Całodobowy dyżur zespołu tłumaczy przysięgłych języka angielskiego dla organów administracji publicznej - stawki urzędowe zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości - specjalne warunki - realizacja do 72 godzin!

- powrót to poprzedniego menu

5 powodów dla których warto przesłać tłumaczenie właśnie nam  
   
1. Szybkość  
   

Wszystkie tłumaczenia realizujemy na bieżąco bez zbędnej zwłoki. 30 dniowe terminy zostały skrócone 10-krotnie - do 3 dni. Tłumaczenie każdego zlecenia rozpoczyna się jeszcze tego samego dnia i zostaje niewzłocznie odesłane w formie pisemnej tradycyjną pocztą (na terenie Warszawy tłumaczenia doręczamy osobiście). Aby maksymalnie skrócić czas oczekiwania na zlecenie uprzejmie prosimy o przesłanie materiałów przeznaczonych do tłumaczenia już teraz na adres główny naszego biura z dopiskiem: "Kancelaria Tłumaczy Przysięgłych Języka Angielskiego". 

 
2. Technologie i spójność  
   

Tłumaczenia pisemne wykonujemy przy wykorzystaniu najnowszych technologii komputerowych wspierających pracę tłumacza. W jednym środowisku komputerowym tłumacz ma bezpośredni dostęp do wszystkich dotychczas przetłumaczonych tekstów, specjalistycznych słowników, własnych baz terminologicznych oraz bazy oficjalnie przetłumaczonych nazw własnych. Nasza baza przetłumaczonych tekstów zawiera łącznie ponad 15.000.000 (słownie: piętnaście milionów) stron. Dzięki programowi SDL Trados Studio każdy przesłany przez Państwa tekst jest przetwarzany w komputerze na okoliczność wyszukania takich samych lub podobnych fraz (segmentów) w przeszłości. Jednocześnie system porównuje wszystkie nazwy własne z oficjalnymi tłumaczeniami tych nazw - dzięki temu unikamy  niezrozumienia lub niepewności.

 
3. Całodobowa dyspozycyjność  
   

Jesteśmy do Państwa dyspozycji 7 dni w tygodniu. Uruchomiliśmy całodobowy dyżur tłumacza przysięgłego języka angielskiego (tłumaczenia pisemne) oraz całodobowy ogólnopolski czerwony telefon dla organów administracji publicznej (ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb organów wymiaru sprawiedliwości). Prosimy zawsze o kontakt w sytuacjach nadzwyczajnych wymagających natychmiastowego tłumaczenia.

 
4. Specjalizacje i klasyfikacja zamówienia  
   

Nasz zespół składa się z 14-tu tłumaczy przysięgłych specjalizujących się w różnych dziedzinach. Dzięki temu każde zlecenie zostaje poddane wstępnej klasyfikacji i przesłane do odpowiedniego tłumacza. Unikamy zatem sytuacji w których tłumacz przysięgły otrzymuje teksty o tematyce mu nieznanej. W naszym zespole tłumaczenia techniczne wykonują tłumacze techniczni a np. tłumaczenia medyczne tylko i wyłącznie tłumacze medyczni znający fachowo medyczne określenia, skróty i opisy. Jest to dodatkowym czynnkiem przyspieszającym proces tłumaczenia - tłumacz nie traci czasu na szukanie w dodatkowych źródłach odpowiedniego słownictwa.

 
5. Prosta i szybka realizacja  
   

Wszystkie przesłane zlecenia wykonane są niezwłocznie bez obawy, że tłumacz nie przyjmie zlecenia, nie wykona go w terminie lub odeśle materiały przeznaczone do tłumaczenia. Nasza Kancelaria przyjmuje do realizacji wszystkie przesłane materiały i gwarantuje ich szybkie wykonanie i odesłanie. Przed przesłaniem dokumentów prosimy zapoznać się z procedurą zamówienia opisaną tutaj.

 

 

Procedury związane z zamówieniem tłumaczenia uwierzytelnionego lub potwierdzonego

005 Procedura zamówienia tłumaczenia przez organy administracji publicznej
009 Procedura zamówienia tłumaczenia uwierzytelnionego pisemnego
010 Procedura zamówienia tłumaczenia uwierzytelnionego ustnego
011 Procedura zamówienia niezależnej opinii językowej wydanej przez biegłego
014 Procedura zachowania poufności
017 Procedura poświadczania tłumaczeń z języka obcego na język obcy
018 Procedura potwierdzania tłumaczeń pisemnych
019 Procedura uwierzytelnienia tłumaczenia zwykłego
020 Procedura legalizacji dokumentów w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
021 Procedura legalizacji dokumentów w Ambasadzie
022 Procedura uzyskania apostille na dokumentach
 

Serdecznie zapraszamy do współpracy