6en-6pl
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
6en-6pl
Brussels, 23.12.2005
Bruksela, dnia 23.12.2005
6en-6pl
COM(2005)702 final
KOM(2005) 702 wersja ostateczna
6en-6pl
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE
KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY, PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO
6en-6pl
Tackling the corporation tax obstacles of small and medium-sized enterprises in the Internal Market - outline of a possible Home State Taxation pilot scheme [...] {SEC(2005)1785}
Usuwanie przeszkód związanych z podatkiem od osób prawnych w działalności małych i średnich przedsiębiorstw na rynku wewnętrznym - zarys ewentualnego projektu pilotażowego „opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" {SEC(2005)1785}
6en-6pl
TABLE OF CONTENTS
SPIS TREŚCI
6en-6pl
1. Introduction 3
1. Wprowadzenie 3
6en-6pl
1.1. Purpose of the Communication 3
1.1. Cel komunikatu 3
6en-6pl
2. The need to improve the fiscal position of small and medium-sized enterprises in the Internal Market 4
1.2. Wcześniejsze działania Komisji mające na celu poprawę sytuacji podatkowej MŚP 4
6en-6pl
2.1. Company tax obstacles in the Internal Market and their relevance for SMEs 4
2. Potrzeba poprawy sytuacji podatkowej małych i średnich przedsiębiorstw na rynku wewnętrznym 5
6en-6pl
2.2. Conclusion and need for EU action 7 3. Home State Taxation as a promising approach for tackling the company tax obstacles of SMEs 8
2.1. Przeszkody związane z podatkiem od osób prawnych na rynku wewnętrznym i ich znaczenie dla MŚP 5
6en-6pl
3.1. Basic approach and suitability for SMEs 8
2.2. Wniosek i potrzeba podjęcia działań przez UE 8
6en-6pl
3.2. Development of the idea so far 9
3.1. Podejście podstawowe i jego stosowność dla MŚP 9
6en-6pl
4. Conclusion and Outlook 11
3.2. Dotychczasowy rozwój koncepcji 10
6en-6pl
ANNEX 13
4. Wnioski i perspektywy 13
6en-6pl
Outline of a possible Home State Taxation pilot scheme for small and medium-sized enterprises 13
ZAŁĄCZNIK 15 Zarys ewentualnego programu pilotażowego opodatkowania według zasad państwa macierzystego dla małych i średnich przedsiębiorstw 15
6en-6pl
1. INTRODUCTION
1. WPROWADZENIE
6en-6pl
1.1. Purpose of the Communication
1.1. Cel komunikatu
6en-6pl
Achieving the Lisbon objectives requires action in the tax area. | The Commission Communication to the Spring European Council COM(2005)24 and in particular its companion document SEC(2005)192, the Lisbon Action Plan have given a new impetus for achieving the Lisbon objective, including in the tax field.
Osiągnięcie celów lizbońskich wymaga działań w dziedzinie podatków. | Komunikat Komisji przygotowany na wiosenne posiedzenie Rady Europejskiej COM(2005)24, a w szczególności towarzyszący mu dokument SEC(2005)192 - lizboński plan działań, nadają nowy impuls działaniom na drodze do osiągnięcia celów lizbońskich, również w dziedzinie podatków.
6en-6pl
In this context the conclusions of the Presidency of the European Council of 23 March 2005 repeatedly highlight the important role of small and medium-sized enterprises (SMEs) and call for broad policy actions in favour of SMEs[1] |
W tym kontekście w konkluzjach prezydencji Rady Europejskiej z dnia 23 marca 2005 r. wielokrotnie podkreśla się rolę małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) oraz wzywa się do opracowania ogólnej polityki na ich rzecz[1]. |
6en-6pl
This is true in particular for small and medium-sized enterprises. | The underlying problem is that while SMEs play a pre-eminent role in the economic development of the European Union, the participation of SMEs in the Internal Market is considerably lower than that of larger companies, not least for fiscal reasons.
Dotyczy to zwłaszcza małych i średnich przedsiębiorstw. | Problem polega na tym, że MŚP odgrywają istotną rolę w rozwoju gospodarczym Unii Europejskiej, jednak ich udział w rynku wewnętrznym jest znacznie niższy niż udział dużych przedsiębiorstw; przyczyną są między innymi kwestie podatkowe.
6en-6pl
This results in economic inefficiencies and consequently lost potential for economic growth and job creation which compromises the achievement of the renewed Lisbon objective.
Wynikiem są natomiast słabość gospodarcza i wynikająca z niej utrata potencjału rozwoju i tworzenia miejsc pracy, co z kolei uniemożliwia realizację nowych celów lizbońskich.
6en-6pl
Accordingly, appropriate action for fostering the cross-border expansion of SMEs is called for in the multiannual programme for enterprise and entrepreneurship, and in particular SMEs (2001-2005)[2] and in the Commission Action Plan: The European Agenda for Entrepreneurship[3].
W związku z powyższym w wieloletnim programie na rzecz przedsiębiorstw i przedsiębiorczości, w szczególności małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) (2001-2005)[2] oraz w planie działań Komisji: Europejska agenda na rzecz przedsiębiorczości[3] wzywa się do podjęcia odpowiednich działań wspierających transgraniczny rozwój MŚP.
6en-6pl
Moreover, the recent Commission Communication on the contribution of taxation and customs policies to the Lisbon strategy and Communication on modern SME policy for growth and employment[4] refer to the need for an appropriate tax framework for SME and mention the Home State Taxation initiative. |
Ponadto niedawny komunikat Komisji w sprawie wkładu polityki podatkowej i celnej do strategii lizbońskiej oraz komunikat w sprawie nowoczesnej polityki wzrostu i zatrudnienia dla małych i średnich przedsiębiorstw[4] wskazują na potrzebę istnienia właściwych ram podatkowych dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz wspominają o inicjatywie opodatkowania według zasad państwa macierzystego. |
6en-6pl
"Home State Taxation" is a possibility worth exploring. | The purpose of this Communication is first to set out the particular problems which SMEs active in more than one Member State face in the company tax area and to examine how these undermine the functioning of the Internal Market and, secondly, based on the work of recent years and the Commission's current company tax strategy, to present a possible, practically viable solution based on the "Home State Taxation" approach.
„Opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" jest możliwością wartą rozważenia. | Celem niniejszego komunikatu jest po pierwsze opisanie problemów napotykanych przez MŚP działające w więcej niż jednym państwie członkowskim w dziedzinie podatków od przedsiębiorstw i zbadanie, w jaki sposób podważają one funkcjonowanie rynku wewnętrznego, oraz po drugie - przedstawienie na podstawie doświadczeń z ubiegłych lat obecnej strategii Komisji w dziedzinie podatków, tak aby zaprezentować ewentualne praktyczne rozwiązania oparte na podejściu „opodatkowania według zasad państwa macierzystego".
6en-6pl
In the Commission's view, this concept could be usefully tested by interested Member States and companies in an experimental pilot scheme.
Zdaniem Komisji koncepcja mogłaby zostać przetestowana przez zainteresowane państwa członkowskie i przedsiębiorstwa w eksperymentalnym projekcie pilotażowym.
6en-6pl
As demonstrated in the attached Impact Assessment the potential overall economic benefit for the Internal Market is considerable. |
Z załączonej oceny wpływu wynika, że potencjalne ogólne korzyści gospodarcze dla rynku wewnętrznego są znaczne. |
6en-6pl
1.2. Previous Commission action for improving the fiscal situation of SMEs
1.2. Wcześniejsze działania Komisji mające na celu poprawę sytuacji podatkowej MŚP
6en-6pl
Previous Commission action focused on the transfer of businesses ... | So far, Commission actions for improving the fiscal situation of SMEs have focused on cross-border problems relating to taxes other than corporation tax.
Wcześniejsze działania Komisji dotyczyły zmiany własności, ... | Jak dotąd działania Komisji mające na celu poprawę sytuacji podatkowej MŚP koncentrowały się na problemach transgranicznych związanych z podatkami innymi niż podatek dochodowy od osób prawnych.
6en-6pl
In particular the transfer of SMEs, which are frequently family businesses, entails a number of tax issues that are often more difficult and onerous than for large, publicly quoted companies.
W szczególności zmiana własności MŚP, które są często przedsiębiorstwami rodzinnymi, wiąże się z szeregiem kwestii podatkowych, które bywają trudniejsze i bardziej uciążliwe niż w przypadku przedsiębiorstw notowanych na giełdzie.
6en-6pl
Cash-effective gift and inheritance taxes are an important example in this respect.
Dobrym przykładem są tutaj podatki od darowizn i spadków.
6en-6pl
The Commission has repeatedly referred to these issues and presented recommendations on tax problems concerning the transfer of small and medium-sized enterprises[5] and a Communication on the general improvement of the tax environment of small and medium-sized enterprises[6].
Komisja wielokrotnie poruszała te kwestie i przedstawiła zalecenia w sprawie problemów podatkowych dotyczących zmiany własności małych i średnich przedsiębiorstw[5] oraz komunikat w sprawie ogólnej poprawy otoczenia podatkowego małych i średnich przedsiębiorstw[6].
6en-6pl
Most of the recommendations concern tax problems relating to the legal status of sole proprietorships and partnerships, in particular the succession of SMEs. |
Większość zaleceń dotyczy problemów podatkowych związanych ze statusem prawnym przedsiębiorstw jednoosobowych i spółek osobowych, w szczególności dziedziczenia MŚP. |
6en-6pl
... and current efforts so far concentrate on value added tax. | Moreover, a variety of measures are currently being put in place to address the particular problems of SMEs in the area of value-added tax.
... a obecne prace dotyczą podatku od wartości dodanej. | Ponadto wprowadzane są obecnie różne środki związane ze szczególnymi problemami MŚP w dziedzinie podatku od wartości dodanej.
6en-6pl
In particular, the Commission initiative on the 'one-stop-shop' concept will make it much easier for SMEs to expand in the Internal Market, as they will be able to deal with their VAT obligations at one single point of registration only.
W szczególności inicjatywa Komisji w sprawie koncepcji „punktu kompleksowej obsługi" ma ułatwić MŚP rozwój w ramach rynku wewnętrznego, ponieważ będą one miały możliwość rozliczania się z obowiązków związanych z podatkiem VAT tylko w jednym punkcie rejestracji.
6en-6pl
Therefore, from an SME perspective, company taxation remains one of the biggest Internal Market tax problems, which so far is not being properly addressed at EU level.
Podatek od osób prawnych pozostaje zatem, z perspektywy MŚP, największym problemem podatkowym rynku wewnętrznego, który jak do tej pory nie został odpowiednio rozwiązany na poziomie UE.
6en-6pl
Moreover, progress in this field and tax measures favourable to SMEs in other areas would be mutually reinforcing. |
Ponadto postęp w tej dziedzinie oraz środki fiskalne korzystne dla MŚP w innych dziedzinach miałyby łącznie silniejsze oddziaływanie. |
6en-6pl
2. THE NEED TO IMPROVE THE FISCAL POSITION OF SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES IN THE INTERNAL MARKET
2. POTRZEBA POPRAWY SYTUACJI PODATKOWEJ MAłYCH I śREDNICH PRZEDSIęBIORSTW NA RYNKU WEWNęTRZNYM
6en-6pl
2.1. Company tax obstacles in the Internal Market and their relevance for SMEs
2.1. Przeszkody związane z podatkiem od osób prawnych na rynku wewnętrznym i ich znaczenie dla MŚP
6en-6pl
Companies face numerous and varied tax obstacles in the Internal Market ... | Recent analysis and research by the Commission services[7] subsequently confirmed by independent research institutes[8], reveals that the cross-border economic activities of businesses in the EU are seriously hampered by many different company tax obstacles.
Przedsiębiorstwa napotykają na wiele różnych przeszkód podatkowych na rynku wewnętrznym ... | Z ostatnich analiz i badań przeprowadzonych przez służby Komisji[7], potwierdzonych później przez niezależne instytuty badawcze[8], wynika, że przeszkody dotyczące podatku od przedsiębiorstw mają poważny negatywny wpływ na transgraniczną działalność gospodarczą przedsiębiorstw w UE.
6en-6pl
In a nutshell, these concern deficiencies in existing EU tax legislation and its implementation in some Member States, the general lack of cross-border loss-offset for subsidiaries, tax problems with cross-border restructuring operations, the application of double taxation treaties and transfer pricing issues.
Ogólnie rzecz biorąc problemy takie wiążą się z istniejącym prawodawstwem podatkowym UE i jego realizacją w niektórych państwach członkowskich, ogólnym brakiem możliwości transgranicznego rozliczania strat poniesionych przez spółki zależne, problemami podatkowymi w transgranicznej restrukturyzacji, zastosowaniem umów o podwójnym opodatkowaniu oraz sprawami związanymi z cenami transferowymi.
6en-6pl
The resulting higher or additional tax burden, (economic) double taxation and high compliance costs act as a disincentive to cross-border economic activity within the Internal Market. |
Wynikające z tego wyższe lub dodatkowe obciążenia podatkowe, podwójne opodatkowanie (ekonomiczne) oraz wyższe koszty przestrzegania przepisów stanowią czynnik zniechęcający do prowadzenia działalności transgranicznej na rynku wewnętrznym. |
6en-6pl
... the relative importance of which is continuously increasing. | Given the progress in many other policy fields where measures of harmonisation or mutual recognition have been taken, the relative importance of these tax obstacles has increased in recent years and is now one of the biggest problems in the completion of the Internal Market and the fulfilment of its economic potential.
... których względne znaczenie ciągle rośnie. | Biorąc pod uwagę postęp w wielu innych dziedzinach polityki, w których podjęte zostały środki harmonizacji lub wzajemnego uznawania, względne znaczenie wymienionych powyżej przeszkód podatkowych w ostatnich latach wzrosło i jest obecnie jednym z największych problemów na drodze do realizacji rynku wewnętrznego i wykorzystania jego potencjału gospodarczego.
6en-6pl
The Commission is therefore currently working on the implementation of a "two-track strategy" which contains both short-term measures that are targeted at resolving specific obstacles to cross-border economic activities in the Internal Market and longer-term comprehensive solutions.[9] In many areas this strategy has already resulted in tangible progress.
Komisja pracuje zatem obecnie nad realizacją „strategii dwutorowej" obejmującej zarówno środki krótkoterminowe, których celem jest usunięcie konkretnych przeszkód w transgranicznym prowadzeniu działalności gospodarczej na rynku wewnętrznym, jak i długoterminowe działania o charakterze ogólnym[9]. Prowadzona polityka przyniosła już dostrzegalny postęp w wielu obszarach.
6en-6pl
Good progress is also being made with the technical work on a Common Consolidated Corporate Tax Base which will hopefully provide a systematic 'solution', in the medium term, to the Internal Market corporate tax problems of (mostly) the larger companies.[10] However, so far no systematic remedy for the specific company tax problems of SMEs active in more than one Member State has been put forward. |
Postępy poczyniono również w zakresie prac technicznych nad wspólną jednolitą podstawą podatku od przedsiębiorstw, która wkrótce prawdopodobnie stanie się średnioterminowym systematycznym rozwiązaniem problemów podatkowych na rynku wewnętrznym, których doświadczają (głównie) duże przedsiębiorstwa[10]. Dotychczas nie przedstawiono jednak systematycznego rozwiązania problemów związanych z podatkiem od przedsiębiorstw w przypadku MŚP działających w więcej niż jednym państwie członkowskim. |
6en-6pl
Small and medium-sized enterprises are hit particularly hard by these obstacles ... | Such a remedy is needed, however.
Przeszkody te dotyczą w szczególności małych i średnich przedsiębiorstw ... | Rozwiązanie takie jest jednak konieczne.
6en-6pl
In the above-mentioned analysis by Commission services, particular attention was also paid to the specific situation of SMEs.[11] It was found that, generally, the tax obstacles to cross-border economic activity are identical for SMEs and larger companies.
We wspomnianej powyżej analizie przygotowanej przez służby Komisji zwrócono szczególną uwagę na sytuację MŚP[11]. Wykazano, że ogólnie rzecz biorąc przeszkody podatkowe w transgranicznej działalności gospodarczej są takie same w przypadku MŚP, jak w przypadku dużych przedsiębiorstw.
6en-6pl
However, the impact of many obstacles on SMEs is greater as they have, simply because of their smaller size, fewer economic and human resources and less tax expertise available.
Jednakże wpływ przeszkód na MŚP jest większy, ponieważ z racji swojego rozmiaru dysponują one ograniczoną ilością zasobów gospodarczych i ludzkich oraz mniejszą wiedzą specjalistyczną w zakresie przepisów podatkowych.
6en-6pl
The limited size of the business thus inherently limits the possibilities of avoiding certain tax obstacles.
Mały rozmiar przedsiębiorstw ogranicza więc możliwości unikania niektórych przeszkód podatkowych.
6en-6pl
The adverse effect of tax obstacles on SME participation in the Internal Market is also confirmed by a number of surveys.
Niekorzystny wpływ przeszkód podatkowych na udział MŚP w rynku wewnętrznym potwierdzają również liczne badania.
6en-6pl
For instance, the replies by interested stakeholders to a "Questionnaire on corporate tax as a barrier to EU expansion of small and medium-sized enterprises" published by the Commission services in July 2004 revealed among other things that around one third of SMEs in the EU consider corporate taxation to be an important obstacle to cross-border expansion.[12] |
Przykładowo odpowiedzi zainteresowanych stron na „kwestionariusz dotyczący podatku dochodowego od osób prawnych jako przeszkody dla rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw w ramach Unii Europejskiej" opublikowany przez służby Komisji w lipcu 2004 r. wskazują między innymi na to, że około jedna trzecia MŚP w UE uważa opodatkowanie przedsiębiorstw za istotną przeszkodę w rozwoju transgranicznym[12]. |
6en-6pl
... in particular as regards compliance costs ... | Moreover, it was clearly established that there are also two additional areas which are of particular importance for SMEs.[13] First, SMEs have particular difficulties in meeting the compliance costs resulting from the need to deal with up to 25 different taxation systems.
... zwłaszcza w zakresie kosztów przestrzegania przepisów ... | Ponadto ustalono, że istnieją jeszcze dwie dziedziny szczególnie istotne dla MŚP[13]. Po pierwsze MŚP mają szczególne trudności z kosztami przestrzegania przepisów wynikającymi z konieczności stosowania 25 różnych systemów podatkowych.
6en-6pl
This finding is strongly supported by tax practitioners and business federations which represent SME interests[14].
Silne poparcie dla tego wniosku wyrażają osoby zajmujące się zawodowo sprawami podatkowymi oraz zrzeszenia przedsiębiorców reprezentujące interesy MŚP[14].
6en-6pl
According to UEAPME, the European Association of Craft, Small and Medium-sized Enterprises, "tax-related compliance costs for small businesses are up to 100 times higher than for large companies"[15].
Zdaniem UEAPME, Europejskiego Stowarzyszenia Rzemiosła, Małych i Średnich Przedsiębiorstw - „koszty związane z przestrzeganiem przepisów podatkowych dla małych przedsiębiorstw są stukrotnie większe niż w przypadku dużych spółek"[15].
6en-6pl
There is also relevant scientific and quantitative evidence of this phenomenon.
Istnieją również poważne dowody naukowe i ilościowe na poparcie takiego twierdzenia.
6en-6pl
In addition to the available general studies suggesting that compliance costs decrease with company size and put a disproportionately higher[16] or even prohibitively high burden on SMEs compared to bigger companies,[17] the European Tax Survey[18] which was obtained from the Commission's European Business Test Panel has confirmed the importance of tax-induced compliance costs for SMEs.
Ponadto dostępne badania ogólne potwierdzają, że koszty przestrzegania przepisów zmniejszają się wraz ze wzrostem rozmiaru przedsiębiorstwa i stanowią nieproporcjonalne[16], a nawet zaporowe obciążenie MŚP w porównaniu z większymi przedsiębiorstwami[17]; europejska ankieta podatkowa[18], otrzymana od Europejskiego Panelu Testującego dla Przedsiębiorstw, potwierdza znaczenie kosztów przestrzegania przepisów podatkowych przez MŚP.
6en-6pl
Compliance costs in the field of company taxation related to sales were estimated to be five times higher for small businesses as compared with large businesses.
Koszty przestrzegania przepisów w dziedzinie podatku od sprzedaży zostały oszacowane jako pięć razy wyższe dla małych przedsiębiorstw w porównaniu z dużymi przedsiębiorstwami.
6en-6pl
Thus, because of the smaller business size, high compliance costs are particularly relevant for SMEs and clearly deter many such firms from cross-border expansion. |
W związku z małym rozmiarem MŚP, ich koszty przestrzegania przepisów wyraźnie utrudniają wielu z nich rozwój transgraniczny. |
6en-6pl
... and problems of cross-border loss-offset. | Second, among the other more specific tax obstacles to cross-border economic activity in the Internal Market, the cross-border offsetting of losses has been identified as the most important obstacle from the perspective of small and medium-sized businesses.
... oraz problemów związanych z pokryciem strat poniesionych za granicą. | Kolejnym problemem związanym z przeszkodami w prowadzeniu transgranicznej działalności na rynku wewnętrznym jest transgraniczne rozliczanie strat, które zostało określone jako najważniejsza przeszkoda z perspektywy małych i średnich przedsiębiorstw.
6en-6pl
Losses often occur at the beginning of an activity in a foreign country, i.e. precisely when these activities are typically still being run in a smaller enterprise.
Straty często występują w momencie rozpoczęcia działalności w innym kraju, czyli w momencie gdy działalność ta odbywa się nadal w formie małego przedsiębiorstwa.
6en-6pl
Bigger companies are usually in a better position to avail themselves of tax planning strategies and hence to obtain effective relief for cross-border losses.
Większe przedsiębiorstwa zazwyczaj mogą sobie pozwolić na opracowanie strategii planowania podatkowego, uzyskując w ten sposób możliwość rozliczenia strat poniesionych za granicą.
6en-6pl
SMEs usually do not have such optimisation opportunities.
MŚP zazwyczaj nie mają takich możliwości optymalizacyjnych.
6en-6pl
Moreover, given their usually limited capital base, it is particularly important for small businesses to be able to carry over losses. |
Ponadto, biorąc pod uwagę ich ograniczoną bazę kapitałową, szczególnie istotna dla małych przedsiębiorstw jest możliwość przenoszenia strat na późniejszy okres działalności. |
6en-6pl
For SMEs the effect of the cross-border tax obstacles are often exacerbated by favourable rules at the domestic level. | In the domestic context most Member States apply special tax arrangements (fiscal incentives or tax breaks) for the self-employed and SMEs.[19] These arrangements, which are usually not geared to cross-border economic activities and the related tax issues, essentially concern the determination of the tax base, flat-rate arrangements and other simplified methods of profit determination.
W przypadku MŚP skutek transgranicznych przeszkód podatkowych jest nasilony w związku z istnieniem korzystnych zasad w prawie krajowym. | W prawie krajowym większość państw członkowskich stosuje specjalne udogodnienia podatkowe (zachęty podatkowe lub ulgi) dla osób prowadzących jednoosobową działalność oraz MŚP[19]. Takie udogodnienia, które zazwyczaj nie dotyczą zagranicznej działalności i związanych z nią kwestii podatkowych, odnoszą się przede wszystkim do obliczania podstawy opodatkowania, rozliczeń ryczałtowych oraz innych uproszczonych metod określania zysku.
6en-6pl
Some Member States also grant specific lower rates.
Niektóre państwa członkowskie stosują również szczególne obniżone stopy podatkowe.
6en-6pl
The combination of these two effects - the particular importance of cross-border obstacles for SMEs and relief for domestic tax problems - may even raise the bar in terms of starting cross-border business for SMEs. |
Połączenie tych dwóch czynników - znaczenia transgranicznych przeszkód dla MŚP oraz ulg w krajowym prawie podatkowym - może doprowadzić do powstania jeszcze większej bariery w rozpoczynaniu działalności za granicą. |
6en-6pl
2.2. Conclusion and need for EU action
2.2. Wniosek i potrzeba podjęcia działań przez UE
6en-6pl
Company tax obstacles are one of the reasons for the under-participation of SMEs in the Internal Market. | Statistics show that the effects of the company tax obstacles and their interplay with other tax and non-tax factors, among other reasons, lead to [20] relatively low participation of SMEs in the Internal Market.
Przeszkody związane z podatkiem od przedsiębiorstw są jedną z przyczyn mniejszego udziału MŚP w rynku wewnętrznym. | Statystyki dowodzą, że skutki przeszkód związanych z podatkiem od przedsiębiorstw i zestawienie ich z innymi czynnikami podatkowymi i niepodatkowymi prowadzą,[20] jako jedna z przyczyn, do względnie niskiego udziału MŚP w rynku wewnętrznym.
6en-6pl
In other words, SMEs often refrain from cross-border trade and investments because they are inhibited by the tax problems or prefer purely domestic transactions, even when these are less lucrative in strictly economic terms.
Innymi słowy MŚP często rezygnują z handlu i inwestycji transgranicznych ze względu na problemy podatkowe i wolą dokonywać wyłącznie transakcji krajowych, nawet jeśli z ekonomicznego punktu widzenia są one mniej intratne.
6en-6pl
When they do develop activities in other Member States, SMEs are systematically subject to higher compliance and finance costs than larger companies and therefore run a higher risk of business failure (altogether and/or of the newly created foreign establishment). |
W przypadku prowadzenia działalności w innych państwach członkowskich MŚP w porównaniu z większymi przedsiębiorstwami są systematycznie narażone na wyższe koszty przestrzegania przepisów i finansowania, w związku z czym ryzyko niepowodzenia działalności jest większe (całej działalności i/lub nowoutworzonego za granicą zakładu). |
6en-6pl
The obstacles have negative implications going beyond the pure tax problem. | In addition to the barrier to participation in the Internal Market, the SME tax obstacles also have other negative side-effects.
Negatywny wpływ takich przeszkód wychodzi daleko poza dziedzinę podatków. | Przeszkody podatkowe w działalności MŚP nie tylko stanowią barierę dla ich udziału w rynku wewnętrznym, lecz mają również negatywne efekty uboczne.
6en-6pl
For instance, as a result of the problems of offsetting losses in start-up companies in other Member States, not only is the creation of an establishment abroad discouraged, but these problems also limit the business' access to finance at an essential stage in a company's development life-cycle, which is frequently subject to supply-side constraints imposed by risk- averse financial provision from banks and other financial institutions (in particular in the case of technology-driven start-up companies).
Na przykład wynikiem problemów związanych z pokryciem strat w przedsiębiorstwach rozpoczynających działalność w innych państwach członkowskich jest nie tylko niechęć do otwierania zakładów za granicą, ale również pośrednio ograniczony dostęp do finansowania na ważnym etapie cyklu rozwoju przedsiębiorstwa, które często jest narażone na ograniczenia podażowe w związku z unikaniem ryzyka przez banki i inne instytucje finansowe (w szczególności w przypadku przedsiębiorstw rozpoczynających działalność związaną z rozwojem nowych technologii).
6en-6pl
This has a negative effect on the broader conditions for the survival and development or cross-border expansion of SMEs. |
Ma to negatywny wpływ w szerszym kontekście przetrwania i rozwoju MŚP, jak również transgranicznego rozszerzenia ich działalności. |
6en-6pl
This compromises the Lisbon goal in various ways. | Given the overall importance of SMEs as a key driver of economic growth, their reluctance to participate in the Internal Market and their poor survival rate is not only very costly to the individual businesses; it also adversely affects the overall economy in terms of productivity and the job creation that is necessary in order to achieve and maintain low unemployment levels, or tax revenue creation to support public services Both of these factors are essential to achieving the final goal of social cohesion stated in the Lisbon Council conclusions. |
Wszystko to ma negatywny wpływ na realizację celu lizbońskiego. | Biorąc pod uwagę znaczenie MŚP jako jednego z głównych czynników wzrostu gospodarczego, ich niechęć do udziału w rynku wewnętrznym i ich niskie szanse przetrwania stanowią duży koszt nie tylko dla poszczególnych przedsiębiorstw; mają one również negatywny wpływ na całą gospodarkę pod względem produktywności i tworzenia miejsc pracy, czynników niezbędnych do osiągnięcia i utrzymania niskiego poziomu bezrobocia, oraz pod względem generowania przychodu podatkowego na potrzeby usług publicznych.
6en-6pl
Addressing the SME company tax obstacles is therefore a necessity. | In order to exploit the full economic potential of the Internal Market and contribute to higher growth and employment rates it will therefore be necessary to encourage and increase SME investment and expansion in other Member States by removing or at least mitigating the relevant company tax obstacles.
Należy więc koniecznie zająć się przeszkodami podatkowymi w działalności MŚP. | W dążeniu do wykorzystania pełnego potencjału gospodarczego rynku wewnętrznego i podniesienia wskaźników wzrostu gospodarczego i zatrudnienia konieczne jest zatem nakłanianie do większych inwestycji i rozwoju MŚP w innych państwach członkowskich przez usunięcie lub przynajmniej złagodzenie odpowiednich przeszkód związanych z podatkiem od przedsiębiorstw.
6en-6pl
This is the fundamental policy objective of the pilot scheme concept elaborated below.
Jest to główny cel polityczny opracowanego poniżej projektu pilotażowego.
6en-6pl
The operational goal is to remove SME tax anomalies that are specific to cross-border economic activity so that such activity can be undertaken in the Internal Market in the same way, or at least in a broadly comparable way to national markets. |
Celem operacyjnym jest usunięcie anomalii podatkowych dotyczących MŚP podejmujących transgraniczną działalność gospodarczą, tak aby możliwe było podejmowanie takiej działalności na rynku wewnętrznym w taki sam albo przynajmniej porównywalny sposób jak na rynkach krajowych. |
6en-6pl
Counter-productive side-effects should be avoided. | The achievement of this objective is subject to several constraints.
Należy unikać negatywnych skutków ubocznych. | Osiągnięcie tego celu jest uzależnione od kilku ograniczeń.
6en-6pl
Any measure taken in order to achieve this objective should not at the same time lead to significant revenue shortfalls for Member States, open new major tax fraud or avoidance possibilities and/or compromise the ability of tax administrations to oversee SMEs.
Podejmowane w tym celu środki nie powinny prowadzić do znacznych spadków przychodu w państwach członkowskich, otwierać nowych możliwości oszustw podatkowych i unikania zobowiązań podatkowych ani ograniczać możliwości prowadzenia nadzoru nad MŚP przez administrację podatkową.
6en-6pl
All these effects would adversely affect the achievement of the overall economic benefit, which was the original purpose of the measure.
Wszystkie te skutki miałyby negatywny wpływ na ogólne korzyści gospodarcze, które są pierwotnym celem wprowadzenia środka.
6en-6pl
The design of a possible pilot scheme must take this into account. |
Należy je więc uwzględnić w ewentualnym projekcie pilotażowym. |
6en-6pl
3. HOME STATE TAXATION AS A PROMISING APPROACH FOR TACKLING THE COMPANY TAX OBSTACLES OF SMES
3. OPODATKOWANIE WEDłUG ZASAD PAńSTWA MACIERZYSTEGO JAKO OBIECUJąCE PODEJśCIE W POKONYWANIU PRZESZKÓD ZWIąZANYCH Z PODATKIEM OD OSÓB PRAWNYCH W DZIAłALNOśCI MŚP
6en-6pl
3.1. Basic approach and suitability for SMEs
3.1. Podejście podstawowe i jego stosowność dla MŚP
6en-6pl
'Home State Taxation' applies the mutual recognition approach of the Internal Market to company taxation. | The concept of 'Home State Taxation' is based on the idea of voluntary mutual recognition of tax rules.
„Opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" oznacza zastosowanie w odniesieniu do opodatkowania przedsiębiorstw podejścia wzajemnego uznania na rynku wewnętrznym. | Koncepcja „opodatkowania według zasad państwa macierzystego" opiera się na zasadzie dobrowolnego wzajemnego uznania przepisów podatkowych.
6en-6pl
According to this concept the profits of a group of companies active in more than one Member State are computed according to the rules of one company tax system only, i.e. the system of the Home State of the parent company or head office of the group (the "lead company").
Zgodnie z tą koncepcją zyski grupy przedsiębiorstw działających w więcej niż jednym państwie członkowskim są obliczane zgodnie z regułami wyłącznie jednego systemu podatkowego, mianowicie systemu obowiązującego w państwie macierzystym spółki dominującej lub centrali grupy (zwanego „przedsiębiorstwem głównym").
6en-6pl
An SME wishing to establish a subsidiary or permanent establishment in another Member State would therefore be able to use only the tax rules with which it is already familiar.
MŚP, które chce założyć spółkę zależną lub stały zakład w innym państwie członkowskim, miałoby zatem możliwość stosowania wyłącznie jednego systemu podatkowego, z którym jest już zapoznane.
6en-6pl
Each participating Member State would continue to tax its share of the profits of the group member's business activities in that State at the corporate tax rate which it has itself defined.
Każde uczestniczące państwo członkowskie nadal nakładałoby podatek o zdefiniowanej przez siebie wysokości na udział w zyskach działalności członka grupy w tym państwie.
6en-6pl
This share is determined using an apportionment formula.
Udział taki jest określany z wykorzystaniem wzoru na podział.
6en-6pl
No steps are taken to harmonise rules.
Nie podejmuje się kroków mających na celu harmonizację tych reguł.
6en-6pl
The Home State Taxation approach therefore preserves each Member State's ability to raise revenue through corporate taxation. |
Opodatkowanie według zasad państwa macierzystego pozwala zatem zachować zdolność każdego z państw członkowskich do uzyskiwania przychodu z tytułu podatku od osób prawnych. |
6en-6pl
This would tackle the main tax problems of SMEs ... | In the Commission's opinion, the concept of Home State Taxation appears to be a very promising way of tackling the above-mentioned tax problems that hamper SMEs most when they are expanding across borders, in particular by reducing compliance costs and inherently solving the problem of cross-border loss-offset.
Pozwoliłoby to rozwiązać podstawowe problemy podatkowe MŚP ... | Zdaniem Komisji, koncepcja opodatkowania według zasad państwa macierzystego jest obiecującym sposobem rozwiązania wymienionych powyżej problemów podatkowych hamujących rozwój zagraniczny MŚP, w szczególności przez ograniczenie kosztów przestrzegania przepisów i rozwiązanie problemu rozliczania strat poniesionych za granicą.
6en-6pl
At the same time, however, given some of its possible implications if applied to all EU companies, there is some doubt whether Home State Taxation may be considered the most suitable tax approach for the Internal Market.
Biorąc jednak równocześnie pod uwagę niektóre ewentualne skutki w przypadku zastosowania opodatkowania według zasad państwa macierzystego do wszystkich przedsiębiorstw UE, istnieją wątpliwości, czy podejście takie można uznać za najlepsze podejście podatkowe dla rynku wewnętrznego.
6en-6pl
The concept could therefore be usefully tested in a pilot scheme only for interested SMEs and Member States with a similar tax base.
Koncepcję można zatem z korzyścią przetestować w projekcie pilotażowym tylko w odniesieniu do MŚP i państw członkowskich, które mają podobną podstawę opodatkowania.
6en-6pl
The attached annex describes in some detail how this could technically be done, but obviously the details of a possible pilot scheme must be determined by interested Member States in the light of the national framework conditions.
W załączniku opisano szczegółowo aspekty techniczne rozwiązania, jednakże warunki ewentualnego projektu pilotażowego muszą zostać szczegółowo określone przez państwa członkowskie w świetle istniejących ram krajowych.
6en-6pl
The Commission is, however, prepared to lend technical support to this work, which could also be channelled through the FISCALIS programme[21]. |
Komisja jednak jest gotowa udzielić wsparcia technicznego w tej pracy, które będzie mogło również być przekazane za pośrednictwem programu FISCALIS[21]. |
6en-6pl
... and is therefore worth testing in an experimental pilot scheme. | The basic idea of the pilot scheme is to test the practical merits of the Home State Taxation concept for SMEs and its broader economic benefits for the EU while limiting the administrative costs and potential revenue risks for Member States.
...więc podejście należałoby przetestować w eksperymentalnym projekcie pilotażowym. | Podstawowym założeniem projektu pilotażowego jest przekonanie się o praktycznych korzyściach wynikających z koncepcji opodatkowania według zasad państwa macierzystego dla MŚP i bardziej ogólnych korzyści gospodarczych dla UE przy równoczesnym ograniczeniu kosztów administracyjnych oraz ryzyka związanego z przychodem dla państw członkowskich.
6en-6pl
The pilot scheme could thus be introduced by Member States via appropriate tailor-made arrangements with other Member States.
Projekt pilotażowy mógłby zatem zostać wprowadzony przez państwa członkowskie za pośrednictwem szczegółowych uzgodnień z innymi państwami członkowskimi.
6en-6pl
Depending on the actual situation on the ground, there are various possibilities such as via a bilateral or, preferably, multilateral agreement, by temporarily supplementing existing double-taxation treaties or multilateral conventions, or by concluding a new multilateral convention for this purpose.
Zależnie od konkretnej sytuacji w poszczególnych przypadkach istnieją różne możliwości, takie jak dwustronne lub najlepiej wielostronne umowy, tymczasowe uzupełnienie istniejących umów i konwencji wielostronnych o unikaniu podwójnego opodatkowania lub zawarcie w tym celu nowej wielostronnej konwencji.
6en-6pl
Appropriate suggestions are also presented in the outline of a possible pilot scheme in annex. |
Odpowiednie sugestie zostały również przedstawione w zarysie ewentualnego projektu pilotażowego w załączniku. |
6en-6pl
3.2. Development of the idea so far
3.2. Dotychczasowy rozwój koncepcji
6en-6pl
'Home State Taxation' is a fully developed concept that has been refined over the years. | This idea of the pilot scheme project has gradually taken shape over the last four years, starting with the publications on Home State Taxation by its authors Malcolm Gammie and Sven-Olof Lodin[22], and continuing with the Commission work on a new company taxation strategy, and the reactions to these initiatives.
„Opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" jest w pełni rozwiniętą koncepcją, udoskonalaną przez wiele lat. | Koncepcja projektu pilotażowego nabierała stopniowo kształtów przez ostatnie cztery lata, od momentu pojawienia się publikacji na temat opodatkowania według zasad państwa macierzystego, których autorami są Malcolm Gammie i Sven-Olof Lodin[22], a następnie w ramach pracy Komisji nad nową strategią w dziedzinie podatku od przedsiębiorstw oraz reakcji na te inicjatywy.
6en-6pl
On this basis, the Commission presented specific ideas for taking the pilot scheme further and proposed a number of practical key points on how such a pilot scheme could be usefully designed[23].
Na tej podstawie Komisja przedstawiła konkretne propozycje dalszej realizacji projektu pilotażowego i zaproponowała szereg praktycznych aspektów właściwego opracowania projektu pilotażowego[23].
6en-6pl
In 2003 the Commission services carried out a public consultation on this idea, and subsequent discussions (both formal and informal) with experts from the business community and the academic world led to further refinement of the project.
W 2003 r. służby Komisji przeprowadziły w tej sprawie konsultacje publiczne, a następujące po nich dyskusje (formalne i nieformalne) z ekspertami ze środowisk biznesowych i akademickich doprowadziły do dalszego doprecyzowania projektu.
6en-6pl
Detailed working papers, summaries, official documents and reports on all of these preparatory works are available (for instance on the Commission web-site[24]).
Szczegółowe dokumenty robocze, podsumowania, dokumenty i sprawozdania urzędowe na temat prac przygotowawczych zostały udostępnione na przykład na stronach internetowych Komisji[24].
6en-6pl
This Communication completes this long-standing technical and political preparatory work. |
Niniejszy komunikat stanowi zakończenie długotrwałych politycznych i technicznych prac przygotowawczych. |
6en-6pl
Testing with SMEs is supported by the EP, ECOSOC ... | The European Parliament supported the idea of Home State Taxation and invited the Commission to take this concept forward[25]; the European Economic and Social Committee advocates a pilot project on "Home State Taxation" as a solution for cross-border activities of SMEs which could be tested on a bilateral basis before being eventually widened to the whole of the EU following a positive evaluation[26]. |
Testowanie z udziałem MŚP uzyskało poparcie PE, EKES ... | Parlament Europejski udzielił poparcia koncepcji opodatkowania według zasad państwa macierzystego i wezwał Komisję do jej realizacji[25]; Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny zaleca wprowadzenie projektu pilotażowego „opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" jako rozwiązanie problemów działalności transgranicznej MŚP, które można będzie przetestować na zasadach porozumień dwustronnych przed ostatecznym wprowadzeniem go w całej UE po uzyskaniu pozytywnej oceny[26]. |
6en-6pl
... and the SME Community. | The public consultation on the idea of a Home State Taxation pilot for small and medium-sized enterprises held by the Commission services in 2003 and a questionnaire distributed in 2004 showed support among EU small and medium-sized enterprises for the Home State Taxation approach and high interest for taking part in a possible pilot scheme.
... oraz społeczności MŚP. | Konsultacje publiczne przeprowadzone przez służby Komisji w 2003 r. na temat koncepcji projektu pilotażowego „opodatkowanie według zasad państwa macierzystego" dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz analiza kwestionariusza rozesłanego w 2004 r. świadczą o poparciu wśród małych i średnich przedsiębiorstw UE dla podejścia opodatkowania według zasad państwa macierzystego oraz żywym zainteresowaniu udziałem w ewentualnym projekcie pilotażowym.
6en-6pl
However, due to the low response rate to the questionnaire, the results cannot be considered as being statistically significant. |
Jednakże w związku z niskim współczynnikiem odpowiedzi na kwestionariusz wyników nie można uznać za statystycznie poprawne. |
6en-6pl
Member States are sceptical. | Obviously, the Commission has also consulted Member States on the prospect of such a pilot scheme, among other things in 2004 in a working group meeting and at the Informal ECOFIN Council.
Państwa członkowskie są sceptyczne. | Komisja oczywiście skonsultowała się na temat projektu pilotażowego również z państwami członkowskimi, między innymi w 2004 r. podczas spotkania grupy roboczej oraz na Radzie ds. Gospodarczych i Finansowych (Ecofin).
6en-6pl
It has to be admitted that these consultations revealed considerable and widespread scepticism.
Należy przyznać, że z konsultacji wynikał wyraźny i powszechny sceptycyzm.
6en-6pl
The essential arguments presented to the Commission in this context were, first, that claims about specific cross-border tax obstacles for SMEs were misleading and, second, that any such pilot scheme would give rise to serious administrative and legal problems, including discrimination[27].
Najważniejszymi argumentami przedstawionymi Komisji w tym kontekście były po pierwsze błędność argumentów dotyczących poszczególnych transgranicznych przeszkód podatkowych, po drugie poważne problemy administracyjne i prawne, w tym dyskryminacja, związane z wprowadzeniem projektu pilotażowego[27].
6en-6pl
The Commission considers, however, that there is clear evidence of the need to improve the fiscal position of SMEs in the Internal Market and that the potential administrative and legal problems can be addressed and should not be exaggerated.
Komisja uważa jednak, że istnieją wyraźne dowody potrzeby poprawy sytuacji fiskalnej MŚP na rynku wewnętrznym, a potencjalne problemy administracyjne i prawne są do rozwiązania i nie należy ich wyolbrzymiać.
6en-6pl
Moreover, as the scheme would be entirely voluntary, it is difficult to see any rational justification for preventing those Member States that wish to do so from entering in a bilateral or multilateral agreement to conduct a pragmatic trial of an innovative tax scheme for SMEs. |
Ponadto, ponieważ udział w projekcie jest całkowicie dobrowolny, trudno znaleźć racjonalne uzasadnienie przeszkodzenia zainteresowanym państwom członkowskim w zawarciu umów dwustronnych i wielostronnych w celu przeprowadzenia praktycznej próby innowacyjnego projektu podatkowego na rzecz MŚP. |
6en-6pl
Nevertheless, there is an actual precedent... | Moreover, notwithstanding their reservations towards Home State Taxation, two Member States recently agreed a protocol to their double-taxation treaty under which an exception is made, in certain border regions, to the rules on permanent establishments.
Istnieje jednak precedens, ... | Ponadto, pomimo swoich zastrzeżeń do projektu opodatkowania według zasad państwa macierzystego, dwa państwa członkowskie ostatnio uzgodniły protokół do umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania, w ramach którego czyni się w niektórych regionach przygranicznych wyjątek od reguł dotyczących stałych zakładów.
6en-6pl
In the regions concerned, establishments of companies from the other Member State are not treated for tax purposes as "permanent establishments" even though the normally applicable criteria are met.
W regionach tych zakłady przedsiębiorstw z innego państwa członkowskiego nie są dla celów podatkowych traktowane jak „stałe zakłady", pomimo że spełnione są normalne kryteria.
6en-6pl
Consequently no taxation on the territory of the country where the establishment is located is triggered - in contrast to normal rules.
W związku z tym, w przeciwieństwie do normalnych zasad, nie nakłada się podatku na terytorium kraju, w którym zakład ma swoją siedzibę.
6en-6pl
The main differences between this approach and Home State Taxation are that it is limited to a narrowly defined border area and the two Member States have agreed that no further allocation of the tax base between the two countries is needed..
Główne różnice między takim podejściem a koncepcją opodatkowania według zasad państwa macierzystego sprowadzają się do ograniczenia go do ściśle określonej strefy przygranicznej oraz uzgodnienia między dwoma państwami członkowskimi, zgodnie z którym nie ma potrzeby podziału podstawy opodatkowania.
6en-6pl
However, the inherent logic of the approach - mutual recognition - is identical to that of the pilot scheme, and its practical implementation via the double-taxation treaty mechanism confirms that such arrangements are perfectly feasible and can be introduced in a relatively short period of time. |
Jednakże podstawowe założenie podejścia - zasada wzajemnego uznania - jest identyczne jak w projekcie pilotażowym, a jego praktyczne wdrożenie przez mechanizm umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania potwierdza, że takie uzgodnienia są wykonalne i można je wprowadzić w stosunkowo krótkim czasie. |
6en-6pl
... and real life simulations have also confirmed its practical feasibility. | Finally, the Home State Taxation approach has also been simulated with actual data from a relatively large Swedish group of companies, in a project led by the Stockholm School of Economics.
... a praktyczne symulacje również potwierdzają wykonalność projektu. | Przeprowadzono również symulację podejścia opodatkowania według zasad państwa macierzystego z wykorzystaniem rzeczywistych danych uzyskanych od względnie dużej grupy przedsiębiorstw szwedzkich w projekcie przeprowadzonym przez School of Economics w Sztokholmie.
6en-6pl
No technical difficulties were encountered and only a few adjustments to the companies' accounts were required.
Nie napotkano problemów technicznych, konieczne było tylko kilka korekt w księgach przedsiębiorstw.
6en-6pl
There was a reduction in tax payable, but this was explained by the better loss-offset possibilities (a desired result) which means that negative revenue will automatically be clawed back.
Zmniejszyła się wysokość należnego podatku, co można wyjaśnić lepszymi możliwościami pokrywania strat (wynik pożądany), a to z kolei oznacza, że niższe przychody podatkowe zostaną automatycznie zrekompensowane w przyszłości.
6en-6pl
That is to say, group relief under domestic Swedish law would become available to companies participating in the HST scheme.
W ten sposób ulga grupowa w ramach krajowego prawa szwedzkiego mogłaby się stać dostępna dla przedsiębiorstw uczestniczących w projekcie opodatkowania według zasad państwa macierzystego.
6en-6pl
However, any deductions in respect of subsidiaries in another Member State would be reversed in subsequent profit years.
Jednakże odliczenia dotyczące spółek zależnych w innych państwach członkowskich zostałyby pokryte w kolejnych latach osiągania zysku.
6en-6pl
There would thus be no reduction in tax in the longer term. |
Tak więc wysokość podatku nie uległaby długoterminowemu obniżeniu. |
6en-6pl
4. CONCLUSION AND OUTLOOK
4. WNIOSKI I PERSPEKTYWY
6en-6pl
The economic reasons for testing a new concept for taxing SMEs in the Internal Market are compelling. | In the light of the renewed Lisbon agenda, and bearing in mind the economic importance of EU company tax reform for the improvement of the EU Internal Market as a whole and for promoting economic growth and employment creation, specific action in favour of SME participation in the Internal Market is more necessary than ever before.
Przyczyny gospodarcze testowania nowej koncepcji opodatkowania MŚP na rynku wewnętrznym są przekonujące. | W perspektywie nowej agendy lizbońskiej oraz w związku ze znaczeniem gospodarczym reformy podatku od przedsiębiorstw w UE dla udoskonalenia rynku wewnętrznego UE jako całości i dla promowania wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, konkretne działania na rzecz udziału MŚP w rynku wewnętrznym są w tym momencie szczególnie potrzebne.
6en-6pl
The field of corporate taxation deserves particularly close attention in this respect.
Podatki od osób prawnych zasługują w tym kontekście na uwagę.
6en-6pl
In this regard, the Commission considers that the Home State Taxation concept provides a realistic and effective means to address the specific tax problems of SMEs in the Internal Market, in particular the problems of high compliance costs.
W związku z tym Komisja uważa, że koncepcja opodatkowania według zasad państwa macierzystego jest realistycznym i skutecznym środkiem, mającym rozwiązać szczególne problemy podatkowe MŚP na rynku wewnętrznym, w szczególności problemy wysokich kosztów przestrzegania przepisów.
6en-6pl
It may be considered that Home State Taxation does not provide a systematic long-term "tax solution" for the Internal Market (in the way that the Common Consolidated Corporate Tax Base -CCCTB - does), but its potential benefits for SMEs and consequently for the broader EU economy should not be left unexploited, particularly as it will no doubt be some years before the CCCTB is implemented.
Można uznać, że opodatkowanie według zasad państwa macierzystego nie jest systematycznym długoterminowym „rozwiązaniem podatkowym" na rynku wewnętrznym (jak jest w przypadku wspólnej jednolitej podstawy podatku od osób prawnych CCCTB), ale jej potencjalne korzyści dla MŚP i w związku z tym dla całej gospodarki UE nie powinny pozostać niewykorzystane, zwłaszcza że wprowadzenie CCCTB potrwa jeszcze niewątpliwie kilka lat.
6en-6pl
Furthermore, in case the common consolidated tax base would only be optional, it will be more attractive for bigger companies than SMEs.
Ponadto w przypadku gdy wspólna jednolita podstawa podatku od osób prawnych byłaby wyłącznie dobrowolna, będzie ona bardziej atrakcyjna dla większych przedsiębiorstw niż dla MŚP.
6en-6pl
The approach could thus be usefully explored relatively quickly and in a straightforward manner by interested Member States and businesses in an experimental pilot scheme.
Podejście to można zatem pożytecznie wykorzystać bezpośrednio i względnie szybko przez zainteresowane państwa członkowskie i przedsiębiorstwa w eksperymentalnym projekcie pilotażowym.
6en-6pl
The attached outline of such a possible pilot scheme presents the relevant technical and legal issues in some detail. |
Załączony zarys ewentualnego projektu pilotażowego przedstawia szczegółowo odpowiednie aspekty techniczne i prawne. |
6en-6pl
It is hoped that Member States will examine the possibility and the technicalities of a pilot scheme constructively. | Interested Member States are invited to involve the Commission Services at an early stage when preparing a pilot project along the lines set out in this Communication and to inform them of any legislative or regulatory initiatives, not least in order to ensure compatibility with Community law, notably in the field of competition rules.
Można mieć nadzieję, że państwa członkowskie w sposób konstruktywny zbadają możliwość i szczegółowe warunki projektu pilotażowego. | Zainteresowane państwa członkowskie wzywa się do włączenia służb Komisji na wczesnym etapie przygotowania projektu pilotażowego zgodnie ze wskazówkami określonymi w komunikacie i poinformowania ich o inicjatywach legislacyjnych lub wykonawczych, również w celu zapewnienia zgodności wprowadzanych przepisów z prawem wspólnotowym, zwłaszcza w odniesieniu do reguł konkurencyjności.
6en-6pl
The Commission is aware of the fact that a large majority of Member States currently view this idea with degree of scepticism.
Komisja jest świadoma, że większość państw członkowskich podchodzi obecnie do tego projektu sceptycznie.
6en-6pl
In the Commission's view the concerns underlying this critical stance can, however, be dealt with effectively.
Zdaniem Komisji obawy uzasadniające przyjęcie tej krytycznej postawy można jednakże skutecznie rozwiać.
6en-6pl
Moreover, in all likelihood only Member States with a broadly similar tax base would enter into such an agreement.
Ponadto najprawdopodobniej uzgodnienia zaistniałyby wyłącznie pomiędzy państwami członkowskimi o mniej więcej podobnej podstawie opodatkowania.
6en-6pl
The suggested approach ultimately constitutes no more than a pragmatic and modest initiative aimed at the mobilisation of the growth potential of SMEs - it should not be hampered by purely administrative considerations.
Proponowane podejście jest ostatecznie jedynie pragmatyczną i skromną inicjatywą mającą na celu mobilizację potencjału rozwojowego MŚP i nie należy go dyskredytować z przyczyn wyłącznie administracyjnych.
6en-6pl
It is hoped that Member States will examine the possibility of a Home State Taxation pilot scheme for SMEs and the detailed arrangement set out in annex in a constructive and open spirit.
Można mieć nadzieję, że państwa członkowskie konstruktywnie i z otwartością zbadają możliwość wprowadzenia projektu pilotażowego w dziedzinie opodatkowania według zasad państwa macierzystego dla MŚP oraz szczegółowe warunki zawarte w załączniku.
6en-6pl
The Commission is prepared to provide support and advice to any interested Member States on specific projects. |
Komisja jest gotowa udzielić wsparcia i porady zainteresowanym państwom członkowskim w sprawie konkretnych projektów. |
6en-6pl
ANNEX
ZAŁĄCZNIK
6en-6pl
OUTLINE OF A POSSIBLE HOME STATE TAXATION PILOT SCHEME FOR SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
ZARYS EWENTUALNEGO PROGRAMU PILOTAżOWEGO OPODATKOWANIA WEDłUG ZASAD PAńSTWA MACIERZYSTEGO DLA MAłYCH I śREDNICH PRZEDSIęBIORSTW
6en-6pl
Introduction
Wstęp
6en-6pl
1. The basic concept and the fundamental objective of the Home State Taxation pilot scheme are very simple: to tackle the tax obstacles encountered by small and medium-sized enterprises (SMEs) when they operate in other EU Member States in addition to their own, by giving them the possibility to apply, in certain respects, the corporate tax rules of their home state, with which they are familiar.
1. Podstawowa koncepcja i zasadniczy cel programu pilotażowego opodatkowania według zasad państwa macierzystego są bardzo proste: usunięcie przeszkód podatkowych napotykanych przez małe i średnie przedsiębiorstwa (MSP) działające w innych państwach członkowskich UE, oprócz prowadzenia działalności we własnym kraju, przez zapewnienie im możliwości stosowania, w odniesieniu do niektórych kwestii, przepisów dotyczących znanego im podatku od osób prawnych w ich macierzystym kraju.
6en-6pl
Thus, a SME would be allowed to calculate the taxable profits for the parent company together with all its qualifying subsidiaries and permanent establishments in other participating Member States according to the tax base rules of its home state.
Małe i średnie przedsiębiorstwa mogłyby zatem obliczać zyski podlegające opodatkowaniu dla spółki-matki wraz z kwalifikującymi się podmiotami zależnymi i stałymi oddziałami w innych uczestniczących państwach członkowskich zgodnie z zasadami dotyczącymi podstawy opodatkowania w ich państwie macierzystym.
6en-6pl
The tax base thus established would then be allocated to the Member States concerned in accordance with their respective share in the total payroll and/or turnover.
Ustalona w ten sposób podstawa opodatkowania byłaby wówczas przypisywana do odpowiedniego państwa członkowskiego zgodnie z jego odnośnym udziałem w sumie płac i/lub obrotów.
6en-6pl
Each Member State would subsequently apply its national tax rate.
Następnie każde państwo członkowskie stosowałoby swoją krajową stawkę opodatkowania.
6en-6pl
2. This document explains the technical features of this concept in the form of an experimental pilot scheme for interested SMEs.
2. Niniejszy dokument objaśnia cechy techniczne tej koncepcji w formie eksperymentalnego programu pilotażowego dla zainteresowanych małych i średnich przedsiębiorstw.
6en-6pl
The purpose is to provide interested Member States with as detailed a basis as possible for working out the practicalities and the legal content of a concrete bilateral or multilateral pilot scheme and to demonstrate practical solutions to problems that might occur.
Jego celem jest zapewnienie zainteresowanym państwom członkowskim możliwie najbardziej szczegółowej postawy dla wypracowania praktycznych aspektów i treści prawnych konkretnego dwustronnego lub wielostronnego programu pilotażowego i przedstawienie praktycznych rozwiązań problemów, jakie mogą wystąpić.
6en-6pl
The following explanation does not seek to cover every possible situation and potentially complex issue in relation to the pilot scheme.
Celem poniższego objaśnienia nie jest omówienie wszelkich możliwych sytuacji czy potencjalnych złożonych problemów związanych z programem pilotażowym.
6en-6pl
However, the application of the scheme should in practice be easy and straightforward for the vast majority of participating SMEs.
Stosowanie programu w praktyce powinno być wszakże łatwe i bezpośrednie dla olbrzymiej większości uczestniczących w nim małych i średnich przedsiębiorstw.
6en-6pl
3. Obviously, this 'template' cannot replace an actual tailor-made agreement that takes into account the precise features of the tax laws and other relevant framework conditions in participating Member States.
3. Rzecz jasna, niniejszy „szablon" nie może zastąpić rzeczywistej, dostosowanej umowy, uwzględniającej szczegółowe elementy przepisów podatkowych i innych odnośnych warunków podstawowych uczestniczących państw członkowskich.
6en-6pl
The Commission services are, however, prepared to provide additional support and advice in practical preparations if the relevant Member States so wish.
Służby Komisji są jednakże przygotowane do zapewnienia dodatkowej pomocy i porad w przygotowaniach praktycznych, jeśli odnośne państwo członkowskie wyrazi takie życzenie.
6en-6pl
Such support could, for instance, also take the form of common FISCALIS seminars and project groups.
Pomoc taka może, na przykład, przybierać także formę wspólnych seminariów FISCALIS i grup projektowych.
6en-6pl
4. It goes without saying that insofar as a possible pilot scheme refers to existing national tax laws and practices this does not involve any assessment of whether individual rules are compatible with the EU Treaty.
4. Jest oczywiste, że w zakresie, w jakim ewentualny program pilotażowy odnosi się do istniejących krajowych przepisów i praktyk podatkowych, nie obejmuje on żadnych ocen dotyczących zgodności poszczególnych przepisów z traktatem o UE.
6en-6pl
The application of such rules in the context of the pilot scheme would in no case and by no means prejudge any position or decision to be taken by the Commission or any other institution in this respect.
Zastosowanie takich przepisów w kontekście programu pilotażowego w żadnym wypadku i w żadnym razie nie przesądzałoby o jakiejkolwiek pozycji czy decyzji podejmowanej przez Komisję czy inną instytucję w tej sprawie.
6en-6pl
Basic approach and procedures
Podstawowe założenie i procedury
6en-6pl
Definitions
Definicje
6en-6pl
5. The fundamental approach of "Home State Taxation" is based on the idea of voluntary mutual recognition of tax rules.
5. Podstawowe założenie „opodatkowania według zasad państwa macierzystego" opiera się na idei dobrowolnego wzajemnego uznawania przepisów podatkowych.
6en-6pl
The taxable income of the 'Home State group' is computed according to the rules of one company tax system only, that of the Home State of the lead company.
Podlegający opodatkowaniu dochód „grupy państwa macierzystego" jest obliczany wyłącznie w oparciu o przepisy jednego systemu podatkowego - systemu państwa macierzystego spółki dominującej.
6en-6pl
Each participating Member State continues to tax at its own corporate tax rate its share of the profits of the group member's business activities in that State.
Każde z uczestniczących państw członkowskich nadal będzie obciążać podatkiem swój udział w zyskach z działalności gospodarczej członka grupy w tym państwie zgodnie ze swoją stawką podatku od osób prawnych.
6en-6pl
This share is determined by applying a formulary apportionment mechanism.
Udział ten oblicza się stosując mechanizm repartycji w oparciu o wzór.
6en-6pl
For the purpose of a pilot scheme the relevant new concepts and terms, i.e. those which do not follow standard practice in international taxation, must all be carefully defined.
Dla celów programu pilotażowego należy starannie zdefiniować odpowiednie koncepcje i terminy, tj. te, które są inne niż w przypadku standardowych praktyk w opodatkowaniu międzynarodowym.
6en-6pl
The following definitions are useful in this regard:
W związku z powyższym przydatne będą następujące definicje:
6en-6pl
"Home State" means the country of tax residence of the direct or indirect parent company, or of the company to which the permanent establishment belongs (head office), as appropriate.
„Państwo macierzyste" oznacza kraj rezydencji podatkowej bezpośredniej lub pośredniej spółki macierzystej, lub odpowiednio spółki, do której należy stały oddział (siedziba zarządu).
6en-6pl
"Host state" means the country of tax residence of the subsidiary or the country in which the permanent establishment is situated, as appropriate.
„Państwo przyjmujące" oznacza kraj rezydencji podatkowej podmiotu zależnego lub odpowiednio kraj, w którym znajduje się stały oddział.
6en-6pl
"Home State Group" means the group of companies, or the company with permanent establishments, participating in the pilot scheme, as appropriate.
„Grupa państwa macierzystego" oznacza grupę spółek, lub odpowiednio spółkę ze stałym oddziałem, uczestniczącą w programie pilotażowym.
6en-6pl
"Lead company" means the company at the head of the Home State Group (parent company or head office), which is resident in the Home State, and which is ultimately accountable for the operation of the pilot scheme.
„Spółka dominująca" oznacza spółkę dominującą w grupie państwa macierzystego (spółkę macierzystą lub siedzibę zarządu), która ma siedzibę w państwie macierzystym, a która jest ostatecznie odpowiedzialna za prowadzenie programu pilotażowego.
6en-6pl
6. There is no need for a separate definition of SMEs - on the contrary, it seems advisable to use the general EU definition of SMEs as laid down in Commission recommendation 2003/361/EC[28], since this definition is common and familiar in all Member States.
6. Nie ma potrzeby tworzenia oddzielnej definicji małego i średniego przedsiębiorstwa - wręcz przeciwnie, słusznym wydaje się korzystanie z ogólnej definicji małego i średniego przedsiębiorstwa w UE, zgodnie z zaleceniem Komisji 2003/361/WE[28], gdyż ta definicja jest powszechna i znana we wszystkich Państwach Członkowskich.
6en-6pl
This definition distinguishes between:
Definicja ta rozróżnia między:
6en-6pl
medium-sized enterprises [headcount < 250 and turnover <= Euro 50 million and / or balance sheet total <= Euro 43 million]
średnimi przedsiębiorstwami [liczba zatrudnionych < 250 a obroty <= 50 mln EUR i /lub suma bilansowa <= 43 mln EUR]
6en-6pl
small enterprises [headcount < 50 and turnover <= Euro 10 million and / or balance sheet total <= Euro 10 million]
małymi przedsiębiorstwami [liczba zatrudnionych < 50 a obroty <= 10 mln EUR i /lub suma bilansowa <= 10 mln EUR]
6en-6pl
micro enterprises [headcount < 10 and turnover <= Euro 2 million and / or balance sheet total <= Euro 2 million]
mikroprzedsiębiorstwami [liczba zatrudnionych < 10 a obroty <= 2 mln EUR i /lub suma bilansowa <= 2 mln EUR]
6en-6pl
In order to avoid any ambiguity, this definition should be binding for the purpose of the pilot scheme.
Aby uniknąć niejednoznaczności, definicja ta powinna być wiążąca dla celów programu pilotażowego.
6en-6pl
This also concerns in particular the definition of terms used for the SME definition and the types of enterprises taken into consideration in calculating staff numbers and financial amounts.
Dotyczy to także w szczególności definicji terminów używanych w definicji małego i średniego przedsiębiorstwa i rodzajów przedsiębiorstw uwzględnianych przy obliczaniu liczby pracowników i wartości finansowych.
6en-6pl
7. The following diagram illustrates the basic functioning of the scheme under consideration and the definition of the related technical terms as used in the remainder of this document.
7. Poniższy diagram przedstawia podstawy funkcjonowania rozpatrywanego planu i definicję powiązanych terminów technicznych stosowanych w dalszej części niniejszego dokumentu.
6en-6pl
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
6en-6pl
Description of facts
Opis stanu faktycznego
6en-6pl
A group of companies has the following structure:
Grupa spółek ma następującą strukturę:
6en-6pl
Parent company PA, located in Member State A
Spółka macierzysta (PA), z siedzibą w państwie członkowskim A
6en-6pl
Subsidiary DB, located in Member State B
Spółka zależna (DB), z siedzibą w państwie członkowskim B
6en-6pl
Subsidiary DC, located in Member State C
Spółka zależna (DC), z siedzibą w państwie członkowskim C
6en-6pl
Sub-Subsidiary DDC, located in Member State C
Podmiot zależny spółki zależnej (DDC), z siedzibą w państwie członkowskim C
6en-6pl
Member State A | Member State C |
państwo członkowskie A | państwo członkowskie C |
6en-6pl
PA | → | → | DC |
PA | → | → | DC |
6en-6pl
↓ | ↓ |
↓ | ↓ |
6en-6pl
↓ | ↓ |
↓ | ↓ |
6en-6pl
DB | DDC |
DB | DDC |
6en-6pl
Member State B |
państwo członkowskie B |
6en-6pl
Definition of terms :
Definicja terminów:
6en-6pl
Company PA is the lead company
Spółka PA jest spółką dominującą
6en-6pl
Companies PA, DB, DC and DDC can form a "Home State Group"
Spółki PA, DB, DC i DDC mogą utworzyć „grupę państwa macierzystego"
6en-6pl
Member State A is the "Home State"
państwo członkowskie A to „państwo macierzyste"
6en-6pl
Member State B is "Host State" for DB
państwo członkowskie B to „państwo przyjmujące" dla DB
6en-6pl
Member State C is "Host State" for DC and DDC
państwo członkowskie C to „państwo przyjmujące" dla DC i DDC
6en-6pl
Member States A, B and C will formalise their cooperation in the pilot scheme by appropriate legal instruments, e.g. via a multilateral "Home State Convention" or "Home State agreement"
państwa członkowskie A, B i C sformalizują swoją współpracę w programie pilotażowym, korzystając z odpowiednich instrumentów prawnych, np. w drodze wielostronnej „konwencji państwa macierzystego" lub „umowy państwa macierzystego"
6en-6pl
Functioning of the scheme :
Działanie programu:
6en-6pl
PA establishes the taxable income of PA, DB, DC and DDC according to the tax legislation of Member State A
PA ustala dochód podlegający opodatkowaniu dla PA, DB, DC i DDC zgodnie z przepisami podatkowymi państwa członkowskiego A
6en-6pl
The tax base so established is apportioned among Member States A, B and C following for instance the proportions of payroll and turnover in each jurisdiction
Ustalona w ten sposób podstawa opodatkowania zostaje podzielona między państwa członkowskie A, B i C zgodnie z, na przykład, proporcjami płac i obrotów w każdej jurysdykcji
6en-6pl
PA files a group/comprehensive tax return in Member State A and pays tax (on its share)
PA składa wniosek o grupowy/wspólny zwrot podatku w państwie członkowskim A i płaci podatek (od swojej części)
6en-6pl
DB self-assesses and pays their individual tax liability in Member State B
DB ocenia samodzielnie i opłaca indywidualnie swoje zobowiązania podatkowe w państwie członkowskim B
6en-6pl
DC and DDC self-assess and pay their individual tax liability in Member State C
DC i DDC oceniają samodzielnie i płacą indywidualnie swoje zobowiązania podatkowe w państwie członkowskim C
6en-6pl
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
6en-6pl
Qualifying enterprises
Przedsiębiorstwa podlegające kwalifikacji
6en-6pl
8. It seems strongly advisable to apply the pilot scheme only to small and medium-sized enterprises which are subject to corporate income tax.
8. Zaleca się usilnie stosowanie programu pilotażowego wyłącznie w przypadku małych i średnich przedsiębiorstw, które podlegają opodatkowaniu podatkiem dochodowym od osób prawnych.
6en-6pl
Moreover, it should in principle be open to all such small and medium-sized enterprises.
Ponadto z zasady powinien on być otwarty dla wszystkich małych i średnich przedsiębiorstw.
6en-6pl
However, ,in order, on the one hand, to target the pilot scheme more effectively at the first expansion cross-border of enterprises which have not yet reached a size which would allow them to support the additional costs caused by the application of the unfamiliar tax laws of another Member State and, on the other hand, to put a strict limit on the potential costs and risk for tax administrations, Member States could, if they so wished, include only small companies as defined in Commission recommendation 2003/361/EC in the pilot scheme.
Jednakże, z jednej strony, by bardziej efektywnie skierować program pilotażowy do przedsiębiorstw na pierwszym etapie ekspansji transgranicznej, które jeszcze nie osiągnęły rozmiarów umożliwiających im pokrycie dodatkowych kosztów generowanych przez stosowanie nieznanych przepisów podatkowych innego państwa członkowskiego oraz, z drugiej strony, by ściśle ograniczyć potencjalne koszty i ryzyko dla administracji podatkowych, państwa członkowskie powinny, jeśli sobie tego życzą, włączać do programu pilotażowego wyłącznie małe firmy zgodnie z zaleceniem Komisji 2003/361/WE.
6en-6pl
Further restricting the pilot scheme to micro enterprises only would call the economic objectives of the pilot scheme into question and is therefore not a viable option.
Dalsze ograniczanie programu pilotażowego do mikroprzedsiębiorstw stawiałoby pod znakiem zapytania cele ekonomiczne programu pilotażowego, zatem nie stanowi realnej opcji.
6en-6pl
9. The definition laid down in Commission recommendation 2003/361/EC also contains rules for the categorisation of 'autonomous enterprises', 'partner enterprises' and 'linked enterprises' and explains how these are taken into consideration for determining the data used for the required staff headcount and the financial amounts.
9. Definicja podana w zaleceniu Komisji 2003/361/WE zawiera także zasady kategoryzacji „przedsiębiorstw niezależnych", „przedsiębiorstw partnerskich" i „przedsiębiorstw związanych" oraz objaśnia, w jaki sposób bierze się je pod uwagę przy wyznaczaniu danych stosowanych dla wymaganej liczby pracowników i wartości finansowych.
6en-6pl
It seems sensible for these rules to be applied in order to determine whether a company fulfils the criteria of a small and medium-sized enterprise and thus qualifies, in this respect, for participation in the pilot scheme.
W przypadku tych zasad wydaje się zasadne stosowanie ich w pewnej kolejności w celu określenia, czy przedsiębiorstwo spełnia kryteria dla małych i średnich przedsiębiorstw, a zatem czy kwalifikuje się pod tym względem do uczestnictwa w programie pilotażowym.
6en-6pl
At the same time, these rules should be used for defining the Home State group.[29]
Zasady te powinny być równocześnie stosowane do definiowania grupy państwa macierzystego.[29]
6en-6pl
10. Given the narrow scope of the pilot scheme it is unlikely that SMEs with head offices in third countries would want to take part in the scheme in respect of their EU-wide activities in an EU group, as this would involve attributing the parent/head office function to one subsidiary for the sub-subsidiaries.
10. Mając na uwadze wąski zakres programu pilotażowego, jest mało prawdopodobne, by małe i średnie i przedsiębiorstwa z siedzibą w krajach trzecich chciały wziąć udział w programie w odniesieniu do swojej działalności obejmującej całą UE, w grupie UE, gdyż wymagałoby to przypisania funkcji siedziby/biura zarządu jednej z spółek zależnych dla podmiotu zależnego od spółki zależnej.
6en-6pl
Equally it appears to be improbable that SMEs with indirect ownership via third countries, i.e. a parent company in a Member State with a subsidiary in third country which holds a (sub-) subsidiary in another Member State, could qualify for the pilot scheme.
Ponadto wydaje się nieprawdopodobne, aby małe i średnie przedsiębiorstwa z własnością pośrednią w krajach trzecich, tj. spółka macierzysta w państwie członkowskim ze spółką zależną w kraju trzecim, z podmiotem zależnym (od spółki zależnej) w innym państwie członkowskim mogła kwalifikować się do programu pilotażowego.
6en-6pl
While there is no need to systematically exclude the first type of companies from access to the pilot scheme if they fulfil the basic requirements set out in the relevant agreement, and in particular comply with the definition of a small and medium-sized enterprise, there are good reasons to believe that the second situation would be too complicated to handle for the purposes of a pilot scheme.
Choć nie ma potrzeby wykluczania spółek z dostępu do programu pilotażowego, jeśli spełniają podstawowe wymogi podane w odpowiedniej umowie, w szczególności, jeśli są zgodne z definicją małego i średniego przedsiębiorstwa, istnieją wystarczające powody by uważać, że druga sytuacja byłaby zbyt skomplikowana, by zajmować się nią zgodnie z celami programu pilotażowego.
6en-6pl
In the opinion of the Commission's services' opinion, indirect ownership via third countries or non-participating Member States should therefore disqualify a group of companies from participation taking part in the pilot scheme.
Zdaniem służb Komisji, własność pośrednia z uczestnictwem krajów trzecich lub nieuczestniczących państw członkowskich powinna zatem dyskwalifikować grupę spółek z uczestnictwa w programie pilotażowym.
6en-6pl
11. Member States may opt to exclude internationally active partnerships, single entrepreneurs and sole proprietorships or other tax-transparent or hybrid entities from the pilot scheme, even though they are partly covered by the definition of small and medium-sized enterprises.
11. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wyłączeniu spółek aktywnych na skalę międzynarodową, osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą i spółek jednoosobowych czy innych podmiotów przejrzystych pod względem podatkowym, czy hybrydowych z programu pilotażowego, nawet jeśli są częściowo objęte definicją małych i średnich przedsiębiorstw.
6en-6pl
Their inclusion would drastically complicate the pilot scheme and offer no prospect of major economic benefits.
Ich włączenie poważnie skomplikowałoby program pilotażowy i nie zapewniałoby żadnych perspektyw poważnych korzyści ekonomicznych.
6en-6pl
For this purpose the assessment e.g. of the 'hybrid' character of an entity (i.e. one which is considered to be tax-transparent by one State and opaque by another) can of course only be made from the perspective of those Member States taking part in the pilot scheme and not by a Member State which is not that of any of the entities in the 'Home State Group'.
Dla tego celu ocena np. „hybrydowego" charakteru podmiotu (tj. podmiotu, który jest uważany za przejrzysty pod względem podatkowym dla jednego państwa, a nieprzejrzysty dla drugiego) może być oczywiście dokonana wyłącznie z perspektywy państw członkowskich biorących udział w programie pilotażowym, a nie przez państwo członkowskie, które nie jest związane z żadnym z podmiotów w „grupie państwa macierzystego".
6en-6pl
12. The potential complications and additional technical problems can be illustrated as follows.
12. Potencjalne komplikacje i dodatkowe problemy techniczne mogą zostać zilustrowane następująco.
6en-6pl
Unlike the example of incorporated companies, the inclusion of internationally active partnerships and other tax-transparent or hybrid entities within the scope of the scheme could, for instance, lead to diverging opinions on the correct application of existing double-taxation treaties, especially when the partners are residents of other Member States other than that in which the partnership is located.
W przeciwieństwie do przykładu spółek z osobowością prawną, włączenie spółek aktywnych na skalę międzynarodową i innych podmiotów przejrzystych pod względem podatkowym lub hybrydowych w ramach programu mogłoby, na przykład, prowadzić do rozbieżnych opinii na temat właściwego stosowania istniejących umów o podwójnym opodatkowaniu, zwłaszcza wtedy, gdy wspólnicy są rezydentami innego państwa członkowskiego niż to, w którym mieści się spółka.
6en-6pl
An example of this type of problem is the situation where one Member State considers the interest on a loan by the partner to the partnership as normal interest and another regards it as a form of hidden profit distribution.
Przykładem problemu tego rodzaju jest sytuacja, kiedy to jedno państwo członkowskie uważa odsetki od pożyczki udzielonej spółce przez partnera za normalne odsetki, zaś inne uważa za formę ukrytej dystrybucji zysku.
6en-6pl
The scheme would thus in some respects effectively extend into personal income taxation.
W pewnych aspektach plan skutecznie wkraczałby więc na obszar podatku od osób fizycznych.
6en-6pl
It is therefore conceivable that, if Member States wish to include partnerships, these would only be accepted into the scheme in exceptional cases, which have to be analysed by the tax administrations of the Member States involved on an individual basis.
Nie można zatem wykluczyć, że jeśli państwo członkowskie zamierza uwzględnić spółki, zostałyby one dopuszczone do programu wyłącznie w wyjątkowych przypadkach, które muszą być analizowane przez administracje podatkowe państw członkowskich indywidualnie dla każdego przypadku.
6en-6pl
In any event, only commercially active partnerships with business income should be allowed to apply to take part in the scheme.
W każdym wypadku do ubiegania się o wzięcie udziału w programie powinny być dopuszczane wyłącznie spółki aktywnie prowadzące działalność i wykazujące dochody z działalności.
6en-6pl
Determination of the Home State and the Home State Group
Określenie państwa macierzystego i grupy państwa macierzystego
6en-6pl
13. The "Home State" of a participating SME-group is defined as the country of tax residence of the lead company.
13. Państwo macierzyste uczestniczącej grupy małych i średnich przedsiębiorstw definiuje się jako kraj rezydencji podatkowej spółki dominującej.
6en-6pl
Following the generally accepted tie-breaker rule this is, in case of doubt or of double-residence, the country in which the place of effective management (or central management and control) of the lead company is located and where this company is subject to corporation tax before entering the pilot scheme.
Zgodnie z powszechnie przyjętą regułą dodatkową jest to, w przypadku wątpliwości, kraj będący miejscem aktywnego zarządzania (lub centralnego zarządzania i kontroli) spółki dominującej oraz kraj, gdzie spółka podlega podatkowi dochodowemu od osób prawnych przed przystąpieniem do programu pilotażowego.
6en-6pl
If there are problems with the application of this rule for the purpose of the pilot scheme, the tax administrations of the Member States in which the group is active have to reach a common agreement on the Home State; otherwise the company cannot take part in the pilot scheme.
W przypadku problemu ze stosowaniem tej zasady dla celów programu pilotażowego administracje podatkowe państw członkowskich, w których działa grupa, muszą dojść do porozumienia w kwestii państwa macierzystego; w przeciwnym razie spółka nie może wziąć udziału w programie pilotażowym.
6en-6pl
14. The corporate tax base rules of the Home State will therefore apply to the participating lead company and its subsidiaries and/or permanent establishments in the participating Member States.
14. Przepisy dotyczące podstawy dla podatku dochodowego od osób prawnych obowiązujące w państwie macierzystym będą zatem obowiązywały w stosunku do uczestniczącej spółki dominującej i jej spółek zależnych i/lub stałych oddziałów w uczestniczących państwach członkowskich.
6en-6pl
Whether or not these activities of the participating company are included in the 'Home State group' for the purpose of the pilot scheme depends on the domestic group taxation rules of the Home State and the conditions defined therein.
To, czy działalność spółki uczestniczącej jest objęta „grupą państwa macierzystego" dla celów programu pilotażowego, zależy od przepisów podatkowych państwa macierzystego dla grupy krajowej i określonych w nich warunków.
6en-6pl
It seems that world-wide consolidation schemes are extremely difficult, or evenimpossible, to apply in the context of the pilot scheme
Wydaje się, że stosowanie ogólnoświatowych programów konsolidacji w kontekście programu pilotażowego jest niezmiernie trudne, czy wręcz niemożliwe.
6en-6pl
15. Under no circumstances should a company (parent or subsidiary) be allowed to be part of two different "Home State groups".
15. Spółka (macierzysta lub zależna) w żadnym razie nie może należeć do dwóch „grup państwa macierzystego".
6en-6pl
Therefore, Member States should set a generally applicable majority ownership requirement in the relevant bilateral or multilateral agreement.
Państwa członkowskie powinny zatem ustanowić powszechnie stosowany wymóg własności większościowych w odpowiednich umowach dwustronnych lub wielostronnych.
6en-6pl
This additional threshold would, for the purpose of the pilot scheme, supplement and replace existing national thresholds if these are lower
Dodatkowy próg, dla celów programu pilotażowego, uzupełniałby i zastępował istniejące progi krajowe, jeśli są niższe.
6en-6pl
Coverage of taxes
Uwzględnienie podatków
6en-6pl
16. It seems sensible that the scheme should apply to corporation taxes only.
16. Stosowanie planu wyłącznie do podatku od osób prawnych wydaje się zasadne.
6en-6pl
Taxes other than corporation taxes should not be included in the scope of the scheme.
Podatki inne niż podatek od osób prawnych nie powinny być uwzględnianie w zakresie planu.
6en-6pl
This concerns in particular value added tax, excise duties; wealth tax, inheritance tax, land tax and land transfer tax.
Dotyczy to w szczególności podatku od wartości dodanej, podatku akcyzowego, podatku zdrowotnego, podatku spadkowego, podatku gruntowego i podatku od przeniesienia własności gruntu.
6en-6pl
If they so wish, Member States could nevertheless continue to apply national or local profit-related surcharges on the corporate tax as established under the conditions of the pilot scheme (i.e. on that Member State's share of the overall tax base).
Państwa członkowskie mogą jednak, jeśli taki jest ich zamiar, nadal stosować związane z zyskiem dodatkowe obciążenia krajowe lub lokalne w przypadku podatku od osób prawnych, ustalone zgodnie z warunkami programu pilotażowego (tj. w przypadku udziału tego państwa członkowskiego w ogólnej podstawie opodatkowania).
6en-6pl
Non-profit related local or regional taxes could also continue to be levied under the rules of each of the Member States involved.
Lokalne lub regionalne podatki niezwiązane z zyskiem nadal mogą być nakładane zgodnie z zasadami wszystkich zaangażowanych państw członkowskich.
6en-6pl
17. The pilot scheme should not indirectly influence the levying of taxes other than corporation tax.
17. Program pilotażowy nie może pośrednio wpływać na nakładanie podatków innych niż podatek od osób prawnych.
6en-6pl
Insofar as the determination of the taxable income for corporation tax interacts with or impacts on the assessment of other taxes or social security contributions, and insofar as this link cannot be technically established on the basis of the Home State tax base rules, specific accounts should be kept on the basis of the Host State rules.
W zakresie, w jakim określenie dochodu podlegającego opodatkowaniu dla celów podatku od osób prawnych oddziałuje lub wpływa na określenie innych podatków lub wpłat na ubezpieczenie społeczne, oraz w zakresie, w jakim powiązania tego nie można technicznie określić w oparciu o przepisy dotyczące podstawy opodatkowania państwa macierzystego, należy prowadzić specyficzne rachunki w oparciu o przepisy państwa macierzystego.
6en-6pl
An example of this would be the treatment of fringe benefits in many Member States' income or wage tax laws.
Przykładem takiego działania byłoby traktowanie świadczeń dodatkowych w przepisach dotyczących dochodu lub wynagrodzenia wielu państw członkowskich.
6en-6pl
Applying different tax rules for the calculation and treatment of benefits in kind under corporation tax law at company level and under personal income tax law at staff level may result in an undesirable mismatch and thus lead to over- or under-taxation.
Stosowanie odmiennych przepisów podatkowych do obliczania i obsługi świadczeń w naturze zgodnie z przepisami o podatku od osób prawnych na poziomie firmy i zgodnie z przepisami o podatku dochodowym od osób prawnych na poziomie pracowników może zaowocować niepożądanymi rozbieżnościami i skutkować zbyt niskim lub zbyt wysokim opodatkowaniem.
6en-6pl
The only way to address this mismatch is to re-calculate the benefit, either in the Home State for the income of the Home State group or in the Host State for the personal income tax treatment of the recipient.
Jedynym sposobem usunięcia tej rozbieżności jest ponowne obliczenie świadczenia, w państwie macierzystym dla dochodu grupy państwa macierzystego lub w państwie przyjmującym dla celów podatku dochodowego od osób fizycznych świadczeniobiorcy.
6en-6pl
Given the variety of rules on fringe benefits and comparable issues in Member States, no general solution can be suggested; appropriate arrangements would need to be worked out in the specific situation in the light of the laws of the Member States concerned.
Mając na uwadze różnorodność przepisów dotyczących świadczeń dodatkowych i porównywalnych kwestii w państwach członkowskich, nie można zasugerować żadnego rozwiązania ogólnego; konieczne będzie wypracowanie odpowiednich ustaleń dla specyficznych sytuacji w świetle przepisów prawnych rozpatrywanych państw członkowskich.
6en-6pl
Coverage of sectors
Uwzględnienie sektorów
6en-6pl
18. Several sectors of the economy are usually subject to specific corporate tax rules.
18. Szereg sektorów gospodarki podlega zwykle szczególnym przepisom dotyczącym podatku od osób prawnych.
6en-6pl
For the purpose of an SME pilot scheme this might lead to additional complications that are hard to justify, either because very few, if any, SMEs are active in these sectors or because the sectors in question are often still national.
W przypadku programu pilotażowego dla małych i średnich przedsiębiorstw mogłoby to doprowadzić do dodatkowych komplikacji, dla których trudno znaleźć uzasadnienie, gdyż bardzo niewiele małych i średnich przedsiębiorstw, jeśli w ogóle, prowadzi działalność w tych sektorach lub dlatego, że sektory te mają często charakter krajowy.
6en-6pl
Therefore, Member States might give some thought to the idea of stipulating that, for instance, 'Home State groups' with more than 10% of their turnover in the sectors of shipping, financial services, banking and insurance, oil and gas trade and exploitation, and agricultural activities (including forestry and fishery) shall not be allowed to participate in the pilot scheme.
A zatem państwo członkowskie może rozpatrzyć tę ideę przy założeniu, że - na przykład - „grupy państwa macierzystego" wykazujące ponad 10 % obrotów w takich sektorach, jak spedycja, usługi finansowe, bankowość i ubezpieczenia, handel ropą naftową i gazem oraz ich wykorzystanie i działalność rolnicza (także leśnictwo i rybołówstwo) nie zostaną dopuszczone do udziału w programie pilotażowym.
6en-6pl
19. The definition of the sector should be based on the domestic taxation rules applied in the 'home state' concerned, but the tax administrations of the Member States concerned must in any event approve the sector allocation on a case-by-case basis.
19. Definicja sektora powinna opierać się na krajowych przepisach dotyczących opodatkowania, stosowanych w rozpatrywanym „państwie macierzystym", ale administracje podatkowe rozpatrywanych państw członkowskich muszą w każdym razie zatwierdzić przypisanie do sektora dla każdego przypadku indywidualnie.
6en-6pl
Alternatively, common EU definitions should be employed or, if need be, developed for the purpose of the scheme.
Można także stosować wspólne definicje UE lub - w razie potrzeby - stworzyć je na potrzeby programu.
6en-6pl
The Commission services would be prepared to assist interested Member States with this task, where necessary.
Służby Komisji powinny być gotowe na udzielenie zainteresowanym państwom członkowskim pomocy w tym zadaniu, jeśli będzie to konieczne.
6en-6pl
Provisions for specific cases and anti-avoidance rules
Przepisy dla przypadków szczególnych i zasady dotyczące zapobiegania unikaniu opodatkowania
6en-6pl
20. It goes almost without saying that the pilot scheme has to include rules for dealing with exceptional cases and anti-avoidance provisions.
20. Jest oczywiste, że program pilotażowy musi uwzględniać zasady postępowania w przypadkach szczególnych i zasady dotyczące zapobiegania unikaniu opodatkowania.
6en-6pl
The following possible arrangements seem to make sense from the Commission's point of view and should be considered as possibilities by interested Member States.
Z punktu widzenia Komisji zasadne wydają się wymienione poniżej wymienione ustalenia, które państwa członkowskie powinny rozważyć jako ewentualne opcje.
6en-6pl
These rules also should provide certainty for participating companies.
Zasady te powinny wprowadzać pewność dla firm uczestniczących.
6en-6pl
1. A lead company which takes part in the pilot scheme cannot choose which qualifying subsidiaries or permanent establishments in participating Member States will form part of the Home State Group ("all in/all out" approach).
1. Spółka dominująca, która bierze udział w programie pilotażowym, nie może wybrać, które zakwalifikowane spółki zależne lub stałe filie w uczestniczących państwach członkowskich będą stanowiły część grupy państwa macierzystego (metoda „wszystko albo nic").
6en-6pl
2. Only existing enterprises which have been tax resident in the 'Home State' for at least two years should be allowed to participate in the scheme.
2. Do uczestniczenia w programie powinny być dopuszczone wyłącznie istniejące przedsiębiorstwa, będące rezydentami podatkowymi w państwie macierzystym przez co najmniej dwa lata.
6en-6pl
3. A business which, while participating in the pilot project, by performing its normal commercial activities grows organically beyond the limits set out in the SME definition should not for this reason be excluded from the project.
3. Firma, która podczas uczestniczenia w projekcie pilotażowym, wskutek prowadzenia normalnej działalności, rozwinie się w sposób naturalny poza granice określone w definicji małego i średniego przedsiębiorstwa, nie powinna być wykluczona z projektu tylko z tego powodu.
6en-6pl
4. A change of ownership does not automatically lead to an exclusion of the participating company, unless it breaches the definition of small and medium-sized enterprise.
4. Zmiana własności nie prowadzi automatycznie do wykluczenia firmy uczestniczącej, chyba że przestanie ona spełniać definicję małego i średniego przedsiębiorstwa.
6en-6pl
5. One-off transactions and 'abnormal' business fluctuations in turnover should not automatically lead to exclusion of the participating company (or the disposal of a large capital asset should be excluded from the turnover requirements).
5. Jednorazowe transakcje i odbiegające od „normy" fluktuacje obrotów nie powinny automatycznie prowadzić do wyłączenia spółki uczestniczącej (lub zbycie znaczącego majątku kapitałowego powinno być wykluczone z wymogów dotyczących obrotów).
6en-6pl
6. Mergers and acquisitions which do not affect the constituent elements of the pilot scheme (SME definition; determination of Home State, etc.) should not automatically lead to the exclusion of the participating company.
6. Fuzje i przejęcia, które nie wpływają na podstawowe elementy projektu pilotażowego (definicja małego i średniego przedsiębiorstwa, określenie państwa macierzystego itp.) nie powinny automatycznie prowadzić do wyłączenia spółki uczestniczącej.
6en-6pl
The responsible tax administrations will, however, have to re-assess whether the prerequisites for participating in the scheme are still met under the new group structure.
Odpowiedzialne administracje podatkowe będą jednak musiały ponownie ocenić, czy warunki uczestniczenia w programie pilotażowym są nadal spełnione w nowej strukturze grupy.
6en-6pl
7. The change of the Home State of a participating company during the pilot scheme could be deemed impossible.
7. Zmiana państwa macierzystego spółki uczestniczącej podczas programu pilotażowego może być uznana za niemożliwą.
6en-6pl
The transfer of the lead company's tax residence to another Member State should then lead to the termination of the pilot scheme.
Przeniesienie rezydencji podatkowej spółki dominującej do innego państwa członkowskiego powinno zatem prowadzić do zakończenia programu pilotażowego.
6en-6pl
The same holds for a merger leading to a change of tax residence of the lead company.
To samo dotyczy fuzji prowadzącej do zmiany rezydencji podatkowej spółki dominującej.
6en-6pl
Alternatively, in the case of change of residence to another Member State, the group could, in principle, continue to benefit from Home State taxation, albeit under the rules of a new Home State.
A także, w przypadku zmiany rezydencji na inne państwo członkowskie, grupa mogłaby, zasadniczo, nadal korzystać z opodatkowania państwa macierzystego, lecz zgodnie z przepisami nowego państwa macierzystego.
6en-6pl
The transition from one Home State regime to another should then be seamless; although this appears to be technically complicated, it is not impossible.
Przejście z systemu przepisów jednego państwa macierzystego do innego powinno zatem przebiegać w sposób płynny; choć wydaje się to technicznie skomplikowane, nie jest jednak niemożliwe.
6en-6pl
8. Where the tax years of the lead company and the Home State group member do not coincide, it falls to the lead company to keep corresponding accounts which allow the tax administrations concerned to assess the application.
8. Jeśli nie ma rozbieżności między latami podatkowymi firmy dominującej i członka grupy państwa macierzystego, obowiązkiem firmy dominującej jest prowadzenie odpowiedniej księgowości, która umożliwi właściwym administracjom podatkowym rozpatrzenie wniosku.
6en-6pl
9. The transfer of assets between the lead company (parent company or head office) and the subsidiary and/or permanent establishment in another Member State under the pilot scheme is possible in keeping with the domestic taxation rules of the Home State.
9. Przenoszenie aktywów między spółką dominującą (spółką matką lub siedzibą zarządu) a podmiotem zależnym i/lub stałym oddziałem w innym państwie członkowskim jest możliwe podczas programu pilotażowego, pod warunkiem przestrzegania przepisów państwa macierzystego.
6en-6pl
However, the participating lead company is required to establish, in collaboration with the responsible tax authorities, the book value and the market value of the transferred asset so that the transfer can be taxed according to the current 'normal' rules if the pilot scheme is not prolonged or if the asset is sold (i.e. "freezing" of the position and tax deferral).
Obowiązkiem uczestniczącej firmy dominującej jest jednak ustalenie, przy współpracy z odpowiedzialną administracją podatkową, wartości księgowej i wartości rynkowej przenoszonych aktywów, aby przeniesienie mogło zostać opodatkowane zgodnie z obowiązującymi aktualnie „normalnymi" przepisami, jeśli program pilotażowy nie zostanie przedłużony, lub jeśli dojdzie do zbycia aktywów (tj. „zamrożenia" pozycji i odroczenia podatkowego).
6en-6pl
Insofar as the transaction is covered by the fiscal Merger Directive[30], the rules of the Directive apply.
W stopniu, w jakim transakcja zostanie objęta dyrektywą o fuzjach[30], stosuje się przepisy tej dyrektywy.
6en-6pl
10. Unless otherwise stipulated, all transactions within the Home State group between lead company and subsidiaries or permanent establishments or between group members should be dealt with according to the domestic tax rules of the Home State.
10. O ile nie określono inaczej, wszystkie transakcje w obrębie grupy państwa macierzystego między firmą dominującą a spółkami zależnymi lub stałymi oddziałami, lub pomiędzy członkami grupy, powinny być traktowane zgodnie z krajowymi przepisami podatkowymi państwa macierzystego.
6en-6pl
11. The general anti-abuse rules of the State of residence apply for every group unit in relation to non-participating Member States and third countries, in order to forestall "rule shopping".
11. Dla każdej jednostki grupy stosuje się ogólne zasady zapobiegające nadużyciom, obowiązujące w państwie rezydencji, w odniesieniu do nieuczestniczących państw członkowskich i państw trzecich, by uniemożliwić poszukiwanie najkorzystniejszych przepisów (ang. „rule shopping").
6en-6pl
Application of existing double-taxation treaties
Stosowanie istniejących umów o podwójnym opodatkowaniu
6en-6pl
21. It follows from the very concept of Home State Taxation that the relations between 'Home State group' members under the pilot scheme during the application of the scheme fall outside the scope of the relevant double-taxation treaties.
21. Z samej koncepcji opodatkowania państwa macierzystego wynika, że relacje między członkami „grupy państwa macierzystego" w ramach programu pilotażowego podczas jego stosowania wybiegają poza zakres stosowania odpowiednich umów o podwójnym opodatkowaniu.
6en-6pl
The bilateral double-taxation treaty between two participating Member States should not be applicable for transactions between members of the Home State group.
Dwustronne umowy o podwójnym opodatkowaniu między dwoma uczestniczącymi państwami członkowskimi nie powinny być stosowane do transakcji między dwoma członkami grupy państwa macierzystego.
6en-6pl
The treaty should, however, continue to be applied to those aspects of the tax treatment which are not affected by the pilot scheme.
Umowa powinna jednak być nadal stosowana w stosunku do tych aspektów postępowania podatkowego, na które program pilotażowy nie ma wpływu.
6en-6pl
22. The pilot scheme does not involve any change in the remit of the tax treaties.
22. Program pilotażowy nie uwzględnia żadnych zmian w zakresie umów podatkowych.
6en-6pl
The various group members should remain subject to the same tax treaty as before joining the pilot scheme.
Różni członkowie grupy powinni nadal podlegać takim samym umowom podatkowym jak przed przystąpieniem do programu pilotażowego.
6en-6pl
In other words, the tax treaty of the 'Host' or residence State should apply to a member of a piloting Home State Group, but to the taxable income as established under Home State rules.
Innymi słowy, umowa podatkowa państwa przyjmującego lub państwa rezydencji powinna obowiązywać pilotującego członka grupy państwa macierzystego, lecz dochód podlegający opodatkowaniu powinien być określany zgodnie z przepisami państwa macierzystego.
6en-6pl
Accordingly, the pilot scheme does not require changes to Member States' double taxation treaties with third countries.
Oznacza to, że program pilotażowy nie wymaga zmian w umowach o podwójnym opodatkowaniu, zawartych przez państwa członkowskie z państwami trzecimi.
6en-6pl
As each member of the 'Home State Group' remains a taxpayer in its country of residence, the respective treaties should continue to apply.
Ponieważ każdy członek „grupy państwa macierzystego" pozostaje podatnikiem w kraju rezydencji, odpowiednie umowy powinny być nadal stosowane.
6en-6pl
23. As regards foreign source income of the group members (dividends, interests, royalties, income from immovable property etc.) from third countries or non-participating Member States, it seems sensible that this should generally fall outside the scope of the pilot scheme and be accounted for under the normal rules.
23. W przypadku zagranicznych źródeł dochodu członków grupy (dywidend, odsetek, tantiem, dochodów z nieruchomości itp.) z krajów trzecich lub nieuczestniczących państw członkowskich, wydaje się zasadne, by nie były one uwzględniane w zakresie programu pilotażowego i były rozliczane na normalnych zasadach.
6en-6pl
Foreign source income should thus be added to the income of the group member after apportionment.
Zagraniczne źródła dochodu powinny być zatem dodawane do dochodów członka grupy po podziale.
6en-6pl
This procedure avoids problems that might otherwise arise if the Home State and the Host State had agreed on different arrangements in their respective treaties with a third state, e.g. on the use of the credit method and the exemption method for certain income items.
Procedura ta pozwala na uniknięcie problemów, które mogłyby zaistnieć, gdyby państwo macierzyste i państwo przyjmujące wprowadziły inne ustalenia dotyczące odpowiednich umów z państwem trzecim, np. dotyczących wykorzystania metody kredytowania i metody zwolnienia pewnych pozycji dochodów.
6en-6pl
Where the participating enterprise has such income, it will therefore be required to file two tax returns, one in the Home State and one in the Host State for specific income items.
Jeśli przedsiębiorstwo uczestniczące ma takie dochody, będzie musiało złożyć dwa wnioski o zwrot podatku, jeden w państwie macierzystym, a drugi w państwie przyjmującym, w odniesieniu do konkretnych pozycji dochodu.
6en-6pl
24. In specific circumstances, double taxation treaty non-discrimination issues could occur, both within the EU in relation to non-participating Member States and vis-à-vis third countries, as enterprises in the same State are treated differently under the pilot scheme.
24. W szczególnych przypadkach mogą powstać problemy niedyskryminacji związane z umową o podwójnym opodatkowaniu, zarówno w UE w odniesieniu do nieuczestniczących państw członkowskich i krajów trzecich, gdyby przedsiębiorstwa w tym samym Państwie były traktowane odmiennie w ramach programu pilotażowego.
6en-6pl
While the available research[31] suggests that the comparison between enterprises participating in the pilot scheme and those outside the pilot scheme may no longer be the relevant reference point, these issues would ideally require a formal common understanding with the respective Treaty partners on the interpretation of this clause under the conditions of the pilot scheme.
Choć dostępne badania[31] sugerują, że porównanie przedsiębiorstw uczestniczących w programie pilotażowym i przedsiębiorstw spoza programu może już nie zapewniać właściwego punktu odniesienia, problemy te w idealnych warunkach wymagałyby formalnego wspólnego porozumienia w odniesieniu do odnośnych stron umowy, dotyczącego interpretacji tego punktu zgodnie z warunkami programu pilotażowego.
6en-6pl
Transfer pricing issues
Kwestie wyceny transferu
6en-6pl
25. It follows from the very concept of Home State Taxation that national transfer pricing rules should cease to be applied within the Home State Group under the pilot scheme.
25. Z samej koncepcji opodatkowania w kraju macierzystym wynika, że należy zaprzestać stosowania zasad wyceny transferu krajowego w grupie państwa macierzystego w ramach programu pilotażowego.
6en-6pl
In the framework of the 'Home State Group' the rules of the Home State should be equally applied in the other Member States concerned.
W ramach grupy państwa macierzystego przepisy państwa macierzystego powinny być w równym stopniu stosowane w innych odnośnych państwach członkowskich.
6en-6pl
26. As regards transfer pricing adjustments, e.g. concerning affiliated companies, related parties or sub-subsidiaries in non-participating Member States or third countries, the competent authority should be the Home State tax authorities (unless the adjustment arises from a transaction between a third country and a member of the Home State group resident outside the Home State).
26. W przypadku ustaleń dotyczących wyceny transferu, np. dotyczących podmiotów powiązanych, stron związanych lub podmiotów zależnych od spółek zależnych w nieuczestniczących państwach członkowskich lub krajach trzecich, właściwym urzędem powinny być urzędy podatkowe państwa macierzystego (chyba że dostosowanie jest wynikiem transakcji między krajem trzecim a członkiem grupy z państwa macierzystego z siedzibą poza państwem macierzystym).
6en-6pl
This seems to be the only practically feasible way of proceeding.
Wydaje się, iż to jedyna praktycznie wykonalna metoda postępowania.
6en-6pl
Moreover, the available research[32] suggests that a careful distinction should be made between primary and secondary corresponding adjustments.
Ponadto dostępne badania[32] sugerują, że należy uważnie rozróżniać między odpowiednimi korektami pierwotnymi i wtórnymi.
6en-6pl
In particular, it seems advisable to make corresponding adjustments after the tax base allocation is carried out and not before.
W szczególności wydaje się wskazane dokonanie odpowiednich korekt po przypisaniu podstawy opodatkowania, a nie przed nim.
6en-6pl
This is because only the (foreign-sourced) income of that affiliate and only the Member State responsible for the negotiation should be affected.
Dzieje się tak, gdyż wyłącznie dochód (ze źródła zagranicznego) danego podmiotu stowarzyszonego i wyłącznie z państwa członkowskiego odpowiedzialnego za negocjacje powinien ulec zmianie.
6en-6pl
27. Consultation between the administrations of the Home State and the Host State would in any event seem prudent.
27. W każdym wypadku wskazane są konsultacje między administracjami państwa macierzystego i państwa przyjmującego.
6en-6pl
Such consultations are probably imperative in relations between the Host State and a third country not having a double-taxation treaty with the Home State.
Konsultacje takie są prawdopodobnie niezbędne w stosunkach między państwem przyjmującym a krajem trzecim niemającym umowy o podwójnym opodatkowaniu z państwem macierzystym.
6en-6pl
Other technical issues
Inne kwestie techniczne
6en-6pl
28. As regards withholding taxes, dividend payments and the related procedures concerning transactions between members of the Home State Group, the domestic rules of the Home State should apply to all members of the 'Home State Group'.
28. W przypadku podatków potrąconych, wypłacanych dywidend i powiązanych procedur dotyczących transakcji między członkami grupy państwa macierzystego, przepisy krajowe powinny być stosowane wobec wszystkich członków „grupy państwa macierzystego".
6en-6pl
Again, this way of proceeding follows logically from the very concept of Home State Taxation.
I znów, ten sposób postępowania jest logicznym skutkiem samej koncepcji opodatkowania według zasad państwa macierzystego.
6en-6pl
29. As regards payments between two enterprises established in the same Member State but subject to the tax rules of different Home States, following the suggestion of the authors of Home State Taxation[33], this transaction could usefully be considered a domestic transaction rather than a cross-border payment, and consequently the domestic rules of the residence (Host) State should be applied.
29. W przypadku płatności między dwoma przedsiębiorstwami założonymi w tym samym państwie członkowskim, lecz podlegającymi przepisom podatkowym innych państw macierzystych, zgodnie z sugestią autorów koncepcji opodatkowania według zasad państwa macierzystego[33], transakcję tę można z pożytkiem uznać za transakcję krajową, a nie płatność transgraniczną, co oznacza, że należy stosować przepisy krajowe państwa rezydencji (przyjmującego).
6en-6pl
This would avoid any complications of introducing new rules for what is a straight forward domestic transaction within one State.
Pozwoli to na uniknięcie komplikacji związanych z wprowadzaniem nowych zasad dla transakcji, które są zwykłymi transakcjami krajowymi w ramach danego państwa.
6en-6pl
30. As far as dividend payments to possible minority shareholders are concerned, although this might to some extent require additional book-keeping, these payments should be dealt with by applying the domestic rules of the residence (Host) State, as this approach appears to be the only practically feasible way of proceeding.
30. W przypadku wypłat dywidendy udziałowcom mniejszościowym, choć może to w pewnym stopniu wymagać prowadzenia dodatkowej księgowości, z płatnościami tymi należy postępować z zastosowaniem przepisów krajowych państwa rezydencji (przyjmującego), gdyż ta metoda wydaje się być jedynym praktycznie uzasadnionym sposobem postępowania.
6en-6pl
Procedural and administrative aspects of the pilot scheme
Proceduralne i administracyjne aspekty programu pilotażowego
6en-6pl
Practical implementation of the pilot scheme
Praktyczne wdrożenie programu pilotażowego
6en-6pl
31. In addition to the tax treatment of SMEs under the possible pilot scheme, a method of for access to the scheme and its procedural operation need to be laid down.
31. Poza stosowaniem opodatkowania wobec małych i średnich przedsiębiorstw zgodnie z możliwym projektem pilotażowym, należy określić metodę uzyskiwania dostępu do programu i jej przebieg proceduralny.
6en-6pl
It is suggested to use the mechanism of double-taxation treaties for implementing the pilot scheme.
Sugeruje się zastosowanie mechanizmu umów o podwójnym opodatkowaniu przy wdrażaniu programu pilotażowego.
6en-6pl
Interested Member States should thus enter into appropriate negotiations, prepare and conclude a bilateral or, preferably, multilateral agreement allowing interested companies to participate in the Home State Taxation pilot scheme.
Zainteresowane państwa członkowskie powinny zatem rozpocząć odpowiednie negocjacje, przygotować i zawrzeć dwustronną, a najlepiej wielostronną umowę umożliwiającą zainteresowanym firmom wzięcie udziału w programie pilotażowym opodatkowania według zasad państwa macierzystego.
6en-6pl
If they so wish, support and assistance for these efforts would be available from the Commission services, possibly via the FISCALIS programme (seminars and/or project groups).
Jeśli państwa te wyrażą takie życzenie, służby Komisji zapewnią im odpowiednie wsparcie i pomoc dla tych działań, niewykluczone, że za pośrednictwem programu FISCALIS (seminaria i grupy projektowe).
6en-6pl
The Member States concerned should then implement the agreement domestically, in accordance with their national laws and practices.
Odnośne państwa członkowskie powinny zatem wdrażać umowę w skali krajowej, zgodnie z krajowymi przepisami i praktykami.
6en-6pl
The bilateral agreement could usefully take the form of a protocol supplementing the relevant double-taxation treaty, and multilateral agreements should be concluded in an intergovernmental convention.
Umowa dwustronna może z powodzeniem przybrać formę protokołu uzupełniającego odpowiednią umowę o podwójnym opodatkowaniu, a umowy wielostronne powinny być zawierane w ramach konwencji międzyrządowej.
6en-6pl
This way of proceeding would make sure that the pilot scheme could be introduced and relatively quickly and in a flexible manner, while fully respecting the principle of legality of taxation.
Dzięki tej metodzie postępowania program pilotażowy będzie mógł być wprowadzany stosunkowo szybko i w sposób elastyczny, przy jednoczesnym przestrzeganiu zasady legalności opodatkowania.
6en-6pl
32. On the basis of their agreement with other Member States, the tax administrations of participating Member States should, for instance via appropriate internal procedures (e.g. circular letters or publication of a call for 'expression of interest'), establish the possibility for companies to volunteer to participate in the 'pilot scheme'.
32. W oparciu o ich umowy z innymi państwami członkowskimi administracje podatkowe uczestniczących państw członkowskich powinny, na przykład stosując odpowiednie procedury wewnętrzne (np. okólniki lub publikowanie wezwania do „wyrażenia zainteresowania"), określić możliwość zgłaszania się przez spółki do uczestnictwa w „programie pilotażowym".
6en-6pl
Interested companies (both the lead company and subsidiaries) would have to notify their interest in taking part in the pilot scheme to their usual counterparts in the tax administrations of their respective residence States and these would be obliged to inform and consult without delay the tax administrations of the other Member States concerned.
Zainteresowane spółki (zarówno spółka dominująca, jak i spółki zależne musiałyby zgłosić zainteresowanie udziałem w programie pilotażowym obsługującym ich urzędnikom administracji podatkowych odpowiednich państw rezydencji, a te byłyby zobowiązane do bezzwłocznego informowania i konsultowania się z administracjami podatkowymi innych zainteresowanych państw członkowskich.
6en-6pl
A decision on the application should be given by the two or more administrations concerned within a reasonable period of time, e.g. two to three months after the notification of interest by the company.
Decyzja dotycząca zgłoszenia powinna być przekazywana przez dwie lub większą liczbę administracji w uzasadnionym okresie czasu, np. dwa lub trzy miesiące po zgłoszeniu przez spółkę zainteresowania.
6en-6pl
As with other administrative decisions a possible refusal should be accompanied by reasons and can only be justified if the applying company does not meet the requirements set out in the relevant agreement (no discretion for the authorities).
Podobnie jak w przypadku innych decyzji administracyjnych, ewentualna odmowa powinna być opatrzona uzasadnieniem i może być uzasadniona wyłącznie niespełnianiem przez spółkę wymagań określonych w odpowiedniej umowie (urząd nie może podejmować decyzji uznaniowej).
6en-6pl
Filing and payment requirements
Wymagania związane ze składaniem wniosku i płatnościami
6en-6pl
33. As far as the filing and payment requirements are concerned, it is suggested that in principle the lead company should be obliged to file a tax return for the Home State group only in the Home State.
33. W przypadku wymagań związanych ze składaniem wniosku i płatnościami, sugeruje się, że zasadniczo spółka dominująca powinna być zobowiązana do złożenia wniosku o zwrot podatku dla grupy państwa macierzystego wyłącznie w państwie macierzystym.
6en-6pl
The responsible tax administrations of the other states concerned should receive copies of this tax return and the relevant annexes (e.g. balance sheets, profit/loss account etc. - as required under local Home State laws and practices).
Odpowiedzialne administracje podatkowe pozostałych zainteresowanych państw powinny otrzymać kopie wniosku o zwrot podatku i odpowiednich załączników (np. bilansów, rachunków wyników itp. - zgodnie z lokalnymi przepisami i praktyką państwa macierzystego).
6en-6pl
The information provided must be sufficient to allow additional profit-related taxes or surcharges or other inter-related features of personal income tax to be assessed.
Dostarczone informacje muszą być wystarczające, by umożliwiały określenie dodatkowych związanych z zyskiem podatków czy obciążeń oraz innych związanych wzajemnie elementów dotyczących podatku dochodowego od osób fizycznych.
6en-6pl
In the view of the Commission's services, in order to limit the cost there should not be any systematic requirement for translation; however, tax administrations could ask for key documents to be provided in the national language or another appropriate language at the expense of the taxpayer.
Zdaniem służb Komisji, aby ograniczać koszty, nie powinno się wprowadzać żadnego systematycznego wymogu tłumaczenia; jednakże administracje podatkowe mogą zażądać dostarczenia kluczowych dokumentów w języku danego kraju lub innym odpowiednim języku na koszt podatnika.
6en-6pl
34. The very concept of the pilot scheme makes it inevitable that most of the actual administrative burden falls on the lead company.
34. Sama koncepcja programu pilotażowego sprawia, że nie da się uniknąć sytuacji, w których większość faktycznych obciążeń administracyjnych spada na spółkę dominującą.
6en-6pl
The lead company should thus compute the combined profits of the group according to the rules of its residence 'Home State' and allocate those profits among the group members according to the pre-established formula (see below).
Spółka dominująca powinna zatem obliczyć łączone zyski grupy zgodnie z przepisami państwa macierzystego rezydencji i przypisać te zyski członkom grupy zgodnie z ustalonym wcześniej wzorem (zob. powyżej).
6en-6pl
The figures of the various allocation criteria should be reported to the tax authorities of all Member States involved.
Wartości różnych kryteriów przypisywania należy zgłosić urzędom podatkowym wszystkich zaangażowanych państw członkowskich.
6en-6pl
The payment of the tax will, however, be made by the respective group member in its residence (Host) State.
Płatność podatku zostanie jednak dokonana przed odpowiedniego członka grupy w jego państwie rezydencji (państwie przyjmującym).
6en-6pl
Control and supervision issues
Kwestie kontroli i nadzoru
6en-6pl
35. As regards the supervision of the pilot scheme, the general rules for mutual assistance and administrative co-operation in the EU apply and should be used.
35. W przypadku nadzoru programu pilotażowego obowiązują i winny być stosowane ogólne zasady wzajemnej współpracy i pomocy administracyjnej w UE.
6en-6pl
Moreover, the tax authorities of the interested Member States should, if this is considered necessary, form joint audit teams for auditing the lead company and group members.
Ponadto urzędy podatkowe zainteresowanych państw członkowskich powinny, jeśli zostanie to uznane za niezbędne, tworzyć wspólne zespoły audytowe w celu przeprowadzenia audytu spółki dominującej i członków grupy.
6en-6pl
The audits should be allowed to be carried out by the joint team in all premises covered by the Home State group, but be strictly limited to those aspects governed by the pilot scheme.
Powinno się zezwalać na przeprowadzanie audytów przez wspólne zespoły we wszystkich lokalizacjach należących do grupy państwa macierzystego, powinny one jednak być ograniczone wyłącznie do aspektów objętych programem pilotażowym.
6en-6pl
In the event of litigation it would be logical, in the Commission services' view, to apply, in principle, the rules of the residence state of a "Home State group" member company, e.g. the host state for a subsidiary and the home state for a lead company.
Zdaniem Komisji, w przypadku sporów sądowych logiczne byłoby stosowanie zasadniczo przepisów państwa rezydencji firmy - członka grupy państwa macierzystego, np. państwa przyjmującego spółki zależnej i państwa macierzystego spółki dominującej.
6en-6pl
It seems difficult to envisage another solution which does not infringe the Member States' respective national laws.
Wyobrażenie sobie innego rozwiązania, które nie narusza odpowiednich przepisów krajowych państwa członkowskiego, wydaje się trudne.
6en-6pl
36. In the bilateral or multilateral agreement it will be necessary for Member States to agree on appropriate arrangements for the termination of the pilot scheme(s).
36. W przypadku umów dwustronnych lub wielostronnych konieczne będzie ustalenie przez państwa członkowskie odpowiednich ustaleń dotyczących zakończenia programu pilotażowego (programów pilotażowych).
6en-6pl
These 'exit provisions' must determine the valuation of assets and liabilities as well as the treatment of expenditure after the end of the pilot scheme, assuming the latter is not prolonged, without imposing on participating enterprises the systematic need to keep two sets of accounts under the rules of the Home State and the Host State throughout the pilot scheme test phase.
Te „zasady dotyczące opuszczenia programu" muszą opisywać wycenę aktywów i pasywów, jak również postępowanie w przypadku kosztów po zakończeniu programu pilotażowego, przy założeniu, że nie zostanie on przedłużony, bez narzucania przedsiębiorstwom uczestniczącym systematycznej potrzeby prowadzenia dwóch systemów księgowych, według zasad państwa macierzystego i państwa przyjmującego w fazie testowej programu pilotażowego.
6en-6pl
Time frame
Ramy czasowe
6en-6pl
37. By definition, the pilot scheme should de designed as an experimental trial and therefore be limited in time.
37. Program pilotażowy z definicji powinien być zaprojektowany jako próba eksperymentalna, a zatem powinien być ograniczony w czasie.
6en-6pl
For both the participating Member States (tax administrations) and the participating companies it will be important that the trial period is long enough so as to allow it to be analysed thoroughly and to justify the changeover cost.
Zarówno dla uczestniczących państw członkowskich (administracji podatkowych) i spółek uczestniczących ważne jest, by okres próbny trwał wystarczająco długo, by możliwa była dokładna analiza, i by koszty zmiany były uzasadnione.
6en-6pl
Based on the feedback received, it is suggested to run the pilot scheme for a period of five years after which a final evaluation should take place.
W oparciu o otrzymane informacje zwrotne sugeruje się wprowadzenie programu pilotażowego na okres pięciu lat, po którym to okresie powinna nastąpić ocena końcowa.
6en-6pl
The time frame of five years is to be understood to mean that a start date for the scheme is fixed and that the scheme automatically expires five years after that date (e.g. 1 January 2007 - 31 December 2011).
Pięcioletni okres czasu oznacza, że rozpoczyna się on w dniu wprowadzenia programu i automatycznie wygasa pięć lat po tej dacie (np. 1 stycznia 2007 r. - 31 grudnia 2011 r.).
6en-6pl
Qualifying enterprises could, however, join the scheme at any time during the period and thus also participate for shorter periods (e.g. 1 January 2009 - 31 December 2011)
Kwalifikujące się przedsiębiorstwa mogłyby jednak przystąpić do programu w dowolnym momencie, co oznacza, że uczestniczyłyby w nim przez krótszy okres (np. 1 stycznia 2009 r. - 31 grudnia 2011 r.).
6en-6pl
38. The decision by a company to take part in the pilot scheme should be binding for the entire five-year period or for a shorter period until the pre-determined end of the pilot scheme.
38. Podjęta przez spółkę decyzja o wzięciu udziału w programie pilotażowym powinna być wiążąca dla całego pięcioletniego okresu lub okresu krótszego, do określonego wcześniej dnia zakończenia programu pilotażowego.
6en-6pl
If a company insists on ending the application of the scheme before the expiry of the five-year period, this shall be possible, but may be subject to a re-assessment of the tax years under the pilot scheme and retroactive application of the "traditional" rules.
Jeśli spółka nalega na przerwanie stosowania programu przed zakończeniem pięcioletniego okresu, będzie to możliwe, lecz może podlegać ponownej wycenie lat podatkowych w ramach programu pilotażowego i wstecznemu zastosowaniu „tradycyjnych zasad".
6en-6pl
Apportionment formula
Wzór dotyczący obliczania repartycji
6en-6pl
39. For the purpose of this narrow pilot scheme it should be sufficient to use a simple but economically robust formula for apportioning the tax base between the participating Member States.
39. Dla celów niniejszego wąskiego programu pilotażowego powinno wystarczyć zastosowanie ekonomicznie uzasadnionego wzoru repartycji podstawy opodatkowania między uczestniczącymi państwami członkowskimi.
6en-6pl
This is because the tax revenue 'at stake' is limited by various factors: the restriction to small or small and medium-sized companies; the limited number of small and medium-sized companies with establishments in other Member States; the optional character; strict monitoring; the generally low tax liabilities of SMEs etc.
Dzieje się tak, gdyż podlegający opodatkowaniu dochód „w puli" jest ograniczony szeregiem czynników: ograniczeniem do małych lub małych i średnich przedsiębiorstw, ograniczoną liczbą małych i średnich przedsiębiorstw w systemach innych państw członkowskich, opcjonalnym charakterem, ścisłym monitorowaniem, ogólnie niskimi obciążeniami podatkowymi małych i średnich przedsiębiorstw itp.
6en-6pl
Moreover, a simple formula is easy to administer and operate
Ponadto prostym wzorem łatwiej zarządzać i posługiwać się.
6en-6pl
40. The following economic factors may be used for devising the allocation formula: payroll; number of employees; sales (turnover); assets.
40. Przy opracowywaniu wzoru repartycji można wykorzystać następujące czynniki ekonomiczne: płace, liczba pracowników, sprzedaż (obroty), aktywa.
6en-6pl
Combining these factors will increase the economic representativeness but render the application of the formula more complex.
Połączenie tych czynników zwiększy ekonomiczną reprezentatywność, lecz sprawi, że stosowanie wzoru będzie bardziej złożone.
6en-6pl
Depending on the formula chosen by Member States it will be necessary for them to agree on commonly accepted and practically operational definitions of the factors used.
W zależności od wzoru wybranego przez państwa członkowskie będą one musiały uzgodnić powszechnie akceptowane i przeznaczone do praktycznego stosowania definicje wykorzystywanych czynników.
6en-6pl
41. It is recommended to use the respective share in the total payroll (50%) and overall turnover (50%) of the participating business in each Member State concerned as apportionment formula.
41. Zaleca się wykorzystanie w wzorze repartycji odpowiedniego udziału w sumie płac (50 %) i sumie obrotów (50 %) spółki uczestniczącej w każdym państwie członkowskim.
6en-6pl
These figures are easy to identify in the company's accounting and tax declarations.
Liczby te łatwo zidentyfikować w deklaracjach księgowych i podatkowych firmy.
6en-6pl
Moreover, the combination of an input-related factor (payroll) with an output-related factor (sales) also reduces the possible arbitrariness
Ponadto połączenie czynnika wkładu (płace) z czynnikiem efektu (sprzedaż) także zmniejsza ewentualną arbitralność.
6en-6pl
42. Following the inherent logic of the Home State Taxation concept and the pilot scheme, both profits and losses should be subject to the formulary apportionment.
42. Zgodnie z wewnętrzną logiką koncepcji opodatkowania zgodnie z zasadami państwa macierzystego i programem pilotażowym, zarówno zyski, jak i straty, powinny podlegać repartycji według wzoru.
6en-6pl
Any losses allocated to the group units will be subject to the carry-forward and carry-back rules of the State of residence of the unit, i.e. the home state for the lead company (parent company or head office) and the host state for subsidiaries and permanent establishments
Wszelkie straty przypisane do elementów grupy będą podlegały zasadom przenoszenia na okresy przyszłe i przeszłe państwa rezydencji danego elementu, tj. państwa macierzystego spółki dominującej (spółki macierzystej lub siedziby zarządu) i państwa przyjmującego dla spółek zależnych i stałych oddziałów.
6en-6pl
43. Under the Home State Taxation system the lead company uses the tax return forms of the Home State for combining and reporting its taxable activities in all Member States concerned (see above).
43. Zgodnie z systemem opodatkowania według zasad państwa macierzystego spółka dominująca korzysta z formularzy zwrotu podatku państwa macierzystego, łącząc i zgłaszając działalność podlegającą opodatkowaniu we wszystkich właściwych państwach członkowskich (zob. powyżej).
6en-6pl
These do not necessarily include the required information on the apportionment factors.
Nie muszą one obowiązkowo obejmować wymaganych informacji o czynnikach związanych z repartycją.
6en-6pl
An appropriate, simple form for declaring these in an annex to the tax return should therefore be devised.
Należy zatem opracować odpowiedni, prosty formularz służących do deklaracji powyższych w formie załącznika do formularza zwrotu podatku.
6en-6pl
Evaluation
Ocena
6en-6pl
44. It seems advisable that the Commission and participating Member States should create a monitoring group to supervise the pilot scheme; the members of this group would consul one another, consider possible practical problems and assess the scheme's success.
44. Wydaje się zasadne, by Komisja i uczestniczące państwa członkowskie stworzyły grupę monitorującą w celu nadzorowania programu pilotażowego; członkowie tej grupy mogliby konsultować się ze sobą, rozpatrywać ewentualne problemy praktyczne i oceniać wyniki programu.
6en-6pl
Moreover, it would make sense for those Member States implementing the pilot scheme to draw up, by 31 December 2009, a detailed report containing an overall assessment of the pilot scheme's effects, so as to allow the Commission and the monitoring group to consider the possible prolongation or termination of the scheme and decide on the relevant procedures.
Ponadto byłoby uzasadnione, by państwa członkowskie wprowadzające program pilotażowy sporządziły, do dnia 31 grudnia 2009 r., szczegółowy raport zawierający ogólną ocenę wyników programu pilotażowego, by umożliwić Komisji i grupie monitorującej rozpatrzenie ewentualnego przedłużenia lub zakończenia programu i podjąć decyzje dotyczące odnośnych procedur.
6en-6pl
[1] Presidency Conclusions of the Brussels European Council of 22 and 23 March 2005, e.g. in para.
[1] Konkluzje prezydencji, Rada Europejska w Brukseli w dniach 22 i 23 marca 2005 r., np. ust. 25.
6en-6pl
25 [2] Council Decision 2000/819/EC of 20 December 2000
[2] Decyzja Rady 2000/819/WE z dnia 20 grudnia 2000 r.
6en-6pl
[3] COM(2004)70 dated 11/02/2004
[3] COM(2004)70 z dnia 11/02/2004
6en-6pl
[4] COM(2005)532 dated 25/10/2005 and COM(2005)551 dated 10/11/2005
[4] COM(2005)532 z dnia 25/10/2005 oraz COM(2005)551 z dnia 10/11/2005
6en-6pl
[5] Commission Recommendation of 25 May 1994 concerning the taxation of small and medium-sized enterprises, OJ L 177, pp.1-19; Commission Recommendation of 7 December 1994 on the transfer of small and medium-sized enterprises, OJ L 385, p.14-17.; Communication on the Commission recommendation of 7 December 1994 on the transfer of small and medium-sized enterprises, OJ C 400, pp.1-9.
[5] Zalecenie Komisji z dnia 25 maja 1994 r. dotyczące opodatkowania małych i średnich przedsiębiorstw, Dz.U. L 177, str. 1-19; zalecenie Komisji z dnia 7 grudnia 1994 r. w sprawie przenoszenia własności małych i średnich przedsiębiorstw, Dz.U. L 385, str. 14-17; komunikat w sprawie zalecenia Komisji z dnia 7 grudnia 1994 r. w sprawie przenoszenia własności małych i średnich przedsiębiorstw, Dz.U. L 400, str. 1-9.
6en-6pl
[6] Commission Communication to the Council and to Parliament on the improvement of the tax environment of small and medium-sized enterprises, COM(94)206, OJ C187, p.5-10.
[6] Komunikat Komisji do Rady i Parlamentu w sprawie poprawy otoczenia podatkowego małych i średnich przedsiębiorstw, COM(94)206, Dz.U. C 187, str. 5-10.
6en-6pl
[7] Commission staff working paper "Company Taxation in the Internal Market"[SEC(2001)1681]
[7] Dokument roboczy służb Komisji „Company Taxation in the Internal Market"[SEC(2001)1681]
6en-6pl
[8] see for instance: Centre for European Policy Studies, "EU Corporate Tax Reform", Report November 2001 and "An EU Company without an EU Tax?
[8] Zob. na przykład: Centre for European Policy Studies, „EU Corporate Tax Reform", Report November 2001 oraz „An EU Company without an EU Tax?
6en-6pl
A Corporate Tax Action Plan for Advancing the Lisbon Process", Report April 2002, both with further references.
A Corporate Tax Action Plan for Advancing the Lisbon Process", Report April 2002, w obydwu opracowaniach można znaleźć odesłania do dalszych źródeł informacji.
6en-6pl
[9] For details see the Commission Communications "Towards an Internal Market without tax obstacles.
[9] Szczegółowe informacje można znaleźć w komunikatach Komisji „W kierunku wewnętrznego rynku bez przeszkód podatkowych.
6en-6pl
A strategy for providing companies with a consolidated corporate tax base for their EU-wide activities" [COM(2001)582] and "An Internal Market without company tax obstacles - achievements, ongoing initiatives and remaining challenges" [COM(2003)726]
Strategia mająca na celu wprowadzenie dla przedsiębiorstw ujednoliconej podstawy wymiaru podatku dochodowego od osób prawnych w odniesieniu do ich działalności obejmującej całą UE" [COM(2001)582] oraz „Rynek wewnętrzny bez przeszkód w podatku od osób prawnych - osiągnięcia, obecne inicjatywy i dalsze wyzwania" [COM(2003)726]
6en-6pl
[10] Detailed information on this work is available at the following website: http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/common_tax_base/index_en.htm
[10] Szczegółowe informacje na temat tych prac dostępne są na stronie:http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/common_tax_base/index_en.htm
6en-6pl
[11] Part III, ch.
[11] Część III, rozdz.
6en-6pl
8 and part IV, B, ch.
8 oraz część IV, B, rozdz.
6en-6pl
11 of the study [SEC(2001)1682]
11 badania [SEC(2001)1682]
6en-6pl
[12] For more information on the questionnaire and the replies see at http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/home_state_taxation/index_en.htm
[12] Więcej informacji na temat kwestionariusza i odpowiedzi można znaleźć pod adresem http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/home_state_taxation/index_en.htm
6en-6pl
[13] This conclusion by the Commission is also supported by the literature, see for instance: Chittenden F., Michaelas N. & Poutziouris P. (2000) `Small Business Taxation: An Agenda for Growth', Executive Development Centre, Manchester Business School and NatWest Bank PLC, p.2 .
[13] Wniosek wyciągnięty przez Komisję znajduje również poparcie w literaturze fachowej, na przykład: Chittenden F., Michaelas N. & Poutziouris P. (2000) `Small Business Taxation: An Agenda for Growth', Executive Development Centre, Manchester Business School and NatWest Bank PLC, str. 2 .
6en-6pl
[14] See for instance the replies given to the Commission consultation in 2003 and a questionnaire launched in 2004 (ch.7), both available at the following website http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/home_state_taxation/index_en.htm
[14] Zob. na przykład odpowiedzi udzielone w ramach konsultacji prowadzonej przez Komisję w 2003 r. oraz kwestionariusz wprowadzony w 2004 r. (rozdz.7); obydwie pozycje dostępne na stronie http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/company_tax/home_state_taxation/index_en.htm
6en-6pl
[15] Press release dated 11 June 2004.
[15] Komunikat prasowy z dnia 11 czerwca 2004 r.
6en-6pl
[16] See, for instance: Cressy, R. (2000) `Tax, Assistance, Compliance & the Performance of the Smaller Business', A Research Report to the Federation of Small Businesses; and: Chittenden F., Michaelas N. & Poutziouris P. (2000) `Small Business Taxation: An Agenda for Growth', Executive Development Centre, Manchester Business School and NatWest Bank PLC
[16] Zob. na przykład: Cressy, R. (2000) `Tax, Assistance, Compliance & the Performance of the Smaller Business', A Research Report to the Federation of Small Businesses; oraz: Chittenden F., Michaelas N. & Poutziouris P. (2000) `Small Business Taxation: An Agenda for Growth', Executive Development Centre, Manchester Business School and NatWest Bank PLC
6en-6pl
[17] See Annex 2 of the Commission services study [SEC(2001)1681] with further references.
[17] Zob. załącznik 2 do badania służb Komisji [SEC(2001)1681], gdzie można znaleźć odesłania do kolejnych źródeł.
6en-6pl
[18] Commission Staff Working Paper SEC(2004)1128.
[18] Dokument roboczy służb Komisji SEC(2004)1128.
6en-6pl
In particular, it revealed that compliance costs relative to sales are larger for SMEs than for large companies.
W szczególności można się z niego dowiedzieć, że koszty przestrzegania przepisów związanych ze sprzedażą są wyższe w przypadku MŚP niż w przypadku dużych przedsiębiorstw.
6en-6pl
Moreover, it was established that cross-border activity leads to higher compliance costs for companies.
Ponadto ustalono, że działalność transgraniczna prowadzi do ponoszenia przez przedsiębiorstwa wyższych kosztów przestrzegania przepisów.
6en-6pl
Based on the econometric analysis carried out it was demonstrated that compliance costs are higher for companies with at least one subsidiary in another EU Member State compared with companies without subsidiaries in another Member State and that they increase with the number of subsidiaries abroad.
Na podstawie przeprowadzonej analizy ekonometrycznej udowodniono, że koszty przestrzegania przepisów są wyższe w przypadku przedsiębiorstw mających przynajmniej jedną spółkę zależną w innym państwie członkowskim UE w porównaniu z przedsiębiorstwami niemającymi spółek zależnych w innych państwach członkowskich oraz koszty te rosną wraz z liczbą zagranicznych spółek zależnych.
6en-6pl
[19] For a broad overview and an assessment see, for instance OECD, Directorate for Science, Technology and Industry, STI Working Paper 2002/9 "Taxation, SMEs and Entrepreneurship" by Duanjie Chen; Frank C. Lee and Jack Mintz.
[19] Szerszy przegląd i ocenę można znaleźć na przykład w opracowaniu OECD, Directorate for Science, Technology and Industry, STI Working Paper 2002/9 „Taxation, SMEs and Entrepreneurship", którego autorami są Duanjie Chen, Frank C. Lee i Jack Mintz.
6en-6pl
[20] For more details see the attached impact assessment.
[20] Więcej informacji można znaleźć w załączonej ocenie wpływu.
6en-6pl
[21] Decision No 2235/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 3 December 2002 adopting a Community programme to improve the operation of taxation systems in the internal market (Fiscalis programme 2003-2007); OJ L 341, 17/12/2002 p. 1-5
[21] Decyzja nr 2235/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 grudnia 2002 r. przyjmująca wspólnotowy program poprawy skuteczności systemów podatkowych na rynku wewnętrznym (program Fiscalis 2003-2007); Dz.U. L 341 z 17.12.2002, str 1-5
6en-6pl
[22] see in particular Gammie, M. and Lodin, S.-O., " Home State Taxation "; IBFD Publications 2001
[22] Zob. przede wszystkim Gammie, M. and Lodin, S.-O., „ Home State Taxation" ; IBFD Publications 2001
6en-6pl
[23] E.g. in the above-mentioned Communications [COM(2001)582] and [COM(2003)726].
[23] Np. wspomniane powyżej komunikaty [COM(2001)582] i [COM(2003)726].
6en-6pl
It is noteworthy that, in its 1994 Communication to the Council and the Parliament on the improvement of the tax environment of small and medium-sized enterprises [COM(94)206 dated 25/05/1994, OJ C 187 dated 09/07/1994] the Commission had already issued an orientation stating that "the foreign activities of small and medium-sized enterprises could, under certain conditions, be taxed only in the Member state of residence of the enterprise.
Warto wspomnieć, że już w komunikacie z 1994 r. do Rady i Parlamentu w sprawie ogólnej poprawy otoczenia podatkowego małych i średnich przedsiębiorstw [COM(94)206 z dnia 25 maja 1994 r., Dz.U. C 187 z 9.7.1994] Komisja przedstawiła orientacyjny kierunek rozwoju: „działalność zagraniczna małych i średnich przedsiębiorstw mogłaby, pod pewnymi warunkami, być opodatkowania wyłącznie w państwie członkowskim siedziby przedsiębiorstwa.
6en-6pl
This would imply a major administrative simplification.".
Stanowiłoby to istotne uproszczenie administracyjne".
6en-6pl
However, in its current form Home State Taxation does not go so far.
Jednakże w obecnym kształcie opodatkowanie według zasad państwa macierzystego nie wychodzi tak daleko.
6en-6pl
It does not involve taxation in only the Home State, rather the calculation of the base in accordance with only the Home State rules.
Nie zakłada ono opodatkowania wyłącznie w państwie macierzystym, a jedynie obliczanie podstawy opodatkowania zgodnie z regułami państwa macierzystego.
6en-6pl
[24] http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/consultations/home_state_sme.htm
[24] http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/taxation/consultations/home_state_sme.htm
6en-6pl
[25] Report<Titre> on the Commission communication to the Council, the European Parliament and the Economic and Social Committee on tax policy in the European Union </Titre> - Priorities for the years ahead <DocRef> (COM(2001)260 - C5-0597/2001 - 2001/2248(COS))
[25] Sprawozdaniew sprawie komunikatu Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego i Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie polityki podatkowej w Unii Europejskiej - Priorytety na najbliższe lata (COM(2001)260 - C5-0597/2001 - 2001/2248(COS))
6en-6pl
[26] Opinion ECO/127
[26] Opinia ECO/127
6en-6pl
[27] While an independent "Study on analysis of potential competition and discrimination issues relating to a pilot project for an EU tax consolidation scheme for the European Company statute (Societas Europaea)" also ascertains the existence of such problems there are various, legal and practical, counter-arguments against the supposed discrimination claims.
[27] W niezależnym badaniu „Study on analysis of potential competition and discrimination issues relating to a pilot project for an EU tax consolidation scheme for the European Company statute (Societas Europaea)" poinformowano również o istnieniu takich problemów, jest jednak również wiele kontrargumentów prawnych i praktycznych przeciwko ewentualnym zarzutom dyskryminacji.
6en-6pl
Most importantly the scheme does not systematically reduce the tax burden of the participating companies; the benefit is reduced compliance costs.
Przede wszystkim projekt nie zmniejsza znacząco obciążenia podatkowego uczestniczących przedsiębiorstw; korzyścią są niższe niż koszty przestrzegania przepisów.
6en-6pl
Moreover, there are broadly comparable initiatives based on the country of origin principle and mutual recognition both in the tax arena and in other public law areas where the argument is apparently not being made.
Ponadto istnieją ogólnie porównywalne inicjatywy oparte na zasadzie kraju pochodzenia i wzajemnego uznania, zarówno w dziedzinie podatków, jak i w innych dziedzinach prawa publicznego, w których nie używa się podobnych argumentów.
6en-6pl
[28] Commission Recommendation of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (2003/361/EC); OJ L 124 of 20.5.2003, p.36-41.
[28] Zalecenie Komisji z dnia 6 maja 2003 r. dotyczące definicji mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw (2003/361/WE); Dz.U. L 124 z 20.5.2003, str. 36-41.
6en-6pl
[29] see "The new SME definition - user's guide and model declaration", available under: http://europa.eu.int/comm/enterprise/enterprise_policy/sme_definition/sme_user_guide.pdf
[29] zob. „The new SME definition - user's guide and model declaration" („Nowa definicja MSP - instrukcja obsługi i deklaracja modelu"), dokument dostępny pod adresem:http://europa.eu.int/comm/enterprise/enterprise_policy/sme_definition/sme_user_guide.pdf
6en-6pl
[30] Council Directive 2005/19/EC of 17 February 2005 amending Directive 90/434/EEC 1990 on the common system of taxation applicable to mergers, divisions, transfers of assets and exchanges of shares concerning companies of different Member States; OJ L 58/19; 04/03/2005
[30] Dyrektywa Rady 2005/19/WE z dnia 17 lutego 2005 r. zmieniająca dyrektywę 90/434/EWG 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania mającego zastosowanie w przypadku łączenia, podziałów, wnoszenia aktywów i wymiany udziałów, dotyczących spółek różnych Państw Członkowskich; Dz.U. L 58/19 z 4.3.
6en-6pl
[31] International Bureau of Fiscal Documentation (IBFD); The compatibility of the Home State Taxation system with double taxation agreements based on the OECD Model: a study", reproduced in Lodin/Gammie, op.cit, p. 77-104,
2005 r. [31] Międzynarodowe Biuro Dokumentacji Fiskalnej (ang. International Bureau of Fiscal Documentation - IBFD); "The compatibility of the Home State Taxation system with double taxation agreements based on the OECD Model: a study" („Zgodność systemu opodatkowania według zasad państwa macierzystego z umowami o podwójnym opodatkowaniu w oparciu o model OECD: analiza"), przedruk w Lodin/Gammie, tamże, str. 77-104, str. 99.
6en-6pl
Opinion of the European Economic and Social Committee on the "Communication from the Commission to the Council, the European Parliament and the European Economic and Social Committee: Dividend taxation of individuals in the Internal Market"
Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie komunikatu Komisji dla Rady, Parlamentu Europejskiego i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego: Opodatkowanie dywidend osób fizycznych na rynku wewnętrznym
6en-6pl
(COM(2003) 810 final)
(COM(2003) 810 final)
6en-6pl
(2004/C 302/15)
(2004/C 302/15)
6en-6pl
On 19 December 2003, the EU Commission decided, in accordance with Article 262 of the Treaty establishing the European Community, to consult the European Economic and Social Committee on the abovementioned proposal.
19 grudnia 2003 r., Komisja Europejska postanowiła, zgodnie z artykułem 262 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zasięgnąć opinii Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na temat komunikatu wspomnianego powyżej.
6en-6pl
The Section for Economic and Monetary Union and Economic and Social Cohesion, responsible for preparing the Committee's work on the subject, adopted its opinion on 8 June 2004. The rapporteur was Mr Retureau.
Sekcja ds. Unii Gospodarczej i Walutowej oraz spójności gospodarczej i społecznej, odpowiedzialna za przygotowywanie prac Komitetu w tej dziedzinie, przyjęła swoją opinię dnia 8 czerwca 2004 r. (sprawozdawca: Daniel RETUREAU).
6en-6pl
At its 410th plenary session, held on 30 June and 1 July 2004 (meeting of 30 June 2004), the European Economic and Social Committee adopted the following opinion by 151 votes to one, with 12 abstentions.
Na 410 sesji plenarnej w dniach 30 czerwca i 1 lipca 2004 r. (posiedzenie w dniu 30 czerwca), Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny stosunkiem głosów 151 do 1, przy 12 głosach wstrzymujących się, przyjął następującą opinię:
6en-6pl
1. Introduction
1. Wstęp
6en-6pl
1.1 The communication submitted for an opinion concerns primarily the taxation of dividends received by individuals for their portfolio investments.
1.1 Komunikat przedłożony w celu wydania opinii dotyczy głównie opodatkowania dywidend pobieranych przez osoby fizyczne w związku z ich inwestycjami portfelowymi.
6en-6pl
1.2 It is part of the follow-up to the Communication accompanying the Company Taxation Study [1], which already proposed to develop guidelines for applying the main ECJ rulings in this area and, in the case of dividends received by individuals, refers to the Verkooijen ruling [2].
1.2 Został on wydany po Komunikacie dotyczącym opracowania na temat systemu podatkowego przedsiębiorstw [1], w którym proponowano już określenie wytycznych dotyczących stosowania głównych orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w tej dziedzinie, a w przypadku dywidend pobieranych przez osoby fizyczne, odwołuje się do orzeczenia Verkooijen [2].
6en-6pl
The inclusion of inbound and outbound dividends under the free movement of capital is something new; dividends are not expressly mentioned in the Treaty or in the directive.
Zrównanie płatności dywidend z zagranicy i za granicę z obrotem kapitałowym jest konstrukcją sędziowską; dywidendy nie są wymienione expressis verbis ani w traktacie ani w dyrektywie.
6en-6pl
1.3 Differences between the tax systems of the Member States with regard to the "double taxation of corporate profits distributed to individual shareholders in the form of dividends" [3] would constitute a major source of discrimination, and an obstacle to the free movement of capital within the single market.
1.3 Różnice pomiędzy systemami podatkowymi krajów członkowskich odnośnie "podwójnego opodatkowania zysków spółek rozdzielanych między akcjonariuszy w formie dywidend [3]" stanowiłyby źródło dużej dyskryminacji, oraz przeszkodę w swobodnym przepływie kapitałów w obrębie Jednolitego Rynku.
6en-6pl
1.4 The proposed guidelines concern the implications of EU law for Member States' dividend taxation systems and are aimed, in the light of the ECJ case law referred to above, at eliminating restrictions encountered by individuals when their income from shares held in a portfolio is taxed.
1.4 Proponowane wytyczne orientacyjne dotyczą wpływu prawa wspólnotowego na różne sposoby opodatkowania dywidend przez Państwa Członkowskie i mają na celu, w świetle orzecznictwa wyżej wymienionego Trybunału, wyeliminowanie ograniczeń na jakie napotykają osoby prywatne z powodu systemu podatkowego dotyczącego dochodów z posiadanych akcji portfelowych.
6en-6pl
The proposal also seeks to reduce excessively high withholding tax rates in the states of origin of dividends.
Poza tym propozycja zawiera projekt redukcji zbyt wysokiego podatku u źródła dochodu w krajach, z których wypłaca się dywidendy.
6en-6pl
1.5 The aim is "to help Member States to ensure that their systems are compatible with the requirements of the internal market in accordance with the Treaty principles regarding the free movement of capital."
1.5 Celem jest "pomóc tym (Państwom Członkowskim) w czuwaniu nad zgodnością ich systemów podatkowych ze zobowiązaniami rynku wewnętrznego zgodnie z zasadami Traktatu w dziedzinie swobodnego przepływu kapitałów".
6en-6pl
1.6 If Member States do not adopt the proposed method for removing obstacles to freedom of movement for equity investments, the Commission, as guardian of the Treaties, could then use Article 226 of the EC Treaty.
1.6 Gdyby Państwa Członkowskie nie zaakceptowały zaproponowanej metody eliminacji przeszkód podatkowych w swobodnym przepływie w przypadku inwestycji portfelowych w akcje, Komisja mogłaby wówczas odwołać się do artykułu 226 Traktatu WE jako strażnik traktatów.
6en-6pl
1.7 It should be pointed out that the ECJ can highlight elements relating to the interpretation of EU law, so as to enable that judge to resolve the legal problem referred to him [4].
1.7 Należy przypomnieć, że Trybunał może wyłączyć z treści kwestii wstępnych sformułowanych przez sędziego krajowego - uwzględniając dane przez niego przedstawione - elementy podlegające wykładni prawa wspólnotowego, w celu umożliwienia temu sędziemu rozstrzygnięcia zagadnienia prawnego, jakie zostało do niego wniesione [4].
6en-6pl
2. Dividend taxation in the internal market
2. Opodatkowanie dywidend na rynku wewnętrznym
6en-6pl
2.1 Taxation on companies' earnings consists of a tax on profits, the rate of which varies from 12.5 to 40 % depending on the country (approximately 30 % on average).
2.1 Opodatkowanie wyników spółek obejmuje podatek od dochodów, którego stawka zmienia się w zależności od kraju od 12,5 do 40 % (średnio około 30 %).
6en-6pl
Taxation of the dividends paid out of profits after corporation tax may be carried out at source and be deducted from the dividend distributed, but it may also be imposed as personal tax at the marginal rate or at a separate rate.
Opodatkowanie dywidend wypłaconych od zysków po opodatkowaniu podatkiem od spółek (IS) może mieć miejsce u źródła i być odliczone od wypłaconej dywidendy, ale również może być objęte podatkiem dochodowym od osób fizycznych przy stawce dodatkowej lub według oddzielnej stawki.
6en-6pl
2.2 According to the Commission, the taxation of companies' earnings and dividends is "economic double taxation", and individuals also run the risk of "international juridical double taxation" (when two states tax dividends received abroad).
2.2 Opodatkowanie wyniku spółek i dywidend stanowi według Komisji "podwójne opodatkowanie ekonomiczne", a osobom prywatnym grozi ponadto podwójne opodatkowanie prawne międzynarodowe (opodatkowanie przez dwa różne państwa w przypadku dywidend otrzymanych za granicą).
6en-6pl
2.2.1 The OECD Model Tax Convention, which has been proposed in order to avoid international juridical double taxation, does not deal with economic double taxation.
2.2.1 Model konwencji OECD, proponowany w celu unikania międzynarodowego podwójnego opodatkowania prawnego nie zajmuje się podwójnym opodatkowaniem ekonomicznym.
6en-6pl
2.2.2 On the basis of the OECD Model Tax Convention, tax already paid at source on dividends in the state of origin should be deducted from tax due in the state where the shareholder has his tax domicile, in the form of an ordinary charge limited to any tax that may be due on dividends in the state of tax domicile.
2.2.2 Na podstawie przykładowej konwencji OECD, podatek już pobrany u źródła od dywidend w państwie pochodzenia powinien być odliczony od podatku należnego w państwie siedziby podatkowej akcjonariusza, w formie zwykłego ograniczonego zaliczenia na podatek, który może być należny od dywidend w państwie siedziby podatkowej.
6en-6pl
2.2.3 The OECD model, according to the Commission, applies to all the tax systems on dividends, whether in a pure or mixed form (classical, schedular, imputation and exemption).
2.2.3 Model OECD stosuje się, zdaniem Komisji, do wszystkich systemów opodatkowania dywidend, w formie czystej lub mieszanej (system klasyczny, cedularny, zaliczenie, zwolnienie).
6en-6pl
3. The Verkooijen ruling and some other relevant judgements
3. Orzeczenie Verkooijen i kilka innych stosownych orzeczeń
6en-6pl
3.1 In the ECJ judgment on the Verkooijen case, the person named was refused exemption from income tax for share dividends from a company established in a Member State other than the Netherlands.
3.1 W wyroku Trybunału dotyczącym sprawy Verkooijen, chodziło o odmowę przyznania temu ostatniemu prawa do zwolnienia od podatku dochodowego w przypadku dywidend od akcji otrzymanych od spółki osiedlonej w Państwie Członkowskim innym niż Holandia.
6en-6pl
3.2 That exemption applied to income from shares on which Netherlands dividend tax had been levied at source in the Netherlands, which excluded income from shares received in other countries.
3.2 Zwolnienie to stosowało się do dochodu z akcji lub udziałów, od których holenderski podatek od dywidend został potrącony u źródła w Holandii, co wykluczało z niego dochody z akcji otrzymane w innych krajach.
6en-6pl
3.2.1 Firstly, the exemption was intended to raise the level of undertakings' equity capital and to stimulate interest on the part of private individuals in Netherlands shares; secondly, in particular for small investors, the exemption was intended to compensate in some measure for the double taxation through an exemption of one thousand guilders.
3.2.1 Po pierwsze, zwolnienie było pomyślane jako środek mający na celu poprawę poziomu funduszy własnych przedsiębiorstw i stymulację zainteresowania osób prywatnych akcjami holenderskimi; po drugie, w szczególności w przypadku drobnych inwestorów, zwolnienie miało na celu zrekompensowanie w pewnym sensie podwójnego opodatkowania ekonomicznego przez zwolnienie w wysokości tysiąca guldenów.
6en-6pl
3.2.1.1 For the purpose of taxing Mr Verkooijen's income, the tax inspector did not apply the dividend exemption on the ground that Mr Verkooijen was not entitled to it since the dividends received by him "had not been subject to the Netherlands dividend tax."
3.2.1.1 W ramach opodatkowania dochodów Verkooijena, inspektor podatkowy nie zastosował zwolnienia dywidend, uważając, że Verkooijen nie miał do tego prawa, ponieważ dywidendy, jakie otrzymał, "nie podlegały holenderskiemu podatkowi od dywidend".
6en-6pl
3.2.2 When requested by the national court with jurisdiction for a preliminary question, the Court considered that the receipt of foreign dividends was indissociable from a capital movement; thus, if the tax rules applicable to incoming dividends was different from and less advantageous than that applicable to domestic dividends, this was a prohibited restriction on the free movement of capital.
3.2.2 Po wystąpieniu do niego przez właściwy sąd krajowy z kwestią wstępną, Trybunał uznał, że pobieranie dywidend zagranicznych jest nierozłącznie związane z ruchem kapitałów; inne i mniej korzystne potraktowanie dywidend przybywających do kraju w stosunku do dywidend krajowych stanowiło więc ograniczenie zakazane w przypadku swobodnego przepływu kapitałów.
6en-6pl
3.2.2.1 The Court stated that a legislative provision such as the one at issue ... "has the effect of dissuading nationals of a Member State residing in the Netherlands from investing their capital in companies which have their seat in another Member State."
3.2.2.1 Trybunał uściślił, że takie postanowienie ustawodawcze jak w danym przypadku "...skutkuje odstraszaniem obywateli jakiegoś Państwa Członkowskiego mieszkających w Holandii od inwestowania ich kapitałów w spółki mające swoją siedzibę w innym Państwie Członkowskim".
6en-6pl
3.2.2.2 "Such a provision also has a restrictive effect as regards companies established in other Member States: it constitutes an obstacle to the raising of capital in the Netherlands."
3.2.2.2 "Przepis taki daje również skutek ograniczający w stosunku do spółek osiedlonych w innych Państwach członkowskich, ponieważ stanowi przeszkodę w pozyskiwaniu kapitałów w Holandii".
6en-6pl
3.3 In the Schmid case [5], the Advocate-General noted that dividends from foreign shares, which are not subject in Austria to the final withholding at source by way of tax on revenue from capital assets, are therefore subject in full to income tax there and cannot, moreover, benefit from the application of the 50 % tax rate.
3.3 W sprawie Schmid [5], rzecznik generalny zgłosił uwagę, że dywidendy pochodzące z akcji pochodzenia zagranicznego, nie podlegające w Austrii potrąceniu u źródła o charakterze uwalniającym z tytułu podatku od dochodów z kapitału, podlegają w związku z tym całkowicie podatkowi dochodowemu i nie mogą podlegać zastosowaniu stawki podatkowej zmniejszonej o połowę.
6en-6pl
The Advocate-General concluded that the freedom of capital movements was violated.
Rzecznik generalny orzekł więc, że zachodzi tu sytuacja pogwałcenia swobody obrotu kapitału.
6en-6pl
4. General comments of the EESC
4. Uwagi ogólne Komitetu
6en-6pl
4.1 The Member States continue to have jurisdiction on tax matters.
4.1 W dziedzinie podatków, Państwa Członkowskie mają zastrzeżone kompetencje.
6en-6pl
However, Articles 56 and 58 ECT currently in force limit this national jurisdiction, which must not violate a fundamental freedom or circumvent Community law: Article 56 makes it illegal to obstruct the free movement of capital, while Article 58 recognises that, while the provisions of national tax laws may "distinguish between taxpayers who are not in the same situation with regard to their place of residence or with regard to the place where their capital is invested" and while states may take " take all requisite measures to prevent infringements of national law and regulations, in particular in the field of taxation and the prudential supervision of financial institutions.... or ... take measures which are justified on grounds of public policy or public security," such measures "shall not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on the free movement of capital and payments."
Artykuły 56 i 58 aktualnie obowiązującego Traktatu o Wspólnocie Europejskiej wyznaczają jednak granice tych uprawnień krajowych, które nie powinny naruszać podstawowej wolności ani obchodzić prawa wspólnotowego: artykuł 56 zabrania tworzenia przeszkód dla swobodnego przepływu kapitałów, podczas gdy artykuł 58 mówi, że o ile krajowe przepisy podatkowe mogą "ustanawiać różnice pomiędzy podatnikami nie będącymi w takiej samej sytuacji odnośnie ich miejsca zamieszkania lub miejsca, w którym ich kapitały zostały zainwestowane" i o ile państwa mogą podejmować "wszelkie działania niezbędne do uniemożliwienia łamania ich ustaw i przepisów, w szczególności w dziedzinie podatkowej lub w dziedzinie kontroli ostrożnościowej instytucji finansowych (...) lub (...) podejmować uzasadnione działania z powodów związanych z porządkiem publicznym lub bezpieczeństwem publicznym", to jednak działania podejmowane w tym celu nie mogą "stanowić ani środka arbitralnej dyskryminacj,i ani ukrytego ograniczania swobodnego przepływu kapitałów i płatności".
6en-6pl
4.2 The case law of the Court, in essence, asks that persons liable for taxation be treated equally, and condemns international double taxation.
4.2 Orzecznictwo Trybunału wymaga w gruncie rzeczy równego traktowania osób podlegających opodatkowaniu i zakazuje podwójnego opodatkowania międzynarodowego.
6en-6pl
4.3 With EU enlargement, and even greater differences in rates of corporation tax and personal income tax on dividends, the EESC thinks it is urgent to encourage all the Member States who have not yet done so to conclude international agreements against double taxation on the basis, at least, of the model proposed by the OECD, so as to bring about equality of treatment at national level for dividends received by portfolio investors, irrespective of their origin within the Community.
4.3 Wraz z rozszerzeniem Unii Europejskiej i jeszcze bardziej widocznymi różnicami stawek podatkowych w przypadku podatku od spółek i podatku dochodowego od osób fizycznych, Komitet przyznaje, że jest sprawą pilną zachęcenie wszystkich Państw Członkowskich, które jeszcze tego nie zrobiły, do zawarcia umów międzynarodowych o unikaniu podwójnego opodatkowania, na podstawie elementarnego modelu proponowanego przez OECD, w celu osiągnięcia równego traktowania na poziomie krajowym dywidend otrzymywanych przez inwestorów portfelowych, bez względu na ich pochodzenie we Wspólnocie.
6en-6pl
4.4 The EESC notes that the Treaty also envisages the free movement of capital to or from non-EU countries, and that a number of international bilateral agreements also exist between some Member States and some non-EU countries.
4.4 Komitet zauważa, że Traktat przewiduje również swobodny przepływ kapitałów w kierunku do lub z krajów trzecich, oraz że pewna liczba umów międzynarodowych została już zawarta pomiędzy Państwami Członkowskimi i krajami trzecimi.
6en-6pl
4.5 Full neutrality could only ideally be achieved, combining all the conditions set out in the communication and sticking to the EU area, with a single Community rate of corporation tax in an exemption system, provided that the conditions for imposing personal income tax were equal in all the countries concerned, and if income from shares were considered to be the only income of a taxpayer investing in a portfolio.
4.5 Pełna neutralność mogłaby być idealnie osiągnięta - przy połączeniu wszystkich warunków przedstawionych w komunikacie i przy ograniczeniu się do obszaru Wspólnoty - tylko przy jednej wspólnotowej stawce podatkowej podatku od spółek w systemie zwolnienia, i pod warunkiem, że warunki opodatkowania podatkiem dochodowym od osób fizycznych byłyby również równe we wszystkich danych krajach, i gdyby uznano, że dochody z akcji stanowią jedyny dochód podatnika inwestującego w portfel.
6en-6pl
The Commission recognises itself, moreover, that full tax neutrality could only be achieved by the complete harmonisation of Member States' taxation.
Komisja przyznaje zresztą sama, że całkowita neutralność podatkowa mogłaby zostać osiągnięta tylko przez całkowitą harmonizację systemu podatkowego Państw Członkowskich.
6en-6pl
4.6 The tax sovereignty of parliaments and states, deciding on personal and corporate taxation and on the national budget, lies historically at the heart of Europe's democracies.
4.6 Niezależność podatkowa parlamentów i państw, decydujących o opodatkowaniu osób fizycznych i prawnych oraz o budżecie krajowym, stanowi historyczną podstawę demokracji europejskich.
6en-6pl
The equality of citizens before charges levied by the state is a basic principle of constitutional values.
Równość obywateli wobec obciążeń publicznych stanowi podstawową zasadę o wartości konstytucyjnej.
6en-6pl
Member States, at the present stage of European integration, still have serious reasons for wishing to retain their national jurisdiction over tax matters, as provided for in the treaties.
Państwa członkowskie mają jeszcze, na aktualnym poziomie integracji europejskiej, poważne powody, aby chcieć zachować, jak to jest przewidziane traktatami, swoje uprawnienia krajowe w dziedzinie podatkowej.
6en-6pl
This situation could, of course, change in the future.
Sytuacja ta mogłaby oczywiście ulec zmianie w przyszłości.
6en-6pl
But the EESC would not like to see the latitude that the Member States have at present giving rise to cases of "fiscal dumping."
Komitet pragnie jednak, aby swoboda, jaką mają Państwa Członkowskie, nie prowadziła do sytuacji dumpingu podatkowego.
6en-6pl
4.7 The EESC considers that the guidelines proposed, if they are limited to the matters actually dealt with by the Court, should be included on these terms among the respective terms of reference of the Commission and the Member States.
4.7 Komitet uważa, że proponowane wytyczne orientacyjne - o ile są one rzeczywiście ograniczone do spraw, którymi zajmuje się Trybunał - wpisują się w ten warunek w ramach odpowiednich kompetencji Komisji i Państw Członkowskich.
6en-6pl
If this were decided, the European Parliament and the Community's consultative bodies should be fully involved in the monitoring of such a procedure.
Jeśli tak postanowiono, Parlament Europejski i wspólnotowe organy doradcze powinny zostać w pełni włączone w monitorowanie takiej procedury.
6en-6pl
4.8 Finally, the EESC wonders whether the threat of a referral to the Court of Justice is really likely to facilitate the search for a solution; nevertheless, the EESC feels that the Member States concerned must rapidly adopt provisions to prevent inbound or outbound dividends being subject to discrimination.
4.8 Komitet zastanawia się wreszcie, czy groźba wystąpienia do Trybunału Sprawiedliwości jest rzeczywiście w stanie ułatwić niezbędne poszukiwanie rozwiązań; mimo to Komitet jest zdania, że Państwa Członkowskie, których ten problem dotyczy, muszą szybko wydać przepisy eliminujące dyskryminujące traktowanie płatności dywidend za granicę i z zagranicy.
6en-6pl
This could also amount to trying to make the Court a substitute for Community tax legislation, beyond the jurisdiction adopted by the Member States, which would risk leading to a confusion of powers.
Mogłoby to ponadto sprowadzać się do próby uczynienia z Trybunału zastępcy wspólnotowego ustawodawcy podatkowego, ponad kompetencjami posiadanymi przez Państwa Członkowskie, co mogłoby prowadzić do pomieszania władz.
6en-6pl
5. Specific comments
5. Uwagi szczegółowe
6en-6pl
5.1 The EESC notes that the Commission's relatively simple analysis model covers only one shareholding scenario: that of an individual portfolio made up of shares of companies based in two or more Member States.
5.1 Komitet zauważa, że względnie prosty model analizy Komisji obejmuje tylko jeden przypadek lokowania w akcje, czyli indywidualny portfel złożony z akcji spółek działających w dwóch lub kilku Państwach Członkowskich.
6en-6pl
A portfolio may contain shares from companies in several EU and non-EU countries.
Portfel może się składać z akcji spółek mających siedzibę w kilku Państwach Członkowskich lub poza terytorium Unii.
6en-6pl
5.2 The EESC would also point out that income from securities may also come from investment trusts or pension funds, in forms where it is impossible to know the national origin of the various components of the distributed dividends and capital gains.
5.2 Komitet zauważa też, że dochody z papierów wartościowych mogą również pochodzić ze spółek lokaty zbiorowej lub funduszu emerytalnego, w formie nie pozwalającej na poznanie pochodzenia krajowego różnych składowych wypłacanych dywidend i wartości dodatkowych.
6en-6pl
Moreover, the tax rules applying to capital gains from these forms of investment and to the distributed income are sometimes different from those governing dividends paid direct to individuals with their own share portfolio.
Ponadto, różne zasady podatkowe stosują się czasami do wartości dodatkowych z tych form lokowania i do rozdzielanych dochodów, w porównaniu z zasadami związanymi z bezpośrednim inkasowaniem dywidend przez osobę fizyczną dysponującą swoim własnym portfelem akcji.
6en-6pl
The Commission does not deal with these issues.
Komisja nie zajmuje się tymi zagadnieniami.
6en-6pl
5.3 The EESC notes that the communication does not deal either with the question of capital gains tax on sales of listed securities.
5.3 Komitet stwierdza, że zagadnienie opodatkowania wartości dodatkowych wynikających ze spieniężania papierów wartościowych na giełdzie również nie jest poruszane w komunikacie.
6en-6pl
Individuals do not invest in shares just so they can collect the dividends.
Pobieranie dywidend nie jest jedynym celem inwestowania w portfel akcji dla osoby prywatnej.
6en-6pl
Re-selling shares to take a profit is sometimes an even more fundamental reason for investing, and is part and parcel of managing a portfolio and one's income.
Waloryzacja papieru wartościowego na giełdzie w celu osiągnięcia ewentualnego zysku stanowi jeszcze bardziej podstawowy powód inwestycji, i jest związana z zarządzaniem portfelem i przychodami z niego.
6en-6pl
This issue too should doubtless also be studied.
Problem ten powinien również zostać niewątpliwie zbadany.
6en-6pl
5.4 Regarding the debate on economic double taxation, the EESC considers it legitimate to distinguish between individuals and companies, irrespective of the methods and tax rates used.
5.4 Odnośnie debaty nad podwójnym opodatkowaniem ekonomicznym, Komitet uważa, że nie jest nieuzasadnione rozróżnianie osób fizycznych i osób prawnych, niezależnie od metod i stawek opodatkowania praktykowanych w tym względzie.
6en-6pl
The part of earnings that is distributed to shareholders constitutes disposable income for the latter, but not all earnings are necessarily distributed.
Część wypłacona akcjonariuszom stanowi dla tych ostatnich dochód do dyspozycji, ale nie wszystkie zyski muszą koniecznie być przedmiotem podziału.
6en-6pl
Some are ploughed back into the company, which adds value to its shares and shareholders' wealth; this part of earnings is only covered by corporation tax and not by personal income tax in the Commission's scheme of things.
Część z nich służy do samofinansowania spółki, co waloryzuje papiery wartościowe i bogactwo akcjonariuszy; ta część zysku podlega tylko podatkowi od spółek, a nie podatkowi dochodowemu od osób fizycznych w przypadkach rozpatrywanych przez Komisję.
6en-6pl
It should therefore also be made known if these capital gains are taxed or not when they are realised and under which conditions; the communication does not deal with this question, which the EESC considers to be an important one.
Dobrze byłoby więc również wiedzieć, czy te wartości dodatkowe są lub nie są opodatkowane podczas ich spieniężania i na jakich warunkach; komunikat nie zajmuje się tym zagadnieniem, które jest jednak ważne w oczach Komitetu.
6en-6pl
6. Conclusions
6. Podsumowanie
6en-6pl
6.1 The EESC considers that the treatment of double taxation and the taxation at source of inbound and outbound domestic dividends with a view to ensuring their non-discriminatory treatment are major objectives, without jeopardising the basic principle of the equality of individuals before charges levied by the state at national level.
6.1 Komitet uważa, że już samo zajęcie się podwójnym opodatkowaniem i opodatkowaniem ewentualnych dochodów u źródła odnośnie dywidend krajowych i dywidend pochodzących z zagranicy lub wychodzących za granicę w celu zapewnienia ich niedyskryminacyjnego traktowania, stanowi ważny cel, który nie powinien jednak zmierzać do kwestionowania podstawowej zasady równości osób fizycznych wobec obciążeń publicznych na poziomie krajowym.
6en-6pl
The Member States could also consider cooperation between countries with similar tax practices, in order to study the best tax practices available.
Państwa Członkowskie mogłyby również rozważyć współpracę pomiędzy krajami mającymi podobne praktyki podatkowe w celu oceny, który ze stosowanych systemów jest najbardziej optymalny.
6en-6pl
6.2 The issues raised by the EESC in its specific comments could be examined later on, with a view to greater harmonisation of corporation tax and taxes on income and gains from securities, so as to improve the operation of the internal market.
6.2 Zagadnienia wymienione przez Komitet w jego uwagach szczegółowych mogłyby zostać rozpatrzone w terminie późniejszym w aspekcie dalszej harmonizacji podatkowej - szczególnie w dziedzinie podatków od osób prawnych, opodatkowania dochodów i wartości dodatkowych z papierów wartościowych - w celu ulepszenia funkcjonowania rynku krajowego.
6en-6pl
6.3 Finally, the EESC feels that the Commission's communication opens the door to resolving problems that are often the subject of referrals to the Court of Justice and that should be avoided in the future so as to avoid overburdening it needlessly with appeals in this area.
6.3 Komitet wreszcie uważa, że komunikat Komisji otwiera perspektywę dla rozwiązania problemów będących przedmiotem licznych wystąpień do Trybunału Sprawiedliwości, jakich należałoby w przyszłości unikać, aby nie przeciążać go niepotrzebnie wnioskami w tej dziedzinie.
6en-6pl
Brussels, 30 June 2004.
Bruksela, 30 czerwca 2004 r.
6en-6pl
The President
Przewodniczący
6en-6pl
of the European Economic and Social Committee
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
6en-6pl
Roger Briesch
Roger Briesch
6en-6pl
[1] "Towards an internal market without tax obstacles" COM (2001) 582 final
[1] "Ku rynkowi wewnętrznemu bez utrudnień podatkowych" COM(2001)582 final
6en-6pl
[2] Case C-35/98 Verkooijen [2000] ECR I-4071
[2] Sprawa C-35/98 Verkooijen Zbiór 2000 I-4071
6en-6pl
[3] Ruding report of March 1992 pp. 207-208
[3] Raport Ruding z marca 1992r. s. 207-208
6en-6pl
[4] Judgement of 28 January 1992, Bachmann, CR09204/90, Rec. p.
[4] Orzeczenie z dnia 28 stycznia 1992 r., Bachmann, CR09204/90, Zb. s.
6en-6pl
I-249
I-249
6en-6pl
[5] C-516/99 case, on 30 May 2002
[5] Sprawa C-516/99, 30 maja 2002 r.
6en-6pl
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
6en-6pl
APPENDIX
ZAŁĄCZNIK
6en-6pl
to the opinion of the European Economic and Social Committee
do projektu opinii Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
6en-6pl
The following amendments, though rejected, were supported by at least one-quarter of the votes cast:
Następujące poprawki, które uzyskały liczbę głosów przychylnych stanowiącą przynajmniej jedną czwartą oddanych głosów, zostały odrzucone w toku obrad.
6en-6pl
Point 4.6
Punkt 4.6
6en-6pl
Delete the last sentence in this point.
Usunięcie ostatniego zdania tego punktu.
6en-6pl
Voting For: | 58 |
Wynik głosowania:
6en-6pl
Against: | 84 |
Głosów za: | 84 |
6en-6pl
Abstentions: | 9 |
Wstrzymujących się: | 9 |
6en-6pl
Point 4.8
Punkt 4.8
6en-6pl
Delete this point.
Usunięcie tego punktu.
6en-6pl
Voting For: | 53 |
Wynik głosowania:
6en-6pl
Against: | 85 |
Głosów za: | 85 |
6en-6pl
Abstentions: | 16 |
Wstrzymujących się: | 16 |
6en-6pl
Commission Recommendation
Zalecenie Komisji
6en-6pl
of 6 December 2012
z dnia 6 grudnia 2012 r.
6en-6pl
regarding measures intended to encourage third countries to apply minimum standards of good governance in tax matters
w sprawie środków mających na celu zachęcenie państw trzecich do stosowania minimalnych norm dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania
6en-6pl
(2012/771/EU)
(2012/771/UE)
6en-6pl
THE EUROPEAN COMMISSION,
KOMISJA EUROPEJSKA,
6en-6pl
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 292 thereof,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 292,
6en-6pl
Whereas:
a także mając na uwadze, co następuje:
6en-6pl
(1) In an international context, the existence of differing tax legislation is generally accepted as a consequence of fiscal sovereignty.
(1) W kontekście międzynarodowym istnienie różnych przepisów podatkowych jest ogólnie przyjęte jako konsekwencja suwerenności podatkowej.
6en-6pl
In this context, some, typically small, third countries with limited financial needs have opted for a low level of income tax which applies generally, both to individuals and to companies, or even no income tax at all.
W związku z tym niektóre państwa trzecie, zazwyczaj małe, posiadające ograniczone potrzeby finansowe, opowiedziały się za tym, aby poziom podatku dochodowego, który na ogół stosuje się zarówno do osób prywatnych, jak i przedsiębiorstw, był niski lub nawet aby w ogóle go nie było.
6en-6pl
Such tax policies are not necessarily undesirable as such, as long as the State participates in international cooperation in order to allow other States to enforce their tax policy.
Taka polityka fiskalna nie jest sama w sobie niepożądana, o ile takie państwo współpracuje na arenie międzynarodowej w celu umożliwienia innym państwom egzekwowania ich polityki podatkowej.
6en-6pl
(2) However, policies which entail a low level of income tax or none at all often go along with a lack of transparency or exchange of information with other States.
(2) Niemniej jednak często strategie polityczne polegające na niskim poziomie podatku dochodowego lub jego braku łączą się z brakiem przejrzystości i wymiany informacji z innymi państwami.
6en-6pl
The States concerned attract investment by offering non-residents a shelter for some types of mobile income or capital and allowing them to conceal the existence of such income or capital from the tax administration of their State of residence.
Państwa, o których tu mowa, przyciągają inwestycje, oferując nierezydentom schronienie w przypadku niektórych rodzajów dochodu lub kapitału i umożliwiając im ukrycie istnienia takiego dochodu lub kapitału przed administracją podatkową swojego państwa zamieszkania.
6en-6pl
(3) Various initiatives have been taken in international forums, such as the Organisation for Economic Cooperation and Development or G20, to address these concerns.
(3) Na forach międzynarodowych, takich jak Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju czy w ramach szczytu G20, podejmuje się różne inicjatywy, aby rozwiązać tę kwestię.
6en-6pl
Moreover, the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes (hereinafter "the Global Forum") has developed standards of transparency and exchange of information for tax purposes.
Ponadto Światowe Forum Przejrzystości i Wymiany Informacji do Celów Podatkowych (zwane dalej "światowym forum") opracowało normy przejrzystości i wymiany informacji do celów podatkowych.
6en-6pl
In 2009, the Global Forum agreed to review the implementation of those standards.
W 2009 r. światowe forum postanowiło dokonać przeglądu wdrożenia tych norm.
6en-6pl
It has engaged in a comprehensive peer review process and many traditional low tax jurisdictions have agreed to conclude bilateral agreements on exchange of information on tax matters.
Rozpoczęło kompleksowy proces wzajemnej weryfikacji, przy okazji którego wiele jurysdykcji o tradycyjnie niskim poziomie opodatkowania przystało na zawarcie dwustronnych umów o wymianie informacji w sprawach podatkowych.
6en-6pl
(4) Within the Union, issues of transparency and exchange of information are addressed by Council Directive 2011/16/EU of 15 February 2011 on administrative cooperation in the field of taxation and repealing Directive 77/799/EEC [1].
(4) Kwestię przejrzystości i wymiany informacji w ramach Unii reguluje dyrektywa Rady 2011/16/UE z dnia 15 lutego 2011 r. w sprawie współpracy administracyjnej w dziedzinie opodatkowania i uchylająca dyrektywę 77/799/EWG [1].
6en-6pl
Moreover, there is a consensus in the Union, expressed in the Code of conduct for business taxation referred to in Annex 1 to Conclusions of the Ecofin Council meeting on 1 December 1997 concerning taxation policy [2], that harmful tax measures are not acceptable, which makes it difficult for Member States to maintain or introduce such measures.
Ponadto w Unii istnieje konsensus - wyrażony w Kodeksie postępowania w zakresie opodatkowania przedsiębiorstw, o którym mowa w załączniku 1 do konkluzji ze szczytu Rady ECOFIN z dnia 1 grudnia 1997 r. dotyczącego polityki podatkowej [2] - że szkodliwe instrumenty podatkowe są niedopuszczalne, co utrudnia państwom członkowskim utrzymanie lub wprowadzenie tego rodzaju środków.
6en-6pl
In addition, a number of measures potentially falling under the Code of conduct are subject to scrutiny under the rules on State aid set out in the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Ponadto szereg instrumentów potencjalnie objętych kodeksem postępowania podlega kontroli zgodnie z zasadami pomocy państwa określonymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
6en-6pl
(5) In its relations with third countries the Union has sought to convince them to subscribe to the Union principles concerning transparency and exchange of information (similar to the broadly accepted international standards for transparency and exchange of information) and the abolition of harmful tax measures as described in Commission Communication on promoting good governance in tax matters [3] and Commission Communication on tax and development cooperation with developing countries on promoting good governance in tax matters [4].
(5) W stosunkach z państwami trzecimi Unia starała się przekonać je do poparcia unijnej zasady przejrzystości i wymiany informacji (podobnej do ogólnie przyjętych międzynarodowych norm w zakresie przejrzystości i wymiany informacji) oraz zniesienia szkodliwych instrumentów podatkowych, jak opisano w komunikacie Komisji w sprawie wspierania dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania [3] oraz komunikacie Komisji zatytułowanym "Podatki a rozwój - Współpraca z krajami rozwijającymi się w zakresie wspierania dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania" [4].
6en-6pl
(6) Member States whose tax base has been negatively affected by a lack of transparency or by harmful tax measures on the part of third countries have taken steps to remedy that situation.
(6) Państwa członkowskie, na których podstawę opodatkowania negatywny wpływ ma brak przejrzystości lub szkodliwe instrumenty podatkowe ze strony państw trzecich, podjęły kroki mające na celu zaradzenie tej sytuacji.
6en-6pl
However, taxpayers respond to such measures by routing business or transactions through another jurisdiction with a lower level of protection.
Jednakże podatnicy reagują na takie środki poprzez przekierowywanie działalności lub transakcji za pośrednictwem innej jurysdykcji o niższym poziomie ochrony.
6en-6pl
This risk is particularly relevant within the Union given the freedom of economic operators to do business anywhere in the Union.
Ryzyko to jest szczególnie istotne w Unii ze względu na swobodę, jaką dysponują podmioty gospodarcze w prowadzeniu działalności gospodarczej w dowolnym miejscu w Unii.
6en-6pl
Consequently, the level of protection available within the Union against such erosion of the tax base tends to correspond to the lowest level of protection offered by any Member State.
W związku z powyższym unijny poziom ochrony przed takim uszczupleniem bazy podatkowej odpowiada zazwyczaj najniższemu poziomowi ochrony zapewnianej przez którekolwiek z państw członkowskich.
6en-6pl
(7) The distortions that this situation brings about within the Union can lead to artificial capital flows and movements of taxpayers within the internal market and thus harm its proper functioning, as well as erode Member States' tax bases.
(7) Zakłócenia, jakie sytuacja ta powoduje w Unii, mogą prowadzić do sztucznych przepływów kapitałowych oraz przemieszczania się podatników w obrębie rynku wewnętrznego, co szkodzi jego sprawnemu funkcjonowaniu oraz uszczupla podstawę opodatkowania państwach członkowskich.
6en-6pl
Such distortions should be remedied through an approach shared by all Member States.
Podejście, które podzielałyby wszystkie państwa członkowskie, powinno pomóc w usunięciu takich zakłóceń.
6en-6pl
(8) Therefore, it is necessary to clearly spell out minimum standards of good governance in tax matters, both in regard to transparency and exchange of information and in regard to harmful tax measures, and a number of measures to be taken vis-à-vis third countries, with a view to encouraging those countries to comply with those standards.
(8) W związku z tym konieczne jest jasne określenie minimalnych norm w zakresie dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania w odniesieniu do przejrzystości i wymiany informacji, a także w odniesieniu do szkodliwych instrumentów podatkowych oraz szeregu środków, które należy podjąć wobec państw trzecich, aby wspierać je w zakresie przestrzegania tych norm.
6en-6pl
(9) In regard to transparency and exchange of information, an internationally recognised standard has been set out in the Terms of Reference agreed by the Global Forum in 2009.
(9) Jeśli chodzi o kwestię przejrzystości i wymiany informacji, w uzgodnionym w 2009 r. przez światowe forum zakresie wymagań i obowiązków określono uznane w skali międzynarodowej normy.
6en-6pl
Those terms should therefore form the basis of this Recommendation.
Ten zakres wymagań i obowiązków powinien zatem stanowić podstawę niniejszego zalecenia.
6en-6pl
As far as harmful tax measures are concerned, the Code of conduct for business taxation has proven to be a pertinent reference within the Union.
Jeśli chodzi o szkodliwe instrumenty podatkowe, Kodeks postępowania w zakresie opodatkowania przedsiębiorstw okazał się stałym punktem odniesienia w Unii.
6en-6pl
Member States have committed themselves to promoting principles of that Code in third countries.
Państwa członkowskie zobowiązały się do promowania zasad tego kodeksu w państwach trzecich.
6en-6pl
It is therefore appropriate to refer to the criteria of that Code for the purposes of this Recommendation.
Dlatego do celów niniejszego zalecenia należy zatem odnieść się do jego kryteriów.
6en-6pl
In this regard, it is also appropriate to refer to the work of the Code of Conduct Group (business taxation), set up within the framework of the Council to asses the tax measures that may fall within scope of the Code of conduct for business taxation [5].
W tym względzie należy również odnieść się do prac Grupy ds. Kodeksu Postępowania (opodatkowanie działalności gospodarczej), powołanej w ramach Rady do oceny środków podatkowych, które mogą wchodzić w zakres kodeksu postępowania w zakresie opodatkowania działalności gospodarczej [5].
6en-6pl
The cases assessed by this group can be of assistance when it comes to examine whether a given measure is to be considered as harmful.
Przypadki ocenione przez tę grupę mogą okazać się przydatne przy badaniu, czy dany środek należy uznać za szkodliwy.
6en-6pl
(10) This Recommendation should indicate a set of measures to be applied in relation to third countries that do not meet the minimum standards of good governance in tax matters.
(10) Niniejsze zalecenie powinno wskazać szereg środków, które mają być stosowane w odniesieniu do państw trzecich, które nie spełniają minimalnych norm dobrych rządów w sprawach podatkowych.
6en-6pl
By applying these measures together, Member States would significantly increase the overall effectiveness of the measures taken by each of them.
Wprowadzając w życie te środki, państwa członkowskie znacznie poprawiłyby ogólną skuteczność podejmowanych przez siebie środków.
6en-6pl
Losses of tax revenues could therefore be reduced, along with administrative costs for tax administrations and the compliance burden on taxpayers.
Mogłyby zmniejszyć się straty dochodów podatkowych, koszty administracyjne administracji podatkowych oraz obciążenia podatników związane z przestrzeganiem przepisów prawa.
6en-6pl
(11) In order to promote the application of the minimum standards of good governance in tax matters, it is also necessary to indicate positive measures to encourage third countries that meet these standards or that are committed to meeting them but need assistance to achieve this.
(11) W celu wspierania stosowania minimalnych norm dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania niezbędne jest także wskazanie pozytywnych środków, aby zachęcić państwa trzecie, które spełniają te normy, lub te, które zobowiązały się do ich spełnienia, ale potrzebują pomocy w osiągnięciu tego celu.
6en-6pl
(12) The measures indicated in this Recommendation and applied by Member States must be compatible with Union law, in particular with the fundamental freedoms enshrined in the TFEU,
(12) Wymienione w niniejszym zaleceniu środki stosowane przez państwa członkowskie muszą być zgodne z prawem unijnym, a zwłaszcza z zapisaną w TFUE zasadą podstawowych swobód,
6en-6pl
HAS ADOPTED THIS RECOMMENDATION:
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
6en-6pl
1. Subject matter
1. Przedmiot
6en-6pl
This Recommendation provides criteria making it possible to identify third countries which do not meet minimum standards of good governance in tax matters.
Niniejsze zalecenie zawiera kryteria umożliwiające identyfikację państw trzecich, które nie przestrzegają minimalnych norm w zakresie dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania.
6en-6pl
It also lists a series of actions that Member States may take in relation to third countries that do not meet those standards and in favour of third countries that do comply with them.
Wymieniono tam również szereg działań, które państwa członkowskie mogą podjąć w stosunku do państw trzecich, które nie spełniają tych norm, a także w stosunku do tych, które je spełniają.
6en-6pl
This Recommendation concerns income taxation.
Niniejsze zalecenie dotyczy podatku dochodowego.
6en-6pl
2. Definitions
2. Definicje
6en-6pl
For the purpose of this Recommendation, the following definitions apply:
Do celów niniejszego zalecenia stosuje się poniższe definicje:
6en-6pl
(a) "income tax" means any tax on income, whether levied from individuals or from legal entities and irrespective of the manner in which it is levied, imposed on behalf of a State, its political subdivisions or its local authorities;
a) "podatek dochodowy" oznacza każdy podatek, niezależnie od tego, czy pochodzi on od osób fizycznych czy od osób prawnych, niezależnie od sposobu, w jaki jest on pobierany, nałożony w imieniu państwa, jego jednostek politycznych lub jego władz lokalnych;
6en-6pl
(b) "third country" means any jurisdiction that is not a Member State;
b) "państwo trzecie" oznacza jakikolwiek kraj niebędący państwem członkowskim;
6en-6pl
(c) "national blacklist" means a list adopted by a Member State which identifies other jurisdictions in regard to whom the Member State applies predefined tax measures or tax policies.
c) "krajowa czarna lista" oznacza sporządzony przez dane państwo członkowskie wykaz innych jurysdykcji, w odniesieniu do których to państwo członkowskie stosuje określone wcześniej środki podatkowe lub politykę podatkową.
6en-6pl
3. Minimum standards of good governance in tax matters
3. Minimalne normy w zakresie dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania
6en-6pl
A third country only complies with minimum standards of good governance in tax matters where:
Państwo trzecie spełnia minimalne normy w zakresie dobrych rządów w dziedzinie opodatkowania tylko wtedy, jeśli:
6en-6pl
(a) it has adopted legal, regulatory and administrative measures intended to comply with the standards of transparency and exchange of information set out in the Annex, and effectively applies those measures;
a) przyjęło prawne środki regulacyjne i administracyjne zmierzające do przestrzegania norm przejrzystości i wymiany informacji określone w załączniku, i skutecznie stosuje te środki;
6en-6pl
(b) it does not operate harmful tax measures in the area of business taxation.
b) nie stosuje szkodliwych instrumentów podatkowych w zakresie opodatkowania działalności gospodarczej.
6en-6pl
Tax measures which provide for a significantly lower effective level of taxation, including zero taxation, than those levels which generally apply in the third country in question are to be regarded as potentially harmful.
Środki podatkowe wprowadzające znacznie niższy rzeczywisty poziom opodatkowania, w tym opodatkowanie zerowe, od poziomów ogólnie obowiązujących w danym państwie trzecim, uważa się za potencjalnie szkodliwe.
6en-6pl
Such a level of taxation may operate by virtue of the nominal tax rate, the tax base or any other relevant factor.
Taki poziom opodatkowania może istnieć w postaci nominalnej stawki podatkowej, podstawy opodatkowania lub innego stosownego elementu.
6en-6pl
When assessing whether such measures are harmful, account should be taken of inter alia:
Przy ocenie ewentualnej szkodliwości środka należy wziąć pod uwagę między innymi:
6en-6pl
(a) whether advantages are accorded only to non-residents or in respect of transactions carried out with non-residents; or
a) czy korzyści przyznaje się jedynie nierezydentom lub w odniesieniu do transakcji przeprowadzanych z nierezydentami; lub
6en-6pl
(b) whether advantages are ring-fenced from the domestic market, so they do not affect the national tax base; or
b) czy korzyści są wydzielone z rynku krajowego, w związku z czym nie mają wpływu na krajową podstawę opodatkowania; lub
6en-6pl
(c) whether advantages are granted even without any real economic activity and substantial economic presence within the third country offering such tax advantages; or
c) czy korzyści przyznawane są nawet w przypadku braku faktycznej działalności i obecności gospodarczej w państwie trzecim oferującym takie korzyści podatkowe; lub
6en-6pl
(d) whether the rules for profit determination in respect of activities within a multinational group of companies departs from internationally accepted principles, notably the rules agreed upon within the Organisation for Economic Cooperation and Development; or
d) czy zasady określania zysku w odniesieniu do działalności prowadzonej w ramach międzynarodowej grupy przedsiębiorstw odbiegają od zasad przyjętych na poziomie międzynarodowym, w szczególności zasad uzgodnionych w ramach Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju; lub
6en-6pl
(e) whether the tax measures lack transparency, including where legal provisions are relaxed at administrative level in a non-transparent way.
e) czy środki podatkowe charakteryzuje brak przejrzystości, w tym w przypadku gdy przepisy prawne zostają w nieprzejrzysty sposób złagodzone na poziomie administracyjnym.
6en-6pl
When applying those criteria, Member States should take account of the conclusions reached in the Code of Conduct Group (business taxation) in regard to tax measures it has assessed as harmful.
Przy stosowaniu tych kryteriów państwa członkowskie powinny brać pod uwagę wnioski osiągnięte w ramach Grupy ds. Kodeksu Postępowania (opodatkowanie działalności gospodarczej) w odniesieniu do instrumentów podatkowych uznanych przez nią za szkodliwe.
6en-6pl
4. Measures directed against third countries not complying with minimum standards set out in point 3
4. Środki skierowane przeciwko państwom trzecim niespełniającym minimalnych norm określonych w pkt 3
6en-6pl
4.1. Member States should publish blacklists of third countries not complying with minimum standards set out in point 3, with a view to the application of point 4.3.
4.1. W celu zastosowania pkt 4.3 państwa członkowskie powinny publikować czarne listy państw trzecich, które nie spełniają minimalnych norm określonych w pkt 3.
6en-6pl
Those blacklists should make reference to this Recommendation.
Listy te powinny zawierać odniesienie do niniejszego zalecenia.
6en-6pl
4.2. Member States that have adopted national blacklists should include in such lists third countries not complying with minimum standards set out in point 3.
4.2. Państwa członkowskie, które wprowadziły krajowe czarne listy, powinny ujmować na nich państwa trzecie, które nie spełniają minimalnych norm określonych w pkt 3.
6en-6pl
4.3. Each Member State having concluded a double taxation convention with a third country not complying with minimum standards as set out in point 3 should, as most appropriate with a view to improve compliance by that third country with these standards, either seek to renegotiate the convention, suspend or terminate the convention.
4.3. Każde państwo członkowskie, które podpisało konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania z państwem trzecim niespełniającym minimalnych norm określonych w pkt 3 - w zależności od tego, co jest najodpowiedniejsze w celu poprawy zgodności z przedmiotowymi normami przez dane państwo trzecie - dąży do renegocjacji konwencji, zawieszenia jej lub wypowiedzenia.
6en-6pl
5. Measures in favour of third countries complying with minimum standards set out in point 3
5. Środki na rzecz państw trzecich spełniających minimalne normy określone w pkt 3
6en-6pl
5.1. Member States should remove third countries which comply with minimum standards set out in point 3 from the blacklists referred to in point 4.1.
5.1. Państwa członkowskie powinny usunąć państwa trzecie spełniające minimalne normy określone w pkt 3 z czarnych list, o których mowa w pkt 4.1.
6en-6pl
5.2. Member States should consider removing third countries which comply with minimum standards set out in point 3 from any existing national blacklists referred to in point 4.2.
5.2. Państwa członkowskie powinny rozważyć usunięcie państw trzecich spełniających minimalne normy określone w pkt 3 z wszelkich czarnych list, o których mowa w pkt 4.2.
6en-6pl
5.3. Member States should consider initiating bilateral negotiations for the conclusion of double tax conventions with third countries which comply with minimum standards set out in point 3.
5.3. Państwa członkowskie powinny rozważyć rozpoczęcie negocjacji dwustronnych zmierzających do zawarcia konwencji o unikaniu podwójnego opodatkowania z państwami trzecimi, które spełniają minimalne normy określone w pkt 3.
6en-6pl
6. Measures in favour of third countries which are committed to comply with minimum standards set out in point 3.
6. Środki na rzecz państw trzecich, które zobowiązały się do przestrzegania minimalnych norm określonych w pkt 3.
6en-6pl
6.1. Member States should consider offering closer cooperation and assistance to third countries, especially developing ones, which are committed to complying with minimum standards set out in point 3, in order to assist those third countries in fighting effectively against tax evasion and aggressive tax planning.
6.1. Państwa członkowskie powinny rozważyć zaproponowanie bliższej współpracy i pomocy państwom trzecim, zwłaszcza rozwijającym się, które zobowiązały się do przestrzegania minimalnych norm, o których mowa w pkt 3, w celu wsparcia tych państw trzecich w skutecznym zwalczaniu oszustw podatkowych i agresywnego planowania podatkowego.
6en-6pl
To this end, they could second tax experts to such countries for a limited period of time.
Mogą one w tym celu oddelegować ekspertów podatkowych do tych państw na pewien ograniczony okres.
6en-6pl
When judging third countries' commitment to complying with those minimum standards, Member States should take into account all concrete indications to this effect, in particular steps towards compliance already taken by the third country concerned.
Przy ocenianiu zobowiązania się państw trzecich do przestrzegania tych minimalnych norm państwa członkowskie powinny brać pod uwagę wszystkie konkretne wskazówki w tym względzie, a zwłaszcza kroki na rzecz zgodności już podjęte przez dane państwo trzecie.
6en-6pl
6.2. As long as a third country benefits from assistance in accordance with point 6.1 and accomplishes the expected progress towards compliance with the said minimum standards, Member States should abstain from applying the measures referred to in point 4, except for the renegotiation of double tax conventions.
6.2. Dopóki państwo trzecie korzysta z pomocy zgodnie z pkt 6.1 i osiąga oczekiwane postępy w osiąganiu zgodności z powyższymi minimalnymi normami, państwa członkowskie powinny powstrzymać się od stosowania środków, o których mowa w pkt 4, z wyjątkiem renegocjacji konwencji o unikaniu podwójnego opodatkowania.
6en-6pl
7. Follow-up
7. Działania następcze
6en-6pl
Member States should inform the Commission on the measures taken in order to comply with the present Recommendation, as well as any changes made to such measures.
Państwa członkowskie powinny informować Komisję o środkach podjętych w celu zastosowania się do niniejszego zalecenia, jak również o wszelkich zmianach wprowadzonych do tych środków.
6en-6pl
The Commission will publish a report on the application this Recommendation within three years after its adoption.
Komisja opublikuje sprawozdanie na temat stosowania niniejszego zalecenia w terminie trzech lat od jego przyjęcia.
6en-6pl
8. Addressees
8. Adresaci
6en-6pl
This Recommendation is addressed to the Member States.
Niniejsze zalecenie skierowane jest do państw członkowskich.
6en-6pl
Done at Brussels, 6 December 2012.
Sporządzono w Brukseli dnia 6 grudnia 2012 r.
6en-6pl
For the Commission
W imieniu Komisji
6en-6pl
Algirdas Šemeta
Algirdas Šemeta
6en-6pl
Member of the Commission
Członek Komisji
6en-6pl
[1] OJ L 64, 11.3.2011, p.
[1] Dz.U. L 64 z 11.3.2011, s. 1.
6en-6pl
1. [2] OJ C 2, 6.1.1998, p.
[2] Dz.U. C 2 z 6.1.1998, s. 1.
6en-6pl
1. [3] COM(2009) 201 final of 28 April 2009.
[3] COM(2009) 201 wersja ostateczna z dnia 28 kwietnia 2009 r.
6en-6pl
[4] COM(2010) 163 final of 21 April 2010.
[4] COM(2010) 163 wersja ostateczna z dnia 21 kwietnia 2010 r.
6en-6pl
[5] OJ C 99, 1.4.1998, p.
[5] Dz.U. C 99 z 1.4.1998, s. 1.
6en-6pl
1. --------------------------------------------------
--------------------------------------------------
6en-6pl
ANNEX
ZAŁĄCZNIK
6en-6pl
STANDARDS OF TRANSPARENCY AND EXCHANGE OF INFORMATION
NORMY W ZAKRESIE PRZEJRZYSTOŚCI I WYMIANY INFORMACJI
6en-6pl
A. AVAILABILITY OF INFORMATION
A. DOSTĘP DO INFORMACJI
6en-6pl
A.1.
A.1.
6en-6pl
The third country concerned ensures that ownership and identity information for all relevant entities and arrangements is available to its competent authorities.
Dane państwo trzecie zapewnia właściwym organom dostęp do wszystkich informacji dotyczących własności i tożsamości w odniesieniu do wszystkich właściwych podmiotów i porozumień.
6en-6pl
A.2.
A.2.
6en-6pl
The third country concerned ensures that reliable accounting records are kept for all relevant entities and arrangements.
Dane państwo trzecie zapewnia przechowywanie wiarygodnej ewidencji księgowej w odniesieniu do wszystkich właściwych podmiotów i porozumień.
6en-6pl
A.3.
A.3.
6en-6pl
Banking information is available for all account holders.
W odniesieniu do wszystkich posiadaczy rachunków bankowych dostępne są informacje bankowe.
6en-6pl
B. ACCESS TO INFORMATION
B. DOSTĘP DO INFORMACJI
6en-6pl
B.1.
B.1.
6en-6pl
Competent authorities of the third country concerned have the power to obtain and provide information that is the subject of a request under an agreement on exchange of information, from any person within their territorial jurisdiction who is in possession or control of such information.
Właściwe organy danego państwa trzeciego są uprawnione do pozyskiwania i dostarczania informacji, które są przedmiotem wniosku złożonego na mocy umowy o wymianie informacji, od każdej osoby w ramach swoich jurysdykcji terytorialnej, która jest w posiadaniu takich informacji lub je kontroluje.
6en-6pl
B.2.
B.2.
6en-6pl
The rights and safeguards that apply to persons in the requested third country concerned are compatible with effective exchange of information.
Prawa i zabezpieczenia, które mają zastosowanie do osób w danym państwie trzecim, do którego skierowano wniosek, są zgodne ze skuteczną wymianą informacji.
6en-6pl
C. EXCHANGING INFORMATION
C. WYMIANA INFORMACJI
6en-6pl
C.1.
C.1.
6en-6pl
Mechanisms for the exchange of information with Member States are such that this exchange is carried out in an effective manner.
Mechanizmy wymiany informacji między państwami członkowskimi są takie, że wspomniana wymiana odbywa się w sposób skuteczny.
6en-6pl
C.2.
C.2.
6en-6pl
The network of information exchange mechanisms of the third country concerned covers all Member States.
Sieć mechanizmów wymiany informacji danego państwa trzeciego obejmuje wszystkie państwa członkowskie.
6en-6pl
C.3.
C.3.
6en-6pl
The mechanisms for exchange of information of the third country concerned contain adequate provisions to ensure the confidentiality of information received from Member States.
Mechanizmy wymiany informacji danego państwa trzeciego zawierają odpowiednie przepisy w celu zapewnienia poufności informacji otrzymywanych od państw członkowskich.
6en-6pl
C.4.
C.4.
6en-6pl
The exchange of information mechanisms of the third country concerned respect the rights and safeguards of taxpayers and third parties.
Mechanizmy wymiany informacji w danym państwie trzecim działają przy poszanowaniu praw i zabezpieczeń podatników i osób trzecich.
6en-6pl
C.5.
C.5.
6en-6pl
The third country concerned provides information under its network of agreements with Member States in a timely manner.
Zainteresowane państwo trzecie dostarcza informacje w ramach swojej sieci umów z państwami członkowskimi w sposób terminowy.
6en-6pl
Opinion of the Committee of the Regions on the "Common consolidated corporate tax base (CCCTB)"
Opinia Komitetu Regionów "Wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych (CCCTB)"
6en-6pl
2012/C 54/10
2012/C 54/10
6en-6pl
THE COMMITTEE OF THE REGIONS:
KOMITET REGIONÓW
6en-6pl
welcomes the fact that, since the creation of the European Union, company taxation has received special attention as a key element in the establishment of the internal market;
Z zadowoleniem stwierdza, że od chwili utworzenia Unii Europejskiej zagadnieniu opodatkowania przedsiębiorstw poświęca się szczególną uwagę jako istotnemu elementowi tworzenia rynku wewnętrznego.
6en-6pl
is of the opinion that it would simplify matters for businesses if they only had to deal with a single tax administration for the calculation of their tax base: one which would be responsible, moreover, for all questions and disputes relating to that tax base. It would also enable them to save on administrative costs, with just one and not 27 authorities to deal with in order to establish their tax base;
Uważa, że prowadzenie rozmów przy obliczaniu podstawy opodatkowania tylko z jedną administracją podatkową - na dodatek kompetentną w sprawach wszelkich kwestii czy sporów związanych z tą podstawą - byłoby uproszczeniem i źródłem oszczędności, jeśli chodzi o koszty administracyjne dla osób prawnych, które w sprawie podstawy opodatkowania miałyby tylko jednego partnera do rozmów, a nie 27.
6en-6pl
would like the Commission to consider the impact of the arrangement whereby tax losses can be carried over indefinitely and to explore possible anti-abuse measures;
Postuluje, aby Komisja zbadała, jakie skutki mogą wyniknąć z możliwości przenoszenia strat podatkowych na kolejne okresy bez ograniczeń czasowych oraz jakie ewentualne środki można podjąć, by zapobiec nadużyciom.
6en-6pl
without directly calling into question the principle underpinning the directive, believes that the proposal should be reviewed taking into account the need for (a) sufficient quantitative and qualitative indicators to allow a full assessment of the subsidiarity implications of a cross-border proposal of this nature; (b) more data on the full implications of the CCCTB; and (c) an analysis of the impact of the proposal on local and regional authorities.
Nie kwestionując bezpośrednio naczelnej zasady dyrektywy, uważa, że wniosek należy poddać przeglądowi, uwzględniając potrzebę: (a) wystarczających wskaźników ilościowych i jakościowych pozwalających w pełni ocenić skutki tego rodzaju propozycji o zasięgu transgranicznym z punktu widzenia zasady pomocniczości; (b) szerszych danych dotyczących pełnych skutków wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych; (c) analizy wpływu wniosku na władze lokalne i regionalne.
6en-6pl
Rapporteur Mr GRAAS (LU/ALDE), Member of the municipal council of Bettembourg
Sprawozdawca Gusty GRAAS (LU/ALDE), członek rady gminy Bettembourg
6en-6pl
Proposal for a Council Directive on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB)
Wniosek dotyczący dyrektywy Rady w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych
6en-6pl
COM(2011) 121 final
COM(2011) 121 wersja ostateczna
6en-6pl
I. INTRODUCTION
I. WSTĘP
6en-6pl
THE COMMITTEE OF THE REGIONS
KOMITET REGIONÓW
6en-6pl
1. welcomes the fact that, since the creation of the European Union, company taxation has received special attention as a key element in the establishment of the internal market;
1. Z zadowoleniem stwierdza, że od chwili utworzenia Unii Europejskiej zagadnieniu opodatkowania przedsiębiorstw poświęca się szczególną uwagę jako istotnemu elementowi tworzenia rynku wewnętrznego.
6en-6pl
2. believes that development of cross-border economic activities is often hindered by a large number of different rules, especially on taxation, that are a major obstacle for small and medium-sized enterprises in particular and a barrier to the development of the internal market;
2. Sądzi, iż barierą dla rozwoju działalności transgranicznej jest często znaczna liczba różniących się między sobą przepisów, zwłaszcza podatkowych, co stanowi poważne utrudnienie przede wszystkim dla małych i średnich przedsiębiorstw oraz przeszkodę dla rozwoju rynku wewnętrznego.
6en-6pl
3. also draws attention to the 1990 Commission communication on company taxation (SEC(90) 601) which gave rise to several important measures on direct taxation, such as the Merger Directive 90/434/EEC, the Parent-Subsidiary Directive 90/435/EEC and the Arbitration Convention 90/436/EEC.
3. Odnosi się również do komunikatu Komisji dotyczącego opodatkowania przedsiębiorstw z 1990 r. (SEC(90) 601), który stał się podstawą do podjęcia wielu istotnych inicjatyw w dziedzinie opodatkowania bezpośredniego, takich jak dyrektywa dotycząca łączenia spółek 90/434/EWG, dyrektywa dotycząca systemu opodatkowania spółek dominujących i spółek zależnych 90/435/EWG i konwencja arbitrażowa 90/436/EWG.
6en-6pl
The list of European tax measures was completed one decade later with the directive on interest and royalty payments 2003/49/EC;
W następnym dziesięcioleciu listę europejskich środków podatkowych uzupełniła dyrektywa 2003/49/CE dotycząca odsetek oraz należności licencyjnych.
6en-6pl
4. is pleased to note that since the year 2000 the Commission has returned to a more ambitious tax policy, seeking to ensure that all corporate activities at EU level are covered by a common consolidated corporate tax base.
4. Z zadowoleniem stwierdza, że po 2000 r. Komisja wróciła do ambitniejszej polityki w dziedzinie podatkowej, dążąc do objęcia wszystkich form działalności przedsiębiorstw na poziomie UE jednolitą i skonsolidowaną podstawą opodatkowania osób prawnych.
6en-6pl
This "new" Commission drive was reaffirmed in communications from 2003 (COM(2003) 726) and 2005 (COM(2005) 702);
Te "nowe" ambitne plany Komisji zostały potwierdzone w komunikatach opublikowanych w 2003 r. (COM(2003) 726) i w 2005 r.
6en-6pl
5. notes that November 2004 marked a clear turning point in the Commission's declarations, with the setting-up of a working group to look into the creation of a common consolidated corporate tax base (the CCCTB WG);
(COM(2005) 702). 5. Zauważa, że deklaracje Komisji przybrały konkretny kształt w listopadzie 2004 r., kiedy utworzona została grupa robocza z zadaniem przeanalizowania kwestii ustanowienia wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych.
6en-6pl
6. has examined the work of the CCCTB WG and, in particular, the working document entitled "CCCTB: possible elements of a technical outline" (CCCTB/WP/57), which to a large extent provides the technical basis for the Proposal for a Council Directive on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) of 16 March 2011 (COM(2011) 121 final) - the subject of this opinion;
6. Zapoznał się z pracami tej grupy roboczej, a zwłaszcza z dokumentem roboczym dotyczącym zarysu ram technicznych (CCCTB/WP/57), który w znacznej mierze określa podstawy techniczne wniosku dotyczącego dyrektywy Rady w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych (CCCTB) z 16 marca 2011 r. (COM(2011) 121 wersja ostateczna) będącego przedmiotem niniejszej opinii.
6en-6pl
II.
II.
6en-6pl
ASSESSMENT OF THE PROPOSAL
OCENA WNIOSKU
6en-6pl
7. is of the opinion that it would simplify matters for businesses if they only had to deal with a single tax administration for the calculation of their tax base: one which would be responsible, moreover, for all questions and disputes relating to that tax base. It would also enable them to save on administrative costs, with just one and not 27 authorities to deal with in order to establish their tax base;
7. Uważa, że prowadzenie rozmów przy obliczaniu podstawy opodatkowania tylko z jedną administracją podatkową - na dodatek kompetentną w sprawach wszelkich kwestii czy sporów związanych z tą podstawą - byłoby uproszczeniem i źródłem oszczędności, jeśli chodzi o koszty administracyjne dla osób prawnych, które w sprawie podstawy opodatkowania miałyby tylko jednego partnera do rozmów, a nie 27.
6en-6pl
8. notes that the concept of a "one-stop-shop" (the principal tax authority) must not result in groups of companies being able to choose their tax domicile in Europe freely, as is the case for groups with their parent company in a third country;
8. Zauważa, że koncepcja punktu kompleksowej obsługi (głównego organu podatkowego) nie może prowadzić do swobodnego wyboru rezydencji podatkowej przez grupę przedsiębiorstw, tak jak ma to w rzeczywistości miejsce przynajmniej w przypadku grup przedsiębiorstw, których przedsiębiorstwa dominujące znajdują się w krajach trzecich.
6en-6pl
9. takes note that, according to the Commission, consolidation of taxable results would be a response to the issue of transfer pricing and also provide substantial savings for businesses in terms of administrative costs, since "pan-European" transactions would no longer be subject to transfer pricing reports.
9. Przyjmuje do wiadomości, że według Komisji konsolidacja wyników podlegających opodatkowaniu rozwiązałaby problem cen transferowych i oznaczałaby także znaczne oszczędności, jeśli chodzi o koszty administracyjne dla przedsiębiorstw, ponieważ transakcje w skali europejskiej nie byłyby już przedmiotem dokumentacji dotyczącej cen transferowych.
6en-6pl
Consolidation would also be a response to the issue of cross-border loss compensation;
Konsolidacja byłaby też odpowiedzią na problem transgranicznej kompensacji strat.
6en-6pl
10. notes that the proposal also stipulates that it "is not intended to influence the tax revenues and the impact on the distribution of the tax bases between the EU Member States (...)" however, the natural and logical conclusion to a CCCTB is the alignment of corporate tax rates;
10. Zauważa, że zgodnie z treścią wniosku, jego celem "nie jest oddziaływanie na dochody podatkowe, przy czym przeanalizowano również jego wpływ na podział podstaw opodatkowania między państwa członkowskie UE", niemniej naturalną i logiczną konsekwencją CCCTB jest wyrównanie stawek podatku od osób prawnych.
6en-6pl
11. points out that the proposal is about putting in place common rules to determine the taxable base of businesses operating under the CCCTB system.
11. Przypomina, że celem wniosku jest wprowadzenie wspólnych zasad określania podstawy opodatkowania osób prawnych działających w ramach tego systemu.
6en-6pl
When businesses form part of a group, the common tax base would also be determined on a consolidated basis;
Jeśli te osoby prawne wchodzą w skład grupy, wspólna podstawa opodatkowania byłaby także określana według podstawy skonsolidowanej.
6en-6pl
12. stresses that the current proposal does not cover harmonisation of tax rates, and that Member States will apply their own rates of taxation to their share of the tax base of taxpayers.
12. Podkreśla, że aktualny wniosek nie dotyczy harmonizacji stawek podatkowych i że państwa członkowskie będą stosowały własne stawki podatkowe w odniesieniu do przypadającej im części podstawy opodatkowania podatników.
6en-6pl
The introduction of a minimum tax rate should be considered, albeit low enough to leave sufficient margin for healthy tax competition between the Member States;
Należałoby się zastanowić nad wprowadzeniem minimalnej stawki podatkowej, która byłaby wszakże na tyle umiarkowana, że pozostawiałaby dostatecznie wiele miejsca na zdrową konkurencję podatkową pomiędzy państwami członkowskimi.
6en-6pl
13. notes that the directive would be applied to businesses established in accordance with the legislation of a Member State which (i) take one of the forms listed in Annex I of the directive and (ii) are subject to one of the corporate taxes listed in Annex II of the directive or to a similar tax subsequently introduced ("resident companies" or "RCs").
13. Zauważa, że dyrektywa ma dotyczyć przedsiębiorstw utworzonych na podstawie prawa państwa członkowskiego, które przyjmują jedną z form prawnych wyszczególnionych w załączniku I i podlegają opodatkowaniu jednym z podatków od osób prawnych wyszczególnionych w załączniku II lub podobnym podatkiem wprowadzonym w późniejszym czasie (osoby prawne będące rezydentami).
6en-6pl
The directive would also be applied to businesses established in accordance with the legislation of a third country if (i) they take a form similar to one of those listed in Annex I [1] and (ii) they are subject to one of the corporate taxes listed in Annex II ("non-resident companies" or "NRCs");
Dyrektywa ma ponadto dotyczyć przedsiębiorstw utworzonych na podstawie prawa państwa trzeciego, które posiadają formę prawną podobną do jednej z form wyszczególnionych w załączniku I [1] i podlegają opodatkowaniu jednym z podatków od osób prawnych wyszczególnionych w załączniku II (osoby prawne niebędące rezydentami).
6en-6pl
14. wonders whether the CCCTB system should not also cover partnerships;
14. Zastanawia się, czy spółki osobowe nie powinny również podlegać systemowi wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
15. notes that RCs and NRCs will be subject to the rules provided for by the proposal only if they choose to apply them;
15. Stwierdza, że osoby prawne będące rezydentami i niebędące rezydentami podlegać będą zasadom przewidzianym we wniosku tylko, jeżeli zdecydują się na ich zastosowanie.
6en-6pl
16. stresses that where a company operates under the system provided for by this directive it must cease, unless otherwise stated, to be subject to the national corporate tax arrangements in respect of all matters regulated by this directive;
16. Podkreśla fakt, iż jeżeli przedsiębiorstwo działa w ramach systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, to, o ile nie wskazano inaczej, przestaje ono podlegać pod krajowy system podatku od osób prawnych w zakresie wszystkich spraw uregulowanych omawianą dyrektywą.
6en-6pl
17. is pleased to note that deductible expenses extend to costs of research and development and costs incurred in raising equity or debt for the purposes of the business; is opposed to the immediate deduction of costs related to durable economic assets;
17. Stwierdza z zadowoleniem, że możliwością odliczenia objęto koszty działalności badawczo-rozwojowej oraz koszty poniesione w celu pozyskania kapitału własnego lub obcego na potrzeby prowadzonej działalności gospodarczej; sprzeciwia się natychmiastowemu odliczaniu kosztów związanych z dobrami ekonomicznymi trwałego użytku.
6en-6pl
18. proposes that recurrent costs relating to environmental protection and reducing greenhouse gases also be regarded as deductable expenses;
18. Proponuje, by ponoszone regularnie koszty związane z ochroną środowiska i ograniczeniem emisji gazów cieplarnianych również objąć możliwością odliczenia.
6en-6pl
19. would like the Commission to consider the impact of the arrangement whereby tax losses can be carried over indefinitely and to explore possible anti-abuse measures;
19. Postuluje, aby Komisja zbadała, jakie skutki mogą wyniknąć z możliwości przenoszenia strat podatkowych na kolejne okresy bez ograniczeń czasowych oraz jakie ewentualne środki można podjąć, by zapobiec nadużyciom.
6en-6pl
20. stresses that the CCCTB system introduces distinct rules for calculating the corporate tax base and not accounting rules.
20. Podkreśla fakt, iż system wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania wprowadza wyłącznie odrębne zasady obliczania podstawy opodatkowania osób prawnych, a nie zasady rachunkowości.
6en-6pl
The proposal has no implications for national rules on financial accounting;
Wniosek nie ma wpływu na krajowe zasady rachunkowości finansowej.
6en-6pl
21. considers that, if it is to achieve its goal of streamlining red tape, the application of a common consolidated tax base should be accompanied by the implementation of common accounting rules;
21. Uważa, że aby w pełni osiągnąć cel uproszczenia administracyjnego, stworzeniu wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania powinno towarzyszyć wdrożenie wspólnych zasad rachunkowości.
6en-6pl
22. notes that the current distribution formula would lead to a fall in tax revenue in eleven Member States on the basis of a voluntary CCCTB.
22. Stwierdza, że obecny klucz podziału może doprowadzić do obniżenia wpływów z podatków w 11 państwach członkowskich, jeśli za podstawę przyjąć dobrowolne stosowanie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
A voluntary CCCTB would also result in a fall in GDP and employment in 21 Member States;
Ponadto dobrowolne stosowanie CCCTB może oznaczać spadek produktu krajowego brutto i zatrudnienia w 21 państwach członkowskich.
6en-6pl
III.
III.
6en-6pl
DIFFERENT VIEWS
ROZBIEŻNOŚĆ STANOWISK
6en-6pl
23. notes that legislation concerning direct taxation comes under Article 115 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which states that the Council shall act unanimously in accordance with a special legislative procedure and after consulting the European Parliament and the European Economic and Social Committee;
23. Przypomina, że prawodawstwo dotyczące podatków bezpośrednich ma za podstawę art. 115 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), według którego Rada stanowi jednomyślnie zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, po zasięgnięciu opinii Parlamentu Europejskiego i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego.
6en-6pl
24. notes that some national parliamentary chambers have sent reasoned opinions to the presidents of the European Parliament, the Council and the Commission, expressing their concerns on compliance with the subsidiarity principle;
24. Zauważa, że niektóre izby parlamentów narodowych skierowały do przewodniczących Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji uzasadnione opinie wyrażające zastrzeżenia co do zgodności z zasadą pomocniczości.
6en-6pl
IV.
IV.
6en-6pl
IMPACT ON REGIONAL AND LOCAL AUTHORITIES
SKUTKI DLA SAMORZĄDÓW LOKALNYCH I REGIONALNYCH
6en-6pl
25. notes that the proposal is not geared towards local and regional taxes since it applies only to the "corporate taxes listed in Annex II". The annex includes the main direct national taxes of Member States;
25. Stwierdza, że omawiany wniosek nie dotyczy podatków lokalnych i regionalnych, gdyż mówi on tylko o podatkach "od osób prawnych wyszczególnionych w załączniku II"; w załączniku tym ujęto główne krajowe podatki bezpośrednie państw członkowskich.
6en-6pl
26. believes, however, that the proposal is of major importance for local and regional authorities. A significant proportion of their income comes from (i) local or regional taxes levied on the national tax base or, more often, (ii) a share of national corporate taxes [2];
26. Uważa jednak, że wniosek ten ma bardzo istotne znaczenie dla władz lokalnych i regionalnych, których dochody w znacznej mierze pochodzą albo z podatków lokalnych lub regionalnych pobieranych według krajowej podstawy opodatkowania albo, jeszcze częściej, z części krajowego podatku od osób prawnych [2].
6en-6pl
27. concludes that in the majority of Member States local and regional taxes will be directly affected by the establishment of a CCCTB system even if the proposal is not geared explicitly towards them.
27. Sądzi, że nawet jeśli podatki lokalne i regionalne nie są bezpośrednio przedmiotem wniosku, to w większości państw członkowskich bezpośrednio odbiją się na nich skutki wprowadzenia systemu wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
Even though the proposal does not make it mandatory, it seems clear that Member States offering the option of the CCCTB to their taxpayers will also use it to determine their local and regional taxes.
W istocie, nawet jeśli wniosek tego nie narzuca, wydaje się oczywiste, że państwa członkowskie, które stworzą swym podatnikom możliwość korzystania ze wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania, zastosują ją także do określenia podatków lokalnych i regionalnych.
6en-6pl
Deciding otherwise would mean that tax bases would continue to be set at local and regional levels according to the old national rules, which would of course significantly reduce the benefits of the CCCTB system;
Inna decyzja oznaczałaby dalsze określanie podstawy opodatkowania na poziomie lokalnym i regionalnym według dawnych reguł krajowych, co rzecz jasna znacznie ograniczyłoby zalety systemu wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
28. believes that priority should be given to this aspect of the proposal for a directive, especially as Annexes II and III may give rise to different interpretations.
28. Uważa, że należy przeanalizować przede wszystkim ten właśnie aspekt wniosku dotyczącego dyrektywy, tym bardziej, że załączniki II i III mogą prowadzić do różnych interpretacji.
6en-6pl
Annex III includes non-deductable taxes which are sometimes taxes of a purely local or regional nature.
Załącznik III zawiera wszak wykaz podatków niepodlegających odliczeniu, które mają czasem charakter czysto lokalny lub regionalny.
6en-6pl
If tax bases are decided at national level, it would make sense to include local/regional taxes in the scope of application so that their tax base remains similar to the one decided at European level and then applied at national level.
Jeśli podstawa opodatkowania jest ustalana na poziomie krajowym, sensowne byłoby włączenie podatków lokalnych lub regionalnych w zakres stosowania dyrektywy, aby podstawa ich naliczania pozostawała podobna do podstawy ustalanej na szczeblu europejskim, która będzie miała zastosowanie na szczeblu krajowym.
6en-6pl
On the other hand, if a business opts for a single tax declaration at European level and the tax revenues are then redistributed, local and regional authorities must be able to recoup what they are entitled to;
Z drugiej strony, jeśli dane przedsiębiorstwo zdecyduje się na składanie jednolitej deklaracji podatkowej na poziomie europejskim, a przychody z podatków podlegają następnie redystrybucji, władze lokalne lub regionalne powinny mieć możliwość odzyskania tego, co należne.
6en-6pl
29. believes that it is therefore important to define clearly the situations where the CCCTB affect the corporate taxation of local or regional authorities;
29. Uważa zatem, że trzeba jasno zdefiniować te sytuacje, w których CCCTB wpływa na opodatkowanie osób prawnych przez władze lokalne lub regionalne.
6en-6pl
30. given that any change to corporation tax is likely to have an impact on regional and local authorities, finds it regrettable that there is no precise information concerning the effects of the directive on these;
30. Ze względu na to, że wszelkie zmiany w podatku od osób prawnych mogą mieć wpływ na regiony i inne jednostki samorządu, wyraża ubolewanie, że brakuje dokładnych informacji dotyczących skutków omawianej dyrektywy dla władz lokalnych i regionalnych.
6en-6pl
V. CONCLUSIONS
V. WNIOSKI
6en-6pl
31. is concerned to defend the interests of local and regional authorities and believes that there should be an in-depth analysis of the impact of the proposed CCCTB directive on the budgets of municipalities and regions before it comes into force;
31. W trosce o interesy samorządów lokalnych i regionalnych uważa, że przed wdrożeniem dyrektywy w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania niezbędna jest pogłębiona ocena jej skutków dla budżetu gmin i regionów.
6en-6pl
32. is thus in favour of setting up an ad hoc working group comprising members of the CoR the Commission and local/regional tax administrations to carry out this analysis;
32. W związku z tym opowiada się za utworzeniem - w celu przeprowadzenia takiej analizy - grupy roboczej ad hoc złożonej z członków KR-u i Komisji oraz przedstawicieli lokalnych i regionalnych organów podatkowych.
6en-6pl
33. believes that all Member States should give more consideration to the impact of the proposed directive and forward their observations and comments, supported by professional and independent studies, to the Commission as soon as possible;
33. Uważa, że wszystkie państwa członkowskie powinny lepiej przeanalizować skutki wniosku dotyczącego dyrektywy i jak najszybciej przekazać Komisji swe spostrzeżenia i uwagi sformułowane w oparciu o profesjonalne, niezależne opracowania.
6en-6pl
34. believes that greater fiscal harmonisation will only have an impact if the CCCTB is rolled out in all Member States;
34. Sądzi, że większa harmonizacja podatkowa będzie skuteczna wyłącznie, jeżeli system wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania wejdzie w życie we wszystkich państwach członkowskich.
6en-6pl
35. wonders whether the optional system provided for in the directive might not lead to extra administrative work both for business and for tax administrations and therefore wonders if there should not be a transition period purely for those opting for the CCCTB.
35. Zastanawia się, czy przewidziana w dyrektywie opcjonalność nie doprowadzi do dodatkowej pracy administracyjnej zarówno w wypadku przedsiębiorstw, jak i administracji podatkowej i czy w związku z tym nie należy przewidzieć okresu przejściowego dla tej opcjonalności.
6en-6pl
The Committee of the Regions also wonders whether, once the text has been reviewed, the CCCTB should not be made mandatory at the end of that transition period, at least for companies of a certain size;
Ponadto zastanawia się, czy po przeglądzie dokumentu i po upływie okresu przejściowego CCCTB nie powinna stać się obowiązkowa, przynajmniej dla przedsiębiorstw pewnej wielkości.
6en-6pl
36. calls for the introduction of the CCCTB to be accomplished in one step, as this is the only way to benefit fully from the simplification effects of harmonisation;
36. Proponuje, by wprowadzenie systemu CCCTB odbyło się w jednym etapie, gdyż jedynie wówczas można uzyskać pełne korzyści z efektów uproszczenia związanych z harmonizacją.
6en-6pl
37. is in favour of reviewing the apportionment formula in order to take better account of the economic situation of different Member States;
37. Opowiada się za tym, by ponownie przeanalizować klucz podziału, tak by lepiej uwzględnić sytuację gospodarczą poszczególnych państw członkowskich.
6en-6pl
38. wonders whether this is the right time to take such an important step in tax harmonisation given the financial problems currently causing upheaval in Europe as well as the negative impact on tax revenues and on employment, as highlighted by the Commission's Impact Assessment and other studies;
38. Zastanawia się, czy jest to odpowiedni moment, by inicjować tak istotny etap harmonizacji podatkowej, biorąc pod uwagę problemy finansowe wstrząsające obecnie Europą oraz niekorzystny wpływ na dochody z podatków i na zatrudnienie (co podkreślono w przeprowadzonej przez Komisję ocenie skutków i innych opracowaniach).
6en-6pl
39. believes that the proposal for a directive should place even greater emphasis on the rules of national jurisdictions as regards legal procedures;
39. Uważa, że wniosek dotyczący dyrektywy powinien jeszcze bardziej zdecydowanie odsyłać do jurysdykcji krajowych w dziedzinie procedur prawnych.
6en-6pl
40. takes note of the desire of European businesses to simplify their tax procedures, to offset their intragroup losses and to eliminate the double and excessive taxation of which they are the victims under the current system;
40. Odnotowuje dążenie przedsiębiorstw europejskich do uproszczenia procedur podatkowych, wyrównania strat wewnątrz grupy, wyeliminowania podwójnego lub nadmiernego opodatkowania, z którymi mają do czynienia w obecnym systemie.
6en-6pl
41. is concerned, however, by the directive's repercussions, which, while varying depending on the country, would in the main be negative, in terms of both tax revenue and growth and jobs;
41. Jest natomiast zaniepokojony bardzo zróżnicowanymi skutkami w państwach członkowskich, w większości negatywnymi z punktu widzenia zarówno przychodów z podatków, jak i wzrostu i zatrudnienia.
6en-6pl
42. wonders whether the CCCTB system would, as a whole, simplify matters for businesses or, on the contrary, require fiscal planning and thus make matters more complicated.
42. Zastanawia się, czy system wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania jako całość będzie uproszczeniem dla przedsiębiorstw, czy też - odwrotnie - będzie wymagał planowania podatkowego, a zatem powodował dodatkowe komplikacje.
6en-6pl
Given the optional nature of the system, businesses will also be obliged to study in detail the 27 current systems and regularly review their decision whether to opt into the system or not [3];
Ze względu na opcjonalny charakter systemu, przedsiębiorstwa będą bowiem zmuszone do jego szczegółowego przeanalizowania, a także 27 istniejących systemów, i do regularnej oceny, czy stosować go czy nie [3].
6en-6pl
43. asks whether there are not less complicated alternatives, especially for small and medium-sized enterprises, to the CCCTB system as regards the cross-border compensation of losses.
43. Zastanawia się, czy nie ma mniej skomplikowanych rozwiązań alternatywnych dla systemu wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania, zwłaszcza dla MŚP, jeśli chodzi o transgraniczną kompensację strat.
6en-6pl
On this subject, refers to the Commission communication COM(2006) 824;
Odsyła w tej sprawie do komunikatu Komisji COM(2006) 824.
6en-6pl
44. finally, wonders whether the measure is proportionate given the number of European company groups which would benefit from it;
44. Zastanawia się także nad aspektem proporcjonalności tego środka wobec liczby grup europejskich, które skorzystałyby z niego.
6en-6pl
45. believes in any case that the proposal for a directive is incomplete since it does not cover local and regional taxes.
45. Uważa w każdym razie, że wniosek dotyczący dyrektywy jest niepełny, gdyż nie obejmuje podatków lokalnych i regionalnych.
6en-6pl
This risks shifting problems at national level to the local and regional level since, as things stand, the disparities in the system and the need to determine the taxable base would remain for local and regional taxes; is therefore in favour of an enabling clause in favour of local and regional taxes so that Member States can adopt the necessary measures;
Oznacza to, że istnieje ryzyko przesunięcia problemów ze szczebla krajowego na szczebel lokalny lub regionalny, gdyż - jeśli wziąć pod uwagę obecną treść wniosku - nadal istniałyby rozbieżności między systemami oraz konieczność osobnego określania podstawy opodatkowania w wypadku podatków lokalnych i regionalnych.
6en-6pl
46. without directly calling into question the principle underpinning the directive, believes that the proposal should be reviewed taking into account the need for (a) sufficient quantitative and qualitative indicators to allow a full assessment of the subsidiarity implications of a cross-border proposal of this nature; (b) more data on the full implications of the CCCTB; and (c) an analysis of the impact of the proposal on local and regional authorities.
46. Nie kwestionując bezpośrednio naczelnej zasady dyrektywy, uważa, że wniosek należy poddać przeglądowi, uwzględniając potrzebę: (a) wystarczających wskaźników ilościowych i jakościowych pozwalających w pełni ocenić skutki tego rodzaju propozycji o zasięgu transgranicznym z punktu widzenia zasady pomocniczości; (b) szerszych danych dotyczących pełnych skutków wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych; (c) analizy wpływu wniosku na władze lokalne i regionalne.
6en-6pl
VI.
VI.
6en-6pl
RECOMMENDATIONS FOR AMENDMENTS
ZALECANE POPRAWKI
6en-6pl
Amendment 1
Poprawka 1
6en-6pl
COM(2011) 121 final
COM(2011) 121 wersja ostateczna
6en-6pl
Article 12
Artykuł 12
6en-6pl
Deductible expenses
Koszty podlegające odliczeniu
6en-6pl
Expand as follows:
Dodać
6en-6pl
Text proposed by the Commission | CoR amendment |
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u |
6en-6pl
Deductible expenses shall include all costs of sales and expenses net of deductible value added tax incurred by the taxpayer with a view to obtaining or securing income, including costs of research and development and costs incurred in raising equity or debt for the purposes of the business. | Deductible expenses shall include all costs of sales and expenses net of deductible value added tax incurred by the taxpayer with a view to obtaining or securing income, including costs of research and development and costs incurred in raising equity or debt for the purposes of the business.
Koszty podlegające odliczeniu obejmują wszystkie koszty własne sprzedaży oraz wydatki, pomniejszone o podlegający odliczeniu podatek od wartości dodanej, poniesione przez podatnika w celu osiągnięcia lub zabezpieczenia dochodu, w tym koszty badań i rozwoju oraz koszty poniesione przy pozyskiwaniu kapitału własnego lub obcego na potrzeby prowadzonej działalności. | Koszty podlegające odliczeniu obejmują wszystkie koszty własne sprzedaży oraz wydatki, pomniejszone o podlegający odliczeniu podatek od wartości dodanej, poniesione przez podatnika w celu osiągnięcia lub zabezpieczenia dochodu, w tym koszty badań i rozwoju oraz koszty poniesione przy pozyskiwaniu kapitału własnego lub obcego na potrzeby prowadzonej działalności.
6en-6pl
Recurring costs relating to environmental protection and reducing greenhouse gases shall also be regarded as deductable expenses. |
Za koszty podlegające odliczeniu uznaje się również regularnie ponoszone koszty związane z ochroną środowiska i ograniczaniem emisji gazów cieplarnianych. |
6en-6pl
Reason
Uzasadnienie
6en-6pl
In order to deal effectively with destruction of the natural environment and climate change, it is recommended that corporate taxation should provide incentives for taxpayers to invest more in environmental protection.
Aby skutecznie przeciwdziałać niszczeniu środowiska naturalnego i zmianie klimatu, zaleca się przy opodatkowaniu przedsiębiorstw uwzględnienie elementów zachęcających podatników do większych inwestycji w ochronę środowiska.
6en-6pl
Amendment 2
Poprawka 2
6en-6pl
COM(2011) 121 final
COM(2011) 121 wersja ostateczna
6en-6pl
Article 133
Artykuł 133
6en-6pl
Review
Przegląd
6en-6pl
Expand as follows:
Dodać
6en-6pl
Text proposed by the Commission | CoR amendment |
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u |
6en-6pl
The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, review its application and report to the Council on the operation of this Directive.
Komisja dokonuje, po upływie pięciu lat od daty wejścia niniejszej dyrektywy w życie, przeglądu jej stosowania i składa Radzie sprawozdanie w sprawie funkcjonowania niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
The report shall in particular include an analysis of the impact of the mechanism set up in Chapter XVI of this Directive on the distribution of the tax bases between the Member States. | The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, review its application and report to the Council on the operation of this Directive.
Sprawozdanie to obejmuje w szczególności analizę wpływu mechanizmu ustanowionego na podstawie przepisów rozdziału XVI niniejszej dyrektywy na podział podstaw opodatkowania między państwa członkowskie. | Komisja dokonuje, po upływie pięciu lat od daty wejścia niniejszej dyrektywy w życie, przeglądu jej stosowania i składa Radzie sprawozdanie w sprawie funkcjonowania niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
The report shall in particular include an analysis of the impact of the mechanism set up in Chapter XVI of this Directive on the distribution of the tax bases between the Member States.
Sprawozdanie to obejmuje w szczególności analizę wpływu mechanizmu ustanowionego na podstawie przepisów rozdziału XVI niniejszej dyrektywy na podział podstaw opodatkowania między państwa członkowskie.
6en-6pl
Furthermore, this report must contain an analysis of the effects of the Directive on local and regional communities. |
Ponadto sprawozdanie to musi zawierać analizę skutków dyrektywy dla samorządów lokalnych i regionalnych. |
6en-6pl
Reason
Uzasadnienie
6en-6pl
Since it cannot be ruled out that the directive will have a negative effect on regions and local communities, the Commission should also assess the impact on local and regional budgets five years after the directive enters into force.
Ponieważ nie można wykluczyć, że dyrektywa będzie miała istotne skutki dla regionów i samorządów lokalnych, niezbędne jest, by po upływie pięciu lat od jej wejścia w życie Komisja dokonała również oceny wpływu dyrektywy na budżety regionalne i lokalne.
6en-6pl
Brussels, 14 December 2011.
Bruksela, 14 grudnia 2011 r.
6en-6pl
The President of the Committee of the Regions
Przewodnicząca Komitetu Regionów
6en-6pl
Mercedes Bresso
Mercedes Bresso
6en-6pl
[1] The Commission shall adopt annually a list of third country company forms which shall be regarded as having a similar form (Article 3 of the proposal).
[1] Komisja przyjmuje rokrocznie wykaz form przedsiębiorstw z państw trzecich, które uznaje się za formy podobne (art. 3 wniosku).
6en-6pl
[2] See study of Center for Strategy & Evaluation Services, "Local and Regional Corporate Taxes across the EU", Briefing Paper, July 2011.
[2] Zob. opracowanie Center for Strategy & Evaluation Services, "Local and Regional Corporate Taxes across the EU", Briefing Paper, lipiec 2011 r.
6en-6pl
[3] See: Leon Bettendorf Michael, P. Devereux, S. Loretz and Albert van der Horst, Corporate tax reform in the EU: Weighing the pros and cons, Vox, 20 March 2011.
[3] Zob. Leon Bettendorf Michael, P. Devereux, S. Loretz, Albert van der Horst, Corporate tax reform in the EU: Weighing the pros and cons, Vox, 20 marca 2011 r.
6en-6pl
Council Directive 2011/96/EU
Dyrektywa Rady 2011/96/UE
6en-6pl
of 30 November 2011
z dnia 30 listopada 2011 r.
6en-6pl
on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States
w sprawie wspólnego systemu opodatkowania mającego zastosowanie w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych państw członkowskich
6en-6pl
(recast)
(wersja przekształcona)
6en-6pl
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
6en-6pl
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 115 thereof,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 115,
6en-6pl
Having regard to the proposal from the European Commission,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
6en-6pl
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
6en-6pl
Having regard to the opinion of the European Parliament [1],
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [1],
6en-6pl
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee [2],
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [2],
6en-6pl
Acting in accordance with a special legislative procedure, Whereas:
stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co następuje:
6en-6pl
(1) Council Directive 90/435/EEC of 23 July 1990 on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States [3] has been substantially amended several times [4].
(1) Dyrektywa Rady 90/435/EWG z dnia 23 lipca 1990 r. w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych państw członkowskich [3] została kilkakrotnie znacząco zmieniona [4].
6en-6pl
Since further amendments are to be made, it should be recast in the interests of clarity.
Ponieważ kolejne poprawki mają być wprowadzone do tej dyrektywy, dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy ją przekształcić.
6en-6pl
(2) In the light of the judgment of the Court of Justice of 6 May 2008 in Case C-133/06 [5], it is considered necessary to redraft the wording of the second subparagraph of Article 4(3) of Directive 90/435/EEC, for the purpose of clarifying that the rules referred to therein are adopted by the Council acting in accordance with the procedure provided for in the Treaty.
(2) W świetle wyroku Trybunału Sprawiedliwości z dnia 6 maja 2008 r. w sprawie C-133/06 [5] przeredagowanie art. 4 ust. 3 akapit drugi dyrektywy 90/435/EWG uznano za konieczne w celu wyjaśnienia, że zasady, o których w nim mowa, są przyjmowane przez Radę stanowiącą zgodnie z procedurą przewidzianą w Traktacie.
6en-6pl
It is furthermore appropriate to update the Annexes to that Directive.
Ponadto konieczne jest zaktualizowanie załączników do tej dyrektywy.
6en-6pl
(3) The objective of this Directive is to exempt dividends and other profit distributions paid by subsidiary companies to their parent companies from withholding taxes and to eliminate double taxation of such income at the level of the parent company.
(3) Celem niniejszej dyrektywy jest zwolnienie dywidend i innych zysków podzielonych wypłacanych przez spółki zależne ich spółkom dominującym z podatku potrącanego u źródła dochodu oraz wyeliminowanie podwójnego opodatkowania takiego dochodu na poziomie spółki dominującej.
6en-6pl
(4) The grouping together of companies of different Member States may be necessary in order to create within the Union conditions analogous to those of an internal market and in order thus to ensure the effective functioning of such an internal market.
(4) Konsolidacja spółek różnych państw członkowskich może okazać się konieczna dla stworzenia w ramach Unii warunków analogicznych do warunków rynku wewnętrznego oraz w celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania tego rynku wewnętrznego.
6en-6pl
Such operations should not to be hampered by restrictions, disadvantages or distortions arising in particular from the tax provisions of the Member States.
Takie operacje nie powinny być utrudniane przez ograniczenia, niedogodności lub zakłócenia wynikające w szczególności z przepisów podatkowych państw członkowskich.
6en-6pl
It is therefore necessary, with respect to such grouping together of companies of different Member States, to provide for tax rules which are neutral from the point of view of competition, in order to allow enterprises to adapt to the requirements of the internal market, to increase their productivity and to improve their competitive strength at the international level.
Stąd też niezbędne jest, w odniesieniu do konsolidacji spółek różnych państw członkowskich, określenie zasad opodatkowania, które są neutralne z punktu widzenia konkurencji, aby umożliwić przedsiębiorstwom dostosowanie się do wymogów rynku wewnętrznego, zwiększyć ich produktywność oraz zwiększyć ich siłę konkurencyjną na poziomie międzynarodowym.
6en-6pl
(5) Such grouping together may result in the formation of groups of parent companies and subsidiaries.
(5) Taka konsolidacja spółek może prowadzić do powstawania grup kapitałowych składających się ze spółek dominujących i spółek zależnych.
6en-6pl
(6) Before the entry into force of Directive 90/435/EEC, the tax provisions governing the relations between parent companies and subsidiaries of different Member States varied appreciably from one Member State to another and were generally less advantageous than those applicable to parent companies and subsidiaries of the same Member State.
(6) Przed wejściem w życie dyrektywy 90/435/EWG przepisy podatkowe regulujące stosunki pomiędzy spółkami dominującymi i spółkami zależnymi różnych państw członkowskich znacznie się między sobą różniły i były, ogólnie rzecz ujmując, mniej korzystne niż przepisy mające zastosowanie do spółek dominujących i zależnych tego samego państwa członkowskiego.
6en-6pl
Cooperation between companies of different Member States was thereby disadvantaged in comparison with cooperation between companies of the same Member State.
Współpraca między spółkami różnych państw członkowskich była tym samym utrudniona, w porównaniu ze współpracą między spółkami z tego samego państwa członkowskiego.
6en-6pl
It was necessary to eliminate that disadvantage by the introduction of a common system in order to facilitate the grouping together of companies at Union level.
Niezbędne było zatem wyeliminowanie tych niedogodności przez wprowadzenie wspólnego systemu, aby ułatwić konsolidację spółek na poziomie Unii.
6en-6pl
(7) Where a parent company by virtue of its association with its subsidiary receives distributed profits, the Member State of the parent company must either refrain from taxing such profits, or tax such profits while authorising the parent company to deduct from the amount of tax due that fraction of the corporation tax paid by the subsidiary which relates to those profits.
(7) W przypadku gdy spółka dominująca przez swój związek ze spółką zależną ma udział w zyskach podzielonych, państwo członkowskie spółki dominującej musi powstrzymać się od opodatkowania tych zysków albo opodatkować te zyski upoważniając jednocześnie spółkę dominującą do odliczenia od kwoty podatku należnego tej części podatku dochodowego od osób prawnych, płaconego przez spółkę zależną, która odnosi się do tych zysków.
6en-6pl
(8) It is furthermore necessary, in order to ensure fiscal neutrality, that the profits which a subsidiary distributes to its parent company be exempt from withholding tax.
(8) Ponadto niezbędne jest, w celu zapewnienia neutralności fiskalnej, aby zyski podzielone przez spółkę zależną na rzecz spółki dominującej były zwolnione z podatku potrącanego u źródła dochodu.
6en-6pl
(9) The payment of profit distributions to, and their receipt by, a permanent establishment of a parent company should give rise to the same treatment as that applying between a subsidiary and its parent.
(9) Wypłata zysków podzielonych i ich otrzymywanie przez stały zakład spółki dominującej powinny prowadzić do takiego samego traktowania, jakie ma zastosowanie pomiędzy spółką zależną a dominującą.
6en-6pl
This should include the situation where a parent company and its subsidiary are in the same Member State and the permanent establishment is in another Member State.
Powinno to również dotyczyć sytuacji, gdy spółka dominująca i jej spółka zależna znajdują się w tym samym państwie członkowskim, a stały zakład znajduje się w innym państwie członkowskim.
6en-6pl
On the other hand, it appears that situations where the permanent establishment and the subsidiary are situated in the same Member State can, without prejudice to the application of the Treaty principles, be dealt with on the basis of national legislation by the Member State concerned.
Ponadto okazuje się, że sytuacje, gdy stały zakład i spółka zależna znajdują się w tym samym państwie członkowskim, mogą być rozpatrywane przez dane państwo członkowskie w oparciu o ustawodawstwo krajowe, bez uszczerbku dla zasad Traktatu.
6en-6pl
(10) In relation to the treatment of permanent establishments Member States may need to determine the conditions and legal instruments in order to protect the national tax revenue and fend off circumvention of national laws, in accordance with the Treaty principles and taking into account internationally accepted tax rules.
(10) W odniesieniu do traktowania stałych zakładów, państwa członkowskie mogą mieć potrzebę określenia warunków i instrumentów prawnych w celu ochrony krajowych dochodów podatkowych i zapobieżenia obchodzeniu prawa krajowego, zgodnie z zasadami Traktatu i uwzględniając reguły podatkowe uznawane na poziomie międzynarodowym.
6en-6pl
(11) When corporate groups are organised in chains of companies and profits are distributed through the chain of subsidiaries to the parent company, double taxation should be eliminated either by exemption or tax credit.
(11) Jeżeli grupy przedsiębiorstw są zorganizowane w formie łańcucha spółek i zyski są wypłacane poprzez taki łańcuch spółek zależnych na rzecz spółki dominującej, podwójne opodatkowanie powinno zostać wyeliminowane poprzez zwolnienie albo poprzez kredyt podatkowy.
6en-6pl
In the case of tax credit the parent company should be able to deduct any tax paid by any of the subsidiaries in the chain provided that the requirements set out in this Directive are met.
W przypadku kredytu podatkowego spółka dominująca powinna móc potrącić wszelkie podatki zapłacone przez którąkolwiek ze spółek zależnych zorganizowanych w łańcuchu, pod warunkiem że spełnione są wymogi określone w niniejszej dyrektywie.
6en-6pl
(12) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Part B of Annex II,
(12) Niniejsza dyrektywa powinna pozostawać bez uszczerbku dla obowiązków państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku II część B,
6en-6pl
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
6en-6pl
Article 1
Artykuł 1
6en-6pl
1. Each Member State shall apply this Directive:
1. Każde z państw członkowskich stosuje niniejszą dyrektywę w odniesieniu do:
6en-6pl
(a) to distributions of profits received by companies of that Member State which come from their subsidiaries of other Member States;
a) podziału zysków, które spółki danego państwa członkowskiego otrzymują od swoich spółek zależnych innych państw członkowskich;
6en-6pl
(b) to distributions of profits by companies of that Member State to companies of other Member States of which they are subsidiaries;
b) podziału zysków, które spółki danego państwa członkowskiego przekazują spółkom innych państw członkowskich, wobec których są zależne;
6en-6pl
(c) to distributions of profits received by permanent establishments situated in that Member State of companies of other Member States which come from their subsidiaries of a Member State other than that where the permanent establishment is situated;
c) podziału zysków, które stałe zakłady spółek innych państw członkowskich, znajdujące się w danym państwie członkowskim otrzymują od swoich spółek zależnych państwa członkowskiego innego niż to, w którym znajduje się stały zakład;
6en-6pl
(d) to distributions of profits by companies of that Member State to permanent establishments situated in another Member State of companies of the same Member State of which they are subsidiaries.
d) podziału zysków spółek danego państwa członkowskiego na rzecz stałych zakładów znajdujących się w innym państwie członkowskim i należących do spółek tego samego państwa członkowskiego, wobec których są spółkami zależnymi.
6en-6pl
2. This Directive shall not preclude the application of domestic or agreement-based provisions required for the prevention of fraud or abuse.
2. Niniejsza dyrektywa nie wyklucza stosowania przepisów krajowych lub postanowień umownych mających na celu zapobieganie oszustwom i nadużyciom.
6en-6pl
Article 2
Artykuł 2
6en-6pl
For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
Dla celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:
6en-6pl
(a) "company of a Member State" means any company which:
a) "spółka państwa członkowskiego" oznacza każdą spółkę, która:
6en-6pl
(i) takes one of the forms listed in Annex I, Part A;
(i) ma jedną z form wymienionych w załączniku I część A;
6en-6pl
(ii) according to the tax laws of a Member State is considered to be resident in that Member State for tax purposes and, under the terms of a double taxation agreement concluded with a third State, is not considered to be resident for tax purposes outside the Union;
(ii) zgodnie z prawem podatkowym państwa członkowskiego jest uważana za rezydenta podatkowego w tym państwie członkowskim oraz, zgodnie z warunkami umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej z państwem trzecim, nie jest uważana za rezydenta podatkowego poza Unią;
6en-6pl
(iii) moreover, is subject to one of the taxes listed in Annex I, Part B, without the possibility of an option or of being exempt, or to any other tax which may be substituted for any of those taxes;
(iii) ponadto podlega jednemu z podatków wymienionych w załączniku I część B, bez możliwości wyboru lub zwolnienia, lub podlega jakiemukolwiek innemu podatkowi, który może być zastąpiony przez którykolwiek z tych podatków;
6en-6pl
(b) "permanent establishment" means a fixed place of business situated in a Member State through which the business of a company of another Member State is wholly or partly carried on in so far as the profits of that place of business are subject to tax in the Member State in which it is situated by virtue of the relevant bilateral tax treaty or, in the absence of such a treaty, by virtue of national law.
b) "stały zakład" oznacza stałe miejsce wykonywania działalności gospodarczej znajdujące się w państwie członkowskim, poprzez który prowadzona jest całkowicie lub częściowo działalność gospodarcza spółki innego państwa członkowskiego, o ile zyski osiągane przez ten stały zakład w danym miejscu wykonywania działalności gospodarczej są przedmiotem opodatkowania w państwie członkowskim, w którym się on znajduje, na mocy stosownej dwustronnej konwencji podatkowej lub - w przypadku braku takiej konwencji - na mocy prawa krajowego.
6en-6pl
Article 3
Artykuł 3
6en-6pl
1. For the purposes of applying this Directive:
1. Do celów stosowania niniejszej dyrektywy:
6en-6pl
(a) the status of parent company shall be attributed:
a) status spółki dominującej przyznaje się:
6en-6pl
(i) at least to a company of a Member State which fulfils the conditions set out in Article 2 and has a minimum holding of 10 % in the capital of a company of another Member State fulfilling the same conditions;
(i) co najmniej spółce w państwie członkowskim, która spełnia warunki określone w art. 2 i posiada co najmniej 10 % udziału w kapitale spółki w innym państwie członkowskim spełniającej te same warunki;
6en-6pl
(ii) under the same conditions, to a company of a Member State which has a minimum holding of 10 % in the capital of a company of the same Member State, held in whole or in part by a permanent establishment of the former company situated in another Member State;
(ii) na tych samych warunkach, spółce państwa członkowskiego, która posiada co najmniej 10 % udziału w kapitale spółki tego samego państwa członkowskiego, który w całości bądź częściowo utrzymywany jest w stałym zakładzie tej pierwszej spółki znajdującym się w innym państwie członkowskim;
6en-6pl
(b) "subsidiary" means that company the capital of which includes the holding referred to in point (a).
b) "spółka zależna" oznacza taką spółkę, której kapitał obejmuje udział, o którym mowa w lit. a).
6en-6pl
2. By way of derogation from paragraph 1, Member States shall have the option of:
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie mają możliwość:
6en-6pl
(a) replacing, by means of bilateral agreement, the criterion of a holding in the capital by that of a holding of voting rights;
a) zastąpienia, na mocy umowy dwustronnej, kryterium udziału w kapitale kryterium prawa głosów;
6en-6pl
(b) not applying this Directive to companies of that Member State, which do not maintain for an uninterrupted period of at least 2 years holdings qualifying them as parent companies, or to those of their companies in which a company of another Member State does not maintain such a holding for an uninterrupted period of at least 2 years.
b) niestosowania niniejszej dyrektywy w odniesieniu do spółek państwa członkowskiego, które nie utrzymują nieprzerwanie przez okres co najmniej dwóch lat udziałów kwalifikujących je jako spółki dominujące, lub do tych swoich spółek, w których spółka z innego państwa członkowskiego nie utrzymuje takich udziałów nieprzerwanie przez okres co najmniej dwóch lat.
6en-6pl
Article 4
Artykuł 4
6en-6pl
1. Where a parent company or its permanent establishment, by virtue of the association of the parent company with its subsidiary, receives distributed profits, the Member State of the parent company and the Member State of its permanent establishment shall, except when the subsidiary is liquidated, either:
1. W przypadku gdy spółka dominująca lub jej stały zakład, na mocy powiązania spółki dominującej z jej spółką zależną, otrzymuje zyski podzielone, państwo członkowskie spółki dominującej i państwo członkowskie jej stałego zakładu, z wyjątkiem sytuacji, gdy spółka zależna ulega likwidacji:
6en-6pl
(a) refrain from taxing such profits; or
a) powstrzymuje się od opodatkowania takich zysków; albo
6en-6pl
(b) tax such profits while authorising the parent company and the permanent establishment to deduct from the amount of tax due that fraction of the corporation tax related to those profits and paid by the subsidiary and any lower-tier subsidiary, subject to the condition that at each tier a company and its lower-tier subsidiary fall within the definitions laid down in Article 2 and meet the requirements provided for in Article 3, up to the limit of the amount of the corresponding tax due.
b) opodatkowuje te zyski, upoważniając jednocześnie spółkę dominującą i stały zakład do odliczenia od kwoty podatku należnego części podatku dochodowego od osób prawnych odnoszącej się do tych zysków i zapłaconej przez spółkę zależną i każdą podporządkowaną spółkę zależną, pod warunkiem że na każdym poziomie spółka i jej podporządkowane spółki spełniają kryteria definicji określonych w art. 2 oraz spełniają wymogi przewidziane w art. 3, w granicach kwoty odpowiedniego należnego podatku.
6en-6pl
2. Nothing in this Directive shall prevent the Member State of the parent company from considering a subsidiary to be fiscally transparent on the basis of that Member State's assessment of the legal characteristics of that subsidiary arising from the law under which it is constituted and therefore from taxing the parent company on its share of the profits of its subsidiary as and when those profits arise.
2. Niniejsza dyrektywa nie stanowi przeszkody dla państwa członkowskiego spółki dominującej w uznaniu spółki zależnej za spółkę fiskalnie przejrzystą, na podstawie oceny charakterystyki prawnej tej spółki zależnej dokonanej przez to państwo członkowskie, wynikającej z prawa, według którego została ona utworzona, i w związku z tym w opodatkowaniu udziału spółki dominującej w zyskach jej spółki zależnej, w sytuacji powstania tych zysków.
6en-6pl
In this case the Member State of the parent company shall refrain from taxing the distributed profits of the subsidiary.
W tym przypadku państwo członkowskie spółki dominującej powstrzymuje się od opodatkowania podzielonych zysków spółki zależnej.
6en-6pl
When assessing the parent company's share of the profits of its subsidiary as they arise the Member State of the parent company shall either exempt those profits or authorise the parent company to deduct from the amount of tax due that fraction of the corporation tax related to the parent company's share of profits and paid by its subsidiary and any lower-tier subsidiary, subject to the condition that at each tier a company and its lower-tier subsidiary fall within the definitions laid down in Article 2 and meet the requirements provided for in Article 3, up to the limit of the amount of the corresponding tax due.
Przy ocenianiu udziału spółki dominującej w zyskach jej spółki zależnej w chwili, kiedy zyski te powstają, państwo członkowskie spółki dominującej zwalnia te zyski z opodatkowania albo upoważnia spółkę dominującą do odliczenia od kwoty należnego podatku części podatku od osób prawnych związanej z udziałem spółki dominującej w zyskach, i zapłaconej przez jej spółkę zależną i przez każdą podporządkowaną spółkę zależną, pod warunkiem że na każdym poziomie spółka i jej podporządkowana spółka zależna spełniają kryteria definicji określonych w art. 2 oraz spełniają warunki przewidziane w art. 3, w granicach kwoty odpowiedniego należnego podatku.
6en-6pl
3. Each Member State shall retain the option of providing that any charges relating to the holding and any losses resulting from the distribution of the profits of the subsidiary may not be deducted from the taxable profits of the parent company.
3. Każde z państw członkowskich może postanowić, że opłaty odnoszące się do udziałów i strat wynikających z podziału zysków spółki zależnej nie mogą zostać odliczone od podlegającego opodatkowaniu zysku spółki dominującej.
6en-6pl
Where the management costs relating to the holding in such a case are fixed as a flat rate, the fixed amount may not exceed 5 % of the profits distributed by the subsidiary.
Jeśli koszty zarządzania związane z udziałami są w takim przypadku ustalone według stawki ryczałtowej, ustalona kwota nie może przekraczać 5 % wypłaconych zysków spółki zależnej.
6en-6pl
4. Paragraphs 1 and 2 shall apply until the date of effective entry into force of a common system of company taxation.
4. Ust. 1 i 2 mają zastosowanie do dnia skutecznego wejścia w życie wspólnego systemu opodatkowania spółek.
6en-6pl
5. The Council, acting unanimously in accordance with a special legislative procedure and after consulting the European Parliament and the Economic and Social Committee, shall, at the appropriate time, adopt the rules to apply as from the date of effective entry into force of a common system of company taxation.
5. W stosownym czasie Rada, stanowiąc jednomyślnie zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą i po konsultacji z Parlamentem Europejskim i Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, przyjmuje zasady, które znajdą zastosowanie od dnia skutecznego wejścia w życie wspólnego systemu opodatkowania spółek.
6en-6pl
Article 5
Artykuł 5
6en-6pl
Profits which a subsidiary distributes to its parent company shall be exempt from withholding tax.
Zyski, które spółka zależna wypłaca swojej spółce dominującej, są zwolnione z podatku potrącanego u źródła dochodu.
6en-6pl
Article 6
Artykuł 6
6en-6pl
The Member State of a parent company may not charge withholding tax on the profits which such a company receives from a subsidiary.
Państwo członkowskie spółki dominującej nie może pobierać podatku potrącanego u źródła dochodu od zysków, które spółka otrzymuje od spółki zależnej.
6en-6pl
Article 7
Artykuł 7
6en-6pl
1. The term "withholding tax" as used in this Directive shall not cover an advance payment or prepayment (précompte) of corporation tax to the Member State of the subsidiary which is made in connection with a distribution of profits to its parent company.
1. Używany w niniejszej dyrektywie termin "podatek potrącany u źródła dochodu" nie obejmuje zaliczki ani potrącania na podatek dochodowy od osób prawnych na rzecz państwa członkowskiego spółki zależnej, dokonywanych w związku z podziałem zysków spółki zależnej na rzecz jej spółki dominującej.
6en-6pl
2. This Directive shall not affect the application of domestic or agreement-based provisions designed to eliminate or lessen economic double taxation of dividends, in particular provisions relating to the payment of tax credits to the recipients of dividends.
2. Niniejsza dyrektywa nie wpływa na stosowanie przepisów krajowych lub postanowień umownych mających na celu unikanie lub zmniejszenie podwójnego opodatkowania dywidend, w szczególności przepisów i postanowień dotyczących zapłaty kredytu podatkowego na rzecz podmiotów otrzymujących dywidendy.
6en-6pl
Article 8
Artykuł 8
6en-6pl
1. Member States shall bring into force the laws, regulations, and administrative provisions necessary to comply with this Directive as from 18 January 2012.
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy od dnia 18 stycznia 2012 r.
6en-6pl
They shall forthwith inform the Commission thereof.
Niezwłocznie informują o tym Komisję.
6en-6pl
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji.
6en-6pl
The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
6en-6pl
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive together with a correlation table between them and this Directive.
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą, wraz z tabelą korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
6en-6pl
Article 9
Artykuł 9
6en-6pl
Directive 90/435/EEC, as amended by the acts listed in Annex II, Part A, is repealed, without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law of the Directives set out in Annex II, Part B.
Dyrektywa 90/435/EWG, zmieniona aktami wymienionymi w załączniku II część A, traci moc, bez uszczerbku dla obowiązków państw członkowskich odnoszących się do terminów transpozycji do prawa krajowego dyrektyw określonych w załączniku II część B.
6en-6pl
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
Odesłania do uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.
6en-6pl
Article 10
Artykuł 10
6en-6pl
This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
6en-6pl
Article 11
Artykuł 11
6en-6pl
This Directive is addressed to the Member States.
Niniejsza dyrektywa jest skierowana do państw członkowskich.
6en-6pl
Done at Brussels, 30 November 2011. For the Council
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2011 r.
6en-6pl
The President
W imieniu Rady
6en-6pl
J. Vincent-Rostowski
J. Vincent-Rostowski
6en-6pl
[1] Opinion delivered on 4 May 2011 (not yet published in the Official Journal).
Przewodniczący [1] Opinia z dnia 4 maja 2011 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
6en-6pl
[2] OJ C 107, 6.4.2011, p.
[2] Dz.U. C 107 z 6.4.2011, s. 73.
6en-6pl
73. [3] OJ L 225, 20.8.1990, p.
[3] Dz.U. L 225 z 20.8.1990, s. 6.
6en-6pl
6. [4] See Annex II, Part A.
[4] Zob. załącznik II część A.
6en-6pl
[5] [2008] ECR I-03189.
[2008], s. I-03189.
6en-6pl
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
6en-6pl
ANNEX I
ZAŁĄCZNIK I
6en-6pl
PART A
CZĘŚĆ A
6en-6pl
List of companies referred to in Article 2(a)(i)
Wykaz spółek, o których mowa w art. 2 lit. a) ppkt (i)
6en-6pl
(a) companies incorporated under Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE) [1] and Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company with regard to the involvement of employees [2] and cooperative societies incorporated under Council Regulation (EC) No 1435/2003 of 22 July 2003 on the Statute for a European Cooperative Society (SCE) [3] and Council Directive 2003/72/EC of 22 July 2003 supplementing the Statute for a European Cooperative Society with regard to the involvement of employees [4];
a) Spółki utworzone na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2157/2001 z dnia 8 października 2001 r. w sprawie statutu spółki europejskiej (SE) [1] i dyrektywy Rady 2001/86/WE z dnia 8 października 2001 r. uzupełniającej statut spółki europejskiej w odniesieniu do zaangażowania pracowników [2] i spółdzielnie europejskie utworzone na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1435/2003 z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie statutu spółdzielni europejskiej (SCE) [3] oraz dyrektywy Rady 2003/72/WE z dnia 22 lipca 2003 r. uzupełniającej statut spółdzielni europejskiej w odniesieniu do zaangażowania pracowników [4];
6en-6pl
(b) companies under Belgian law known as "société anonyme"/"naamloze vennootschap", "société en commandite par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen", "société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", "société en nom collectif"/"vennootschap onder firma", "société en commandite simple"/"gewone commanditaire vennootschap", public undertakings which have adopted one of the abovementioned legal forms, and other companies constituted under Belgian law subject to Belgian corporate tax;
b) spółki utworzone według prawa belgijskiego, określane jako "société anonyme"/"naamloze vennootschap", "société en commandite par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen", "société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", "société en nom collectif"/"vennootschap onder firma", "société en commandite simple"/"gewone commanditaire vennootschap", przedsiębiorstwa publiczne, które przybrały jedną z wymienionych wyżej form prawnych oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa belgijskiego podlegające opodatkowaniu belgijskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(c) companies under Bulgarian law known as: "събирателно дружество", "командитно дружество", "дружество с ограничена отговорност", "акционерно дружество", "командитно дружество с акции", "неперсонифицирано дружество", "кооперации", "кооперативни съюзи", "държавни предприятия" constituted under Bulgarian law and carrying on commercial activities;
c) spółki utworzone według prawa bułgarskiego, określane jako: "събирателно дружество", "командитно дружество", "дружество с ограничена отговорност", "акционерно дружество", "командитно дружество с акции", "неперсонифицирано дружество", "кооперации", "кооперативни съюзи""държавни предприятия", utworzone zgodnie z przepisami prawa bułgarskiego i prowadzące działalność handlową;
6en-6pl
(d) companies under Czech law known as: "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným";
d) spółki utworzone według prawa czeskiego, określane jako: "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným";
6en-6pl
(e) companies under Danish law known as "aktieselskab" and "anpartsselskab".
e) spółki utworzone według prawa duńskiego, określane jako "aktieselskab" i "anpartsselskab".
6en-6pl
Other companies subject to tax under the Corporation Tax Act, in so far as their taxable income is calculated and taxed in accordance with the general tax legislation rules applicable to "aktieselskaber";
Inne spółki podlegające opodatkowaniu zgodnie z ustawą o podatku dochodowym od osób prawnych, w zakresie, w jakim ich dochód podlegający opodatkowaniu jest obliczany i opodatkowany zgodnie z ogólnym ustawodawstwem podatkowym mającym zastosowanie do "aktieselskaber";
6en-6pl
(f) companies under German law known as "Aktiengesellschaft", "Kommanditgesellschaft auf Aktien", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts", and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;
f) spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako "Aktiengesellschaft", "Kommanditgesellschaft auf Aktien", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher art. von juristischen Personen des öffentlichen Rechts", oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(g) companies under Estonian law known as: "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu";
g) spółki utworzone według prawa estońskiego, określane jako: "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu";
6en-6pl
(h) companies incorporated or existing under Irish law, bodies registered under the Industrial and Provident Societies Act, building societies incorporated under the Building Societies Acts and trustee savings banks within the meaning of the Trustee Savings Banks Act, 1989;
h) spółki utworzone lub istniejące według prawa irlandzkiego, podmioty zarejestrowane zgodnie z "Industrial and Provident Societies Act", "building societies" utworzone zgodnie z "Building Societies Acts" i "trustee savings banks" w rozumieniu "Trustee Savings Banks Act, 1989";
6en-6pl
(i) companies under Greek law known as "ανώνυμη εταιρεία",·"εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)"·and other companies constituted under Greek law subject to Greek corporate tax;
i) spółki utworzone według prawa greckiego, określane jako "ανώνυμη εταιρεία", "εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)" oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa greckiego podlegające opodatkowaniu greckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(j) companies under Spanish law known as: "sociedad anónima", "sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de responsabilidad limitada", public law bodies which operate under private law.
j) spółki utworzone według prawa hiszpańskiego, określane jako: "sociedad anónima", "sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de responsabilidad limitada", jak również podmioty prawa publicznego, które działają według prawa prywatnego.
6en-6pl
Other entities constituted under Spanish law subject to Spanish corporate tax ("Impuesto sobre Sociedades");
Inne jednostki utworzone zgodnie z przepisami prawa hiszpańskiego podlegające opodatkowaniu hiszpańskim podatkiem dochodowym od osób prawnych ("Impuesto sobre Sociedades");
6en-6pl
(k) companies under French law known as "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "sociétés par actions simplifiées", "sociétés d'assurances mutuelles", "caisses d'épargne et de prévoyance", "sociétés civiles" which are automatically subject to corporation tax, "coopératives", "unions de coopératives", industrial and commercial public establishments and undertakings, and other companies constituted under French law subject to French corporate tax;
k) spółki utworzone według prawa francuskiego, określane jako "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "sociétés par actions simplifiées", "sociétés d'assurances mutuelles", "caisses d'épargne et de prévoyance", "sociétés civiles", które automatycznie podlegają podatkowi dochodowemu od osób prawnych, "coopératives", "unions de coopératives", przemysłowe i handlowe instytucje i przedsiębiorstwa publiczne, oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa francuskiego podlegające opodatkowaniu francuskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(l) companies under Italian law known as "società per azioni", "società in accomandita per azioni", "società a responsabilità limitata", "società cooperative", "società di mutua assicurazione", and private and public entities whose activity is wholly or principally commercial;
l) spółki utworzone według prawa włoskiego, określane jako "società per azioni", "società in accomandita per azioni", "società a responsabilità limitata", "società cooperative", "società di mutua assicurazione", oraz jednostki publiczne i prywatne, których działalność jest w całości lub w przeważającej części handlowa;
6en-6pl
(m) under Cypriot law: "εταιρείες" as defined in the Income Tax laws;
m) spółki utworzone według prawa cypryjskiego: "εταιρείες", jak określono w przepisach dotyczących podatku dochodowego;
6en-6pl
(n) companies under Latvian law known as: "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";
n) spółki utworzone według prawa łotewskiego, określane jako: "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";
6en-6pl
(o) companies incorporated under the law of Lithuania;
o) spółki utworzone według prawa litewskiego;
6en-6pl
(p) companies under Luxembourgish law known as "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "société coopérative", "société coopérative organisée comme une société anonyme", "association d'assurances mutuelles", "association d'épargne-pension", "entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public", and other companies constituted under Luxembourg law subject to Luxembourg corporate tax;
p) spółki utworzone według prawa luksemburskiego, określane jako "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "société coopérative", "société coopérative organisée comme une société anonyme", "association d'assurances mutuelles", "association d'épargne-pension", "entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public" oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa luksemburskiego podlegające opodatkowaniu luksemburskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(q) companies under Hungarian law known as: "közkereseti társaság", "betéti társaság", "közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság", "részvénytársaság", "egyesülés", "szövetkezet";
q) spółki utworzone według prawa węgierskiego, określane jako: "közkereseti társaság", "betéti társaság", "közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság", "részvénytársaság", "egyesülés", "szövetkezet";
6en-6pl
(r) companies under Maltese law known as: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet";
r) spółki utworzone według prawa maltańskiego określane jako: "Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata", "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet";
6en-6pl
(s) companies under Dutch law known as "naamloze vennootschap", "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "open commanditaire vennootschap", "coöperatie", "onderlinge waarborgmaatschappij", "fonds voor gemene rekening", "vereniging op coöperatieve grondslag", "vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt", and other companies constituted under Dutch law subject to Dutch corporate tax;
s) spółki utworzone według prawa niderlandzkiego określane jako "naamloze vennootschap", "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "open commanditaire vennootschap", "coöperatie", "onderlinge waarborgmaatschappij", "fonds voor gemene rekening", "vereniging op coöperatieve grondslag", "vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt" oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niderlandzkiego podlegające opodatkowaniu niderlandzkim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(t) companies under Austrian law known as "Aktiengesellschaft", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften", "Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts", "Sparkassen", and other companies constituted under Austrian law subject to Austrian corporate tax;
t) spółki utworzone według prawa austriackiego określane jako "Aktiengesellschaft", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften", "Betriebe gewerblicher art. von Körperschaften des öffentlichen Rechts", "Sparkassen" oraz inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa austriackiego podlegające opodatkowaniu austriackim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(u) companies under Polish law known as: "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością";
u) spółki utworzone według prawa polskiego, określane jako: "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością";
6en-6pl
(v) commercial companies or civil law companies having a commercial form and cooperatives and public undertakings incorporated in accordance with Portuguese law;
v) spółki handlowe lub spółki prawa cywilnego mające formę handlową oraz spółdzielnie i przedsiębiorstwa publiczne, utworzone zgodnie z przepisami prawa portugalskiego;
6en-6pl
(w) companies under Romanian law known as: "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită pe acțiuni", "societăți cu răspundere limitată";
w) spółki utworzone według prawa rumuńskiego, określane jako: "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită pe acțiuni", "societăți cu răspundere limitată";
6en-6pl
(x) companies under Slovenian law known as: "delniška družba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo";
x) spółki utworzone według prawa słoweńskiego, określane jako: "delniška družba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo";
6en-6pl
(y) companies under Slovak law known as: "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným", "komanditná spoločnosť";
y) spółki utworzone według prawa słowackiego, określone jako: "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným", "komanditná spoločnosť";
6en-6pl
(z) companies under Finnish law known as "osakeyhtiö"/"aktiebolag", "osuuskunta"/"andelslag", "säästöpankki"/"sparbank" and "vakuutusyhtiö"/"försäkringsbolag";
z) spółki utworzone według prawa fińskiego, określone jako "osakeyhtiö"/"aktiebolag", "osuuskunta"/"andelslag","säästöpankki"/"sparbank" i "vakuutusyhtiö"/"försäkringsbolag";
6en-6pl
(aa) companies under Swedish law known as "aktiebolag", "försäkringsaktiebolag", "ekonomiska föreningar", "sparbanker", "ömsesidiga försäkringsbolag", "försäkringsföreningar";
aa) spółki utworzone według prawa szwedzkiego, określone jako "aktiebolag", "försäkringsaktiebolag", "ekonomiska föreningar", "sparbanker", "ömsesidiga försäkringsbolag", "försäkringsföreningar";
6en-6pl
(ab) companies incorporated under the law of the United Kingdom.
ab) spółki utworzone według prawa Zjednoczonego Królestwa.
6en-6pl
PART B
CZĘŚĆ B
6en-6pl
List of taxes referred to in Article 2(a)(iii)
Wykaz podatków, o których mowa w art. 2 lit. a) ppkt (iii)
6en-6pl
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting in Belgium,
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting w Belgii,
6en-6pl
корпоративен данък in Bulgaria,
корпоративен данък w Bułgarii,
6en-6pl
daň z příjmů právnických osob in the Czech Republic,
daň z příjmů právnických osob w Republice Czeskiej,
6en-6pl
selskabsskat in Denmark,
selskabsskat w Danii,
6en-6pl
Körperschaftssteuer in Germany,
Körperschaftssteuer w Niemczech,
6en-6pl
tulumaks in Estonia,
tulumaks w Estonii,
6en-6pl
corporation tax in Ireland,
corporation tax w Irlandii,
6en-6pl
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα in Greece,
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα w Grecji,
6en-6pl
impuesto sobre sociedades in Spain,
impuesto sobre sociedades w Hiszpanii,
6en-6pl
impôt sur les sociétés in France,
impôt sur les sociétés we Francji,
6en-6pl
imposta sul reddito delle società in Italy,
imposta sul reddito delle società we Włoszech,
6en-6pl
φόρος εισοδήματος in Cyprus,
φόρος εισοδήματοσ na Cyprze,
6en-6pl
uzņēmumu ienākuma nodoklis in Latvia,
uzņēmumu ienākuma nodoklis na Łotwie,
6en-6pl
pelno mokestis in Lithuania,
pelno mokestis na Litwie,
6en-6pl
impôt sur le revenu des collectivités in Luxembourg,
impôt sur le revenu des collectivités w Luksemburgu,
6en-6pl
társasági adó, osztalékadó in Hungary,
társasági adó, osztalékadó na Węgrzech,
6en-6pl
taxxa fuq l-income in Malta,
taxxa fuq l-income na Malcie,
6en-6pl
vennootschapsbelasting in the Netherlands,
vennootschapsbelasting w Niderlandach,
6en-6pl
Körperschaftssteuer in Austria,
Körperschaftssteuer w Austrii,
6en-6pl
podatek dochodowy od osób prawnych in Poland,
podatek dochodowy od osób prawnych w Polsce,
6en-6pl
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas in Portugal,
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas w Portugalii,
6en-6pl
impozit pe profit in Romania,
impozit pe profit w Rumunii,
6en-6pl
davek od dobička pravnih oseb in Slovenia,
davek od dobička pravnih oseb w Słowenii,
6en-6pl
daň z príjmov právnických osôb in Slovakia,
daň z príjmov právnických osôb na Słowacji,
6en-6pl
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund in Finland,
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund w Finlandii,
6en-6pl
statlig inkomstskatt in Sweden,
statlig inkomstskatt w Szwecji,
6en-6pl
corporation tax in the United Kingdom.
corporation tax w Zjednoczonym Królestwie.
6en-6pl
[1] OJ L 294, 10.11.2001, p.
[1] Dz.U. L 294 z 10.11.2001, s. 1.
6en-6pl
1. [2] OJ L 294, 10.11.2001, p.
[2] Dz.U. L 294 z 10.11.2001, s. 22.
6en-6pl
22. [3] OJ L 207, 18.8.2003, p.
[3] Dz.U. L 207 z 18.8.2003, s. 1.
6en-6pl
1. [4] OJ L 207, 18.8.2003, p.
[4] Dz.U. L 207 z 18.8.2003, s. 25.
6en-6pl
25. --------------------------------------------------
--------------------------------------------------
6en-6pl
ANNEX II
ZAŁĄCZNIK II
6en-6pl
PART A
CZĘŚĆ A
6en-6pl
Repealed Directive with list of its successive amendments
Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian
6en-6pl
(referred to in Article 9)
(o których mowa w art. 9)
6en-6pl
Council Directive 90/435/EEC (OJ L 225, 20.8.1990, p. 6). | |
Dyrektywa Rady 90/435/EWG (Dz.U. L 225 z 20.8.1990, s. 6) | |
6en-6pl
Point XI.B.I.3 of Annex I to the 1994 Act of Accession (OJ C 241, 29.8.1994, p.
Punkt XI.B.I.3 załącznika I do Aktu przystąpienia z 1994 r.
6en-6pl
196). | |
(Dz.U. C 241 z 29.8.1994, s. 196) | |
6en-6pl
Council Directive 2003/123/EC (OJ L 7, 13.1.2004, p. 41). | |
Dyrektywa Rady 2003/123/WE (Dz.U. L 7 z 13.1.2004, s. 41) | |
6en-6pl
Point 9.8 of Annex II to the 2003 Act of Accession (OJ L 236, 23.9.2003, p.
Punkt 9.8 załącznika II do Aktu przystąpienia z 2003 r.
6en-6pl
555). | |
(Dz.U. L 236 z 23.9.2003, s. 555) | |
6en-6pl
Council Directive 2006/98/EC (OJ L 363, 20.12.2006, p. 129). | Annex, point 7 only |
Dyrektywa Rady 2006/98/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 129) | tylko załącznik pkt 7 |
6en-6pl
PART B
CZĘŚĆ B
6en-6pl
List of time limits for transposition into national law
Lista terminów transpozycji do prawa krajowego
6en-6pl
(referred to in Article 9)
(o których mowa w art. 9)
6en-6pl
Directive | Time limit for transposition |
Dyrektywa | Termin transpozycji |
6en-6pl
90/435/EEC | 31 December 1991 |
90/435/EWG | 31 grudnia 1991 r. |
6en-6pl
2003/123/EC | 1 January 2005 |
2003/123/WE | 1 stycznia 2005 r. |
6en-6pl
2006/98/EC | 1 January 2007 |
2006/98/WE | 1 stycznia 2007 r. |
6en-6pl
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
6en-6pl
ANNEX III
ZAŁĄCZNIK III
6en-6pl
Correlation Table
Tabela korelacji
6en-6pl
Directive 90/435/EEC | This Directive |
Dyrektywa 90/435/EWG | Niniejsza dyrektywa |
6en-6pl
Article 1(1) first to fourth indents | Article 1(1)(a) to (d) |
art. 1 ust. 1 tiret pierwsze do czwartego | art. 1 ust. 1 lit. a) - d) |
6en-6pl
Article 1(2) | Article 1(2) |
art. 1 ust. 2 | art. 1 ust. 2 |
6en-6pl
Article 2(1) first part of the introductory phrase | Article 2 introductory phrase |
art. 2 ust. 1 część pierwsza zdania wprowadzającego | art. 2 zdanie wprowadzające |
6en-6pl
Article 2(1) second part of the introductory phrase | Article 2(a), introductory phrase |
art. 2 ust. 1 część druga zdania wprowadzającego | art. 2 lit. a), zdanie wprowadzające |
6en-6pl
Article 2(1)(a) | Article 2(a)(i) |
art. 2 ust. 1 lit. a) | art. 2 lit. a) ppkt (i) |
6en-6pl
Article 2(1)(b) | Article 2(a)(ii) |
art. 2 ust. 1 lit. b) | art. 2 lit. a) ppkt (ii) |
6en-6pl
Article 2(1)(c) introductory phrase of the first subparagraph and second subparagraph | Article 2(a)(iii) |
art. 2 ust. 1 lit. c) akapit pierwszy zdanie wprowadzające oraz akapit drugi | art. 2 lit. a) ppkt (iii) |
6en-6pl
Article 2(1)(c), first subparagraph, first to twenty-seventh indents | Annex I, Part B, first to twenty-seventh indents |
art. 2 ust. 1 lit. c) akapit pierwszy tiret pierwsze do dwudziestego siódmego | załącznik I część B tiret pierwsze do dwudziestego siódmego |
6en-6pl
Article 2(2) | Article 2(b) |
art. 2 ust. 2 | art. 2 lit. b) |
6en-6pl
Article 3(1) introductory phrase | Article 3(1), introductory phrase |
art. 3 ust. 1 zdanie wprowadzające | art. 3 ust. 1 zdanie wprowadzające |
6en-6pl
Article 3(1)(a) first subparagraph, initial words | Article 3(1)(a), introductory phrase |
art. 3 ust. 1 akapit pierwszy wyrażenie wprowadzające | art. 3 ust. 1 lit. a) zdanie wprowadzające |
6en-6pl
Article 3(1)(a) first subparagraph, final words | Article 3(1)(a)(i) |
art. 3 ust. 1 lit. a) akapit pierwszy wyrażenie końcowe | art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (i) |
6en-6pl
Article 3(1)(a) second subparagraph | Article 3(1)(a)(ii) |
art. 3 ust. 1 lit. a) akapit drugi | art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) |
6en-6pl
Article 3(1)(a) third subparagraph | -- |
art. 3 ust. 1 lit. a) akapit trzeci | -- |
6en-6pl
Article 3(1)(a) fourth subparagraph | -- |
art. 3 ust. 1 lit. a) akapit czwarty | -- |
6en-6pl
Article 3(1)(b) | Article 3(1)(b) |
art. 3 ust. 1 lit. b) | art. 3 ust. 1 lit. b) |
6en-6pl
Article 3(2) first and second indents | Article 3(2)(a) and (b) |
art. 3 ust. 2 tiret pierwsze i drugie | art. 3 ust. 2 lit. a) i b) |
6en-6pl
Article 4(1) first and second indents | Article 4(1)(a) and (b) |
art. 4 ust. 1 tiret pierwsze i drugie | art. 4 ust. 1 lit. a) i b) |
6en-6pl
Article 4(1a) | Article 4(2) |
art. 4 ust. 1a | art. 4 ust. 2 |
6en-6pl
Article 4(2) first sentence | Article 4(3) first subparagraph |
art. 4 ust. 2 zdanie pierwsze | art. 4 ust. 3 akapit pierwszy |
6en-6pl
Article 4(2) second sentence | Article 4(3) second subparagraph |
art. 4 ust. 2 zdanie drugie | art. 4 ust. 3 akapit drugi |
6en-6pl
Article 4(3) first subparagraph | Article 4(4) |
art. 4 ust. 3 akapit pierwszy | art. 4 ust. 4 |
6en-6pl
Article 4(3) second subparagraph | Article 4(5) |
art. 4 ust. 3 akapit drugi | art. 4 ust. 5 |
6en-6pl
Articles 5, 6 and 7 | Articles 5, 6 and 7 |
art. 5, 6 i 7 | art. 5, 6 i 7 |
6en-6pl
Article 8(1) | -- |
art. 8 ust. 1 | -- |
6en-6pl
Article 8(2) | Article 8 |
art. 8 ust. 2 | art. 8 |
6en-6pl
-- | Article 9 |
-- | art. 9 |
6en-6pl
-- | Article 10 |
-- | art. 10 |
6en-6pl
Article 9 | Article 11 |
art. 9 | art. 11 |
6en-6pl
Annex | Annex I, Part A |
załącznik | załącznik I część A |
6en-6pl
-- | Annex II |
-- | załącznik II |
6en-6pl
-- | Annex III |
-- | załącznik III |
6en-6pl
Opinion of the European Economic and Social Committee on the "Proposal for a Council Directive on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States" (Recast)
Opinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Rady w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych państw członkowskich (wersja przekształcona)
6en-6pl
COM(2010) 784 final -- 2010/0387 (CNS)
COM(2010) 784 wersja ostateczna - 2010/0387 (CNS)
6en-6pl
2011/C 107/16
2011/C 107/16
6en-6pl
On 25 January 2011 the Council decided to consult the European Economic and Social Committee, under Article 113 of the Treaty on the Functioning of the European Union, on the
Dnia 25 stycznia 2011 r. Rada, działając na podstawie art. 113 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, postanowiła zasięgnąć opinii Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie
6en-6pl
Proposal for a Council directive on the common system of taxation applicable in the case of parent companies and subsidiaries of different Member States (Recast)
wniosku dotyczącego dyrektywy Rady w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych różnych państw członkowskich (przekształcenie)
6en-6pl
COM((2010) 784 final -- 2010/0387 (CNS).
COM(2010) 784 wersja ostateczna - 2010/0387 (CNS).
6en-6pl
Since the Committee unreservedly endorses the contents of the proposal and has already set out its views on the subject in its earlier opinion on Common system of taxation/ parent companies and subsidiaries; OJ 2009/C 182/18 p. 77, adopted on 14 January 2009, it decided, at its 469th plenary session of 16 and 17 (meeting of 16 February 2011), by 115 votes to zero with three abstentions, to issue an opinion endorsing the proposed text and to refer to the position it had taken in the above-mentioned document(s).
Uznawszy, że treść wniosku jest w zupełności zadowalająca i że ponadto była ona już przedmiotem opinii EKES-u w sprawie wspólnego systemu opodatkowania stosowanego w przypadku spółek dominujących i spółek zależnych (Dz.U. C 182 z 4.8.2009, s. 77), przyjętej dnia 14 stycznia 2009 r., na 469. sesji plenarnej w dniach 16 - 17 lutego 2011 r. (posiedzenie z 16 lutego) Komitet 115 głosami - 3 osoby wstrzymały się od głosu - postanowił wydać pozytywną opinię w sprawie wniosku i odwołać się do stanowiska, które zajął w ww. dokumencie.
6en-6pl
Brussels, 16 February 2011.
Bruksela, 16 lutego 2011 r.
6en-6pl
The President of the European Economic and Social Committee
Przewodniczący Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
6en-6pl
Staffan Nilsson
Staffan Nilsson
6en-6pl
COUNCIL DIRECTIVE
DYREKTYWA RADY
6en-6pl
on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB)
w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych
6en-6pl
{SEC(2011) 315 final}{SEC(2011) 316 final}
{SEK(2011) 315 wersja ostateczna}{SEK(2011) 316 wersja ostateczna}
6en-6pl
TABLE OF CONTENTS
SPIS TREŚCI
6en-6pl
EXPLANATORY MEMORANDUM 4
UZASADNIENIE 4
6en-6pl
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL 4
1. KONTEKST WNIOSKU 4
6en-6pl
2. RESULTS OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS 6
2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCEN SKUTKÓW 7
6en-6pl
3. LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL 6
3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU 9
6en-6pl
4. BUDGETARY IMPLICATION 6
4. WPŁYW NA BUDŻET 9
6en-6pl
COUNCIL DIRECTIVE on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) 6
DYREKTYWA RADY w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych 9
6en-6pl
CHAPTER I-SCOPE 6
ROZDZIAŁ I ZAKRES STOSOWANIA 9
6en-6pl
CHAPTER II-FUNDAMENTAL CONCEPTS 6
ROZDZIAŁ II PODSTAWOWE POJĘCIA 9
6en-6pl
CHAPTER III-OPTING FOR THE SYSTEM PROVIDED FOR BY THIS DIRECTIVE 6
ROZDZIAŁ III WYBÓR STOSOWANIA SYSTEMU PRZEWIDZIANEGO W NINIEJSZEJ DYREKTYWIE 9
6en-6pl
CHAPTER IV-CALCULATION OF THE TAX BASE 6
ROZDZIAŁ IV OBLICZENIE PODSTAWY OPODATKOWANIA 9
6en-6pl
CHAPTER V-TIMING AND QUANTIFICATION 6
ROZDZIAŁ V MOMENT UJĘCIA PRZYCHODÓW I KOSZTÓW ORAZ USTALENIE ICH WYSOKOŚCI 9
6en-6pl
CHAPTER VI-DEPRECIATION OF FIXED ASSETS 6
ROZDZIAŁ VI AMORTYZACJA AKTYWÓW TRWAŁYCH 9
6en-6pl
CHAPTER VII-LOSSES 6
ROZDZIAŁ VII STRATY 9
6en-6pl
CHAPTER VIII-PROVISIONS ON ENTRY TO AND EXIT FROM THE SYSTEM PROVIDED FOR BY THIS DIRECTIVE 6
ROZDZIAŁ VIII PRZEPISY DOTYCZĄCE ROZPOCZĘCIA STOSOWANIA SYSTEMU I REZYGNACJI ZE STOSOWANIA SYSTEMU PRZEWIDZIANEGO W NINIEJSZEJ DYREKTYWIE 9
6en-6pl
CHAPTER IX-CONSOLIDATION 6
ROZDZIAŁ IX KONSOLIDACJA 9
6en-6pl
CHAPTER X-ENTERING AND LEAVING THE GROUP 6
ROZDZIAŁ X PRZYSTĄPIENIE DO GRUPY I WYSTĄPIENIE Z GRUPY 9
6en-6pl
CHAPTER XI-BUSINESS REORGANISATIONS 6
ROZDZIAŁ XI REORGANIZACJE PRZEDSIĘBIORSTW 9
6en-6pl
CHAPTER XII-DEALINGS BETWEEN THE GROUP AND OTHER ENTITIES 6
ROZDZIAŁ XII TRANSAKCJE MIĘDZY GRUPĄ A INNYMI PODMIOTAMI 9
6en-6pl
CHAPTER XIII-TRANSACTIONS BETWEEN ASSOCIATED ENTERPRISES 6
ROZDZIAŁ XIII TRANSAKCJE MIĘDZY PRZEDSIĘBIORSTWAMI POWIĄZANYMI 9
6en-6pl
CHAPTER XIV-ANTI-ABUSE RULES 6
ROZDZIAŁ XIV PRZEPISY W ZAKRESIE ZWALCZANIA NADUŻYĆ 9
6en-6pl
CHAPTER XV-TRANSPARENT ENTITIES 6
ROZDZIAŁ XV JEDNOSTKI PRZEJRZYSTE FISKALNIE 9
6en-6pl
CHAPTER XVI-APPORTIONMENT OF THE CONSOLIDATED TAX BASE 6
ROZDZIAŁ XVI PODZIAŁ SKONSOLIDOWANEJ PODSTAWY OPODATKOWANIA 9
6en-6pl
CHAPTER XVII-ADMINISTRATION AND PROCEDURES 6
ROZDZIAŁ XVII ADMINISTRACJA I PROCEDURY 9
6en-6pl
CHAPTER XVIII-FINAL PROVISIONS 6
ROZDZIAŁ XVIII PRZEPISY KOŃCOWE 9
6en-6pl
ANNEXES 6
ZAŁĄCZNIKI 9
6en-6pl
ANNEX I 6
ZAŁĄCZNIK I 9
6en-6pl
ANNEX II 6
ZAŁĄCZNIK II 9
6en-6pl
ANNEX III 6
ZAŁĄCZNIK III 9
6en-6pl
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT FOR PROPOSALS 6
OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 9
6en-6pl
EXPLANATORY MEMORANDUM
UZASADNIENIE
6en-6pl
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL
1. KONTEKST WNIOSKU
6en-6pl
The Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) aims to tackle some major fiscal impediments to growth in the Single Market.
Celem wprowadzenia wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych (CCCTB) jest wyeliminowanie niektórych istotnych problemów podatkowych hamujących wzrost na jednolitym rynku.
6en-6pl
In the absence of common corporate tax rules, the interaction of national tax systems often leads to over-taxation and double taxation, businesses are facing heavy administrative burdens and high tax compliance costs.
Brak wspólnych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych sprawia, że wzajemne zależności między krajowymi systemami podatkowymi często prowadzą do nadmiernego opodatkowania i podwójnego opodatkowania, a przedsiębiorstwa borykają się z dużymi obciążeniami administracyjnymi oraz wysokimi kosztami przestrzegania przepisów podatkowych.
6en-6pl
This situation creates disincentives for investment in the EU and, as a result, runs counter to the priorities set in Europe 2020 - A strategy for smart, sustainable and inclusive growth[1].
Sytuacja ta zniechęca do inwestowania w UE i w konsekwencji utrudnia realizację priorytetów określonych w strategii „Europa 2020" na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu[1].
6en-6pl
The CCCTB is an important initiative on the path towards removing obstacles to the completion of the Single Market[2] and was identified in the Annual Growth Survey[3] as a growth-enhancing initiative to be frontloaded to stimulate growth and job creation.
Inicjatywa ta została uznana w rocznym sprawozdaniu gospodarczym[3] za inicjatywę stymulującą wzrost, którą należy zrealizować w pierwszym rzędzie, aby pobudzić wzrost gospodarczy oraz tworzenie miejsc pracy.
6en-6pl
The common approach proposed would ensure consistency in the national tax systems but would not harmonise tax rates.
Zaproponowane wspólne podejście zapewniłoby spójność krajowych systemów podatkowych, przy czym jednak nie prowadziłoby do harmonizacji stawek podatkowych.
6en-6pl
Fair competition on tax rates is to be encouraged.
Należy zachęcać do uczciwej konkurencji w zakresie stawek podatkowych.
6en-6pl
Differences in rates allows a certain degree of tax competition to be maintained in the internal market and fair tax competition based on rates offers more transparency and allows Member States to consider both their market competitiveness and budgetary needs in fixing their tax rates.
Różnice w wysokości stawek pozwalają zachować pewien poziom konkurencji podatkowej na rynku wewnętrznym, a uczciwa konkurencja podatkowa w oparciu o stawki zapewnia większą przejrzystość i pozwala państwom członkowskim uwzględniać własną konkurencyjność rynkową oraz potrzeby budżetowe przy ustalaniu wysokości swoich stawek podatkowych.
6en-6pl
The CCCTB is compatible with the rethinking of tax systems and the shift to more growth-friendly and green taxation advocated in the Europe 2020 strategy.
Wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych jest zgodna z ideą zakładającą refleksję nad systemami podatkowymi oraz przejście na opodatkowanie w większym stopniu sprzyjające wzrostowi gospodarczemu i uwzględniające aspekty związane z ochroną środowiska, które promuje strategia „Europa 2020".
6en-6pl
In designing the common base supporting research and development has been a key aim of the proposal.
Przy projektowaniu wspólnej podstawy opodatkowania za kluczowy cel przedmiotowego wniosku postawiono wspieranie badań i rozwoju.
6en-6pl
Under the CCCTB all costs relating to research and development are deductible.
W ramach systemu wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych wszystkie koszty dotyczące badań i rozwoju podlegają odliczeniu.
6en-6pl
This approach will act as an incentive for companies opting in to the system to continue to invest in research and development.
Dla tych przedsiębiorstw, które wybrały stosowanie systemu, takie podejście stanowić będzie bodziec do dalszych inwestycji w badania i rozwój.
6en-6pl
To the extent that there are economic losses to be offset on a cross-border basis, consolidation under the CCCTB tends to shrink the common base.
W przypadku wystąpienia strat gospodarczych podlegających transgranicznej kompensacji konsolidacja w ramach systemu CCCTB zasadniczo przyczyni się do zmniejszenia podstawy opodatkowania.
6en-6pl
However, in general, the common base would lead to an average EU base that is broader than the current one, mostly due to the option retained for the depreciation of assets.
Ogólnie jednak wprowadzenie wspólnej podstawy opodatkowania przyczyni się do poszerzenia średniej unijnej podstawy opodatkowania w porównaniu z sytuacją obecną, głównie z powodu wariantu zachowanego w odniesieniu do amortyzacji aktywów.
6en-6pl
A key obstacle in the single market today involves the high cost of complying with transfer pricing formalities using the arm's length approach.
Główną przeszkodą istniejącą obecnie na jednolitym rynku jest wysoki koszt przestrzegania formalności związanych z cenami transferowymi z zachowaniem zasady ceny rynkowej.
6en-6pl
Further, the way that closely-integrated groups tend to organise themselves strongly indicates that transaction-by-transaction pricing based on the 'arm's length' principle may no longer be the most appropriate method for profit allocation.
Ponadto sposób, w jaki zwykle organizują się ściśle zintegrowane grupy zdecydowanie wskazuje, że ceny ustalane indywidualnie dla każdej transakcji na warunkach rynkowych nie są już być może najbardziej odpowiednią metodą podziału zysku.
6en-6pl
The possibility of cross-border loss offsets is only made possible in a limited number of circumstances within the EU, which leads to over-taxation for companies engaged in cross-border activities.
Transgraniczna kompensacja strat możliwa jest na terenie UE wyłącznie w ograniczonej liczbie przypadków, co prowadzi do nadmiernego opodatkowania przedsiębiorstw prowadzących transgraniczną działalność.
6en-6pl
In addition, the network of Double Tax Conventions (DTCs) does not offer an appropriate solution for the elimination of double taxation in the single market, as it is designed to operate in a bilateral context at the international level, rather than within a closely integrated setting.
Z kolei sieć umów o unikaniu podwójnego opodatkowania nie zapewnia właściwych rozwiązań umożliwiających eliminację przypadków podwójnego opodatkowania na jednolitym rynku, ponieważ z założenia umowy te mają funkcjonować w kontekście dwustronnym na szczeblu międzynarodowym, a nie w ściśle zintegrowanym środowisku.
6en-6pl
The CCCTB is a system of common rules for computing the tax base of companies which are tax resident in the EU and of EU-located branches of third-country companies.
Wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych stanowi zbiór wspólnych przepisów dotyczących obliczania podstawy opodatkowania przedsiębiorstw, które są rezydentami w UE, oraz położonych w UE oddziałów przedsiębiorstw z państw trzecich.
6en-6pl
Specifically, the common fiscal framework provides for rules to compute each company's (or branch's) individual tax results, the consolidation of those results, when there are other group members, and the apportionment of the consolidated tax base to each eligible Member State.
Wspólne ramy podatkowe przewidują w szczególności zasady obliczania indywidualnego wyniku podatkowego każdego przedsiębiorstwa (lub oddziału), konsolidacji tych wyników w przypadku istnienia innych członków grupy oraz podziału skonsolidowanej podstawy opodatkowania między wszystkie uprawnione państwa członkowskie.
6en-6pl
The CCCTB will be available for all sizes of companies; MNEs would be relieved from the fact of certain tax obstacles in the single market and SMEs would incur less compliance costs when they decided to expand commercially to another Member State.
System CCCTB będzie dostępny dla przedsiębiorstw każdej wielkości: przedsiębiorstwa wielonarodowe skorzystają na likwidacji pewnych przeszkód podatkowych na jednolitym rynku, natomiast MŚP będą ponosić niższe koszty przestrzegania przepisów w przypadku podjęcia działalności gospodarczej w innym państwie członkowskim.
6en-6pl
The system is optional.
Wybór systemu jest dobrowolny.
6en-6pl
Since not all businesses trade across the border, the CCCTB will not force companies not planning to expand beyond their national territory to bear the cost of shifting to a new tax system.
Ponieważ nie wszystkie przedsiębiorstwa prowadzą działalność gospodarczą za granicą, system CCCTB nie będzie wymagał od przedsiębiorstw, które nie planują ekspansji poza swoje państwo macierzyste, ponoszenia kosztów związanych z przejściem na nowy system podatkowy.
6en-6pl
Harmonisation will only involve the computation of the tax base and will not interfere with financial accounts.
Przedmiotem harmonizacji będzie jedynie sposób obliczania podstawy opodatkowania, działania harmonizacyjne nie będą natomiast ingerować w sprawozdania finansowe.
6en-6pl
Therefore, Member States will maintain their national rules on financial accounting and the CCCTB system will introduce autonomous rules for computing the tax base of companies.
Państwa członkowskie zachowają więc swoje krajowe zasady rachunkowości finansowej, a wraz z systemem CCCTB wprowadzone zostaną autonomiczne przepisy dotyczące obliczania podstawy opodatkowania przedsiębiorstw.
6en-6pl
These rules shall not affect the preparation of annual or consolidated accounts.
Przepisy te nie będą miały wpływu na sporządzanie rocznych i skonsolidowanych sprawozdań finansowych.
6en-6pl
There is no intention to extend harmonisation to the rates.
Nie planuje się objęcia harmonizacją stawek podatkowych.
6en-6pl
Each Member State will be applying its own rate to its share of the tax base of taxpayers.
Każde państwo członkowskie będzie stosowało swoją własną stawkę do swojej części podstawy opodatkowania podatników.
6en-6pl
Under the CCCTB, groups of companies would have to apply a single set of tax rules across the Union and deal with only one tax administration (one-stop-shop).
W przypadku obowiązywania wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych grupy przedsiębiorstw musiałyby stosować jednolity zbiór przepisów podatkowych w całej Unii oraz mieć do czynienia wyłącznie z jedną administracją podatkową (punkt kompleksowej obsługi).
6en-6pl
A company that opts for the CCCTB ceases to be subject to the national corporate tax arrangements in respect of all matters regulated by the common rules.
Przedsiębiorstwo, które wybierze możliwość stosowania wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych, przestaje podlegać pod krajowy system podatku od osób prawnych w zakresie wszystkich kwestii uregulowanych wspólnymi przepisami.
6en-6pl
A company which does not qualify or does not opt for the system provided for by the CCCTB Directive remains subject to the national corporate tax rules which may include specific tax incentive schemes in favour of Research & Development.
Przedsiębiorstwo, które nie będzie kwalifikowało się do stosowania systemu przyjętego w dyrektywie w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych lub nie wybierze jego stosowania, będzie nadal podlegało krajowym przepisom dotyczącym podatku od osób prawnych, które również mogą przewidywać szczegółowe programy zachęt podatkowych obejmujących działalność badawczo-rozwojową.
6en-6pl
Business operating across national borders will benefit both from the introduction of cross-border loss compensation and from the reduction of company tax related compliance costs.
Przedsiębiorstwo prowadzące działalność w więcej niż jednym państwie skorzysta na wprowadzeniu możliwości kompensacji transgranicznych strat oraz obniżeniu kosztów przestrzegania przepisów dotyczących podatku od osób prawnych.
6en-6pl
Allowing the immediate consolidation of profits and losses for computing the EU-wide taxable bases is a step towards reducing over-taxation in cross-border situations and thereby towards improving the tax neutrality conditions between domestic and cross-border activities to better exploit the potential of the Internal Market.
Dopuszczenie bezpośredniej konsolidacji zysków i strat na potrzeby obliczania ogólnounijnych podstaw opodatkowania stanowi krok w kierunku ograniczenia nadmiernego opodatkowania w kontekście transgranicznym, a tym samym krok ku poprawie warunków w zakresie neutralności podatkowej działalności krajowej i transgranicznej, umożliwiający lepsze wykorzystanie potencjału rynku wewnętrznego.
6en-6pl
Calculations on a sample of EU multinationals shows that, on average approximately 50% of non-financial and 17% of financial multinational groups could benefit from immediate cross-border loss compensation.
Obliczenia dokonane na próbie unijnych przedsiębiorstw wielonarodowych wskazują, że z możliwości bezpośredniej kompensacji strat transgranicznych mogłoby skorzystać średnio około 50 % wielonarodowych grup niefinansowych oraz 17 % wielonarodowych grup finansowych.
6en-6pl
A major benefit of the introduction of the CCCTB will be a reduction in compliance costs for companies.
Jedną z głównych korzyści płynących z wprowadzenia systemu CCCTB będzie ograniczenie kosztów przestrzegania przepisów ponoszonych przez przedsiębiorstwa.
6en-6pl
Survey evidence points to a reduction in the compliance costs for recurring tax related tasks in the range of 7% under CCCTB.
Wyniki badania wskazują, że wprowadzenie CCCTB przyczyni się do ograniczenia kosztów przestrzegania przepisów w przypadku powtarzających się obowiązków podatkowych o około 7 %.
6en-6pl
The reduction in actual and perceived compliance costs is expected to exert a substantial influence on firms' ability and willingness to expand abroad in the medium and long term.
Ograniczenie wysokości faktycznych i postrzeganych kosztów przestrzegania przepisów powinno wywrzeć znaczny wpływ na zdolność i chęć przedsiębiorstw do zagranicznej ekspansji w średnio- i długoterminowej perspektywie.
6en-6pl
The CCCTB is expected to translate into substantial savings in compliance time and outlays in the case of a parent company setting up a new subsidiary in a different Member State.
Można oczekiwać, że system CCCTB przełoży się na znaczne oszczędności czasu i nakładów związanych z przestrzeganiem przepisów w przypadku tworzenia przez jednostkę dominującą nowej jednostki zależnej w innym państwie członkowskim.
6en-6pl
On average, the tax experts participating in the study estimated that a large enterprise spends over Euro140,000 (0.23% of turnover) in tax related expenditure to open a new subsidiary in another Member State.
Eksperci podatkowi biorący udział w badaniu oszacowali, że duże przedsiębiorstwo, zakładając nową jednostkę zależną w innym państwie członkowskim, wydaje średnio ponad 140 000 euro (0,23 % swojego obrotu) w postaci kosztów podatkowych.
6en-6pl
The CCCTB will reduce these costs by Euro87,000 or 62%.
System CCCTB przyczyni się do ograniczenia tych kosztów o 87 000 euro, czyli 62 %.
6en-6pl
The savings for a medium sized enterprise are even more significant, as costs are expected to drop from Euro128,000 (0.55% of turnover) to Euro42,000 or a decrease of 67%.
Oszczędności średniego przedsiębiorstwa są nawet jeszcze większe, gdyż koszty powinny spaść ze 128 000 euro (0,55 % obrotu) do 42 000 euro, co stanowi spadek o 67 %.
6en-6pl
The proposal will benefit companies of all sizes but it is particularly relevant as part of the effort to support and encourage SMEs to benefit from the Single Market as set out in the review of the Small Business Act (SBA) for Europe[4].
Proponowana dyrektywa przyniesie korzyści przedsiębiorstwom każdej wielkości, przy czym jest ona jednak szczególnie istotna jako element działań mających na celu wsparcie MŚP i zachęcenie ich do czerpania korzyści, jakie niesie jednolity rynek, o czym wspomniano w przeglądzie programu „Small Business Act" dla Europy[4].
6en-6pl
The CCCTB notably contributes to reduced tax obstacles and administrative burdens, making it simpler and cheaper for SMEs to expand their activities across the EU.
System CCCTB przyczynia się w szczególności do ograniczenia przeszkód podatkowych oraz obciążeń administracyjnych, umożliwiając MŚP rozszerzenie działalności na inne państwa UE w prostszy i tańszy sposób.
6en-6pl
The CCCTB will mean that SMEs operating across borders and opting into the system will only be required to calculate their corporate tax base according to one set of tax rules.
Dzięki wprowadzeniu systemu CCCTB MŚP, które działają w kilku państwach i które wybiorą stosowanie systemu, będą musiały obliczać swoją podstawę opodatkowania podatkiem od osób prawnych wyłącznie według jednego zbioru przepisów podatkowych.
6en-6pl
The CCCTB complements the European Private Company (SPE), which is still under discussion in the Council.
System CCCTB stanowi dopełnienie modelu europejskiej spółki prywatnej, który wciąż jest przedmiotem dyskusji w Radzie.
6en-6pl
A common framework for computing the tax base for companies in the EU would be particularly useful for SPEs operating across Member States.
Wspólne zasady obliczania podstawy opodatkowania przedsiębiorstw w UE byłyby szczególnie użyteczne dla europejskich spółek prywatnych działających w wielu państwach członkowskich.
6en-6pl
The present proposal is not intended to influence the tax revenues and the impact on the distribution of the tax bases between the EU Member States has been analysed.
Celem niniejszego wniosku nie jest oddziaływanie na dochody podatkowe, przy czym przeanalizowano również jego wpływ na podział podstaw opodatkowania między państwa członkowskie UE.
6en-6pl
In fact, the impact on the revenues of Member States will ultimately depend on national policy choices with regard to possible adaptations of the mix of different tax instruments or applied tax rates.
Wpływ na przychody państw członkowskich w rzeczywistości ostatecznie zależeć będzie od kształtu polityki przyjętej przez poszczególne państwa w zakresie ewentualnego dostosowania kombinacji różnych instrumentów podatkowych lub stosowanych stawek podatkowych.
6en-6pl
In this respect it is difficult to predict the exact impacts on each of the Member States.
W tym względzie trudno jest przewidzieć dokładne skutki proponowanych rozwiązań dla każdego państwa członkowskiego.
6en-6pl
In this context, as an exception to the general principle, where the outcome of the apportionment of the tax base between Member States does not fairly represent the extent of business activity, a safeguard clause provides for an alternative method.
W tym kontekście w przypadku gdy wynik podziału nie odzwierciedla rzetelnie zakresu działalności gospodarczej, w drodze wyjątku od ogólnej zasady w klauzuli ochronnej przewidziano metodę alternatywną.
6en-6pl
Moreover, the Directive includes a clause to review the impacts after five years following the entry into force of the Directive.
Dyrektywa zawiera ponadto przepisy przewidujące przegląd skutków po upływie pięciu lat od daty jej wejścia w życie.
6en-6pl
For Member States, the introduction of an optional system will of course mean that tax administrations will have to manage two distinct tax schemes (CCCTB and their national corporate income tax).
Wprowadzenie opcjonalnego systemu będzie oczywiście dla państw członkowskich oznaczać konieczność zarządzania przez administracje podatkowe dwoma odrębnymi systemami podatkowymi (systemem wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych oraz swoim krajowym systemem podatku dochodowego od osób prawnych).
6en-6pl
But it is compensated by the fact that the CCCTB will mean fewer opportunities for tax planning by companies using transfer pricing or mismatches in Member State tax systems.
Ten dodatkowy obowiązek rekompensuje jednak fakt, że system CCCTB oznaczać będzie mniejsze szanse planowania podatkowego dla przedsiębiorstw wykorzystujących do tego celu ceny transferowe lub różnice w systemach podatkowych państw członkowskich.
6en-6pl
There will be fewer disputes involving the ECJ or the mutual agreement procedure in double tax conventions.
Mniej będzie sporów wymagających rozstrzygnięcia przez Trybunał Sprawiedliwości lub przy wykorzystaniu procedury wzajemnego porozumienia w ramach umów o unikaniu podwójnego opodatkowania.
6en-6pl
To assist Member State tax administrations in the run up to the implementation of the CCCTB it is planned that the FISCALIS EU programme will be mobilised to assist Member States in the CCCTB implementation and administration.
W celu wsparcia administracji podatkowych państw członkowskich w przygotowaniach do wdrożenia wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych planuje się skorzystanie z unijnego programu FISCALIS, w ramach którego zapewniona zostanie państwom członkowskim pomoc we wdrożeniu systemu CCCTB i jego administracji.
6en-6pl
The present proposal includes a complete set of rules for company taxation.
Niniejszy wniosek zawiera kompletny zbiór przepisów regulujących opodatkowanie przedsiębiorstw.
6en-6pl
It details who can opt, how to calculate the taxable base and what is the perimeter and functioning of the consolidation.
Określa on podmioty, które mogą wybrać stosowanie systemu, sposób obliczania podstawy opodatkowania oraz zakres i sposób funkcjonowania konsolidacji.
6en-6pl
It also provides for anti-abuse rules, defines how the consolidated base is shared and how the CCCTB should be administered by Member States under a 'one-stop-shop' approach.
Przewidziano w nim też przepisy w zakresie zwalczania nadużyć oraz określono sposób podziału skonsolidowanej podstawy, jak również sposób, w jaki powinna przebiegać administracja systemem CCCTB przez państwa członkowskie w oparciu o zasadę „punktu kompleksowej obsługi".
6en-6pl
2. RESULTS OF CONSULTATIONS WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS
2. WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCEN SKUTKÓW
6en-6pl
(a) Consultations
a) Konsultacje
6en-6pl
Following publication of the Company Tax Study in 2001, the Commission led a broad public debate and held a series of consultations.
Po opublikowaniu badania dotyczącego podatku od osób prawnych w 2001 r. Komisja prowadziła szeroko zakrojoną debatę publiczną oraz zorganizowała szereg konsultacji.
6en-6pl
The most important step in that process was the creation of a Working Group (CCCTB WG) consisting of experts from the tax administrations of all Member States.
Najważniejszym krokiem w trakcie tego procesu było utworzenie grupy roboczej ds. wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych składającej się z ekspertów z krajowych administracji podatkowych wszystkich państw członkowskich.
6en-6pl
The CCCTB WG was set up in November 2004 and met thirteen times in plenary sessions up until April 2008.
Wspomniana grupa robocza została utworzona w listopadzie 2004 r. i zebrała się 13 razy na posiedzeniach plenarnych w okresie do kwietnia 2008 r.
6en-6pl
In addition, six sub-groups were established to explore specific areas in more depth and reported back to the CCCTB WG.
Ponadto utworzono sześć podgrup, których zadaniem była bardziej szczegółowa analiza konkretnych obszarów i zdanie sprawozdania z poczynionych ustaleń grupie roboczej ds. wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych.
6en-6pl
The role of the national experts was limited to providing technical assistance and advice to the Commission services.
Rola ekspertów krajowych ograniczała się do zapewnienia służbom Komisji merytorycznego wsparcia i porad.
6en-6pl
The CCCTB WG also met in extended format three times (i.e. December 2005, 2006 and 2007) to allow all key experts and stakeholders from the business, professions and academia to express their views.
Grupa robocza ds. wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych zebrała się również trzykrotnie w poszerzonym gronie (tzn. w grudniu 2005 r., 2006 r. i 2007 r.), aby umożliwić wszystkim kluczowym ekspertom i zainteresowanym stronom reprezentującym kręgi biznesu, różne wolne zawody oraz środowisko akademickie przedstawienie swoich stanowisk.
6en-6pl
Further, the Commission consulted informally, on a bilateral basis, several business and professional associations.
Komisja odbyła również nieformalne dwustronne konsultacje z kilkoma stowarzyszeniami przedsiębiorców i stowarzyszeniami zawodowymi.
6en-6pl
Some of those interest groups submitted their views officially.
Niektóre z tych grup interesu oficjalnie przekazały swoje opinie.
6en-6pl
The results of academic research were also considered. Thus, leading scholars furnished the Commission with their insights in connection with various features of the system.
Uwzględniono również wyniki badań akademickich, umożliwiając w ten sposób wiodącym naukowcom podzielenie się z Komisją swoimi spostrzeżeniami dotyczącymi różnych aspektów systemu.
6en-6pl
The Commission also organised two events in Brussels (April 2002) and Rome (December 2003 with the Italian Presidency).
Komisja zorganizowała również dwa wydarzenia w Brukseli (kwiecień 2002 r.) i w Rzymie (grudzień 2003 r. wraz z włoską prezydencją).
6en-6pl
In February 2008, another conference, co-sponsored by the Commission and an academic institution, took place in Vienna and discussed in detail several items relevant to the CCCTB.
W lutym 2008 r. w Wiedniu miała miejsce kolejna konferencja, współsponsorowana przez Komisję i uczelnię wyższą, podczas której szczegółowo omówiono kilka kwestii mających znaczenie dla wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych.
6en-6pl
Finally, on 20 October 2010, the Commission consulted experts from Member States, business, think tanks and academics on certain topics which its services had reconsidered and further developed since the last meeting of the CCCTB WG in April 2008.
W dniu 20 października 2010 r. Komisja odbyła konsultacje z ekspertami z państw członkowskich, przedstawicielami kręgów biznesu, ośrodków analitycznych i środowiska akademickiego poświęcone pewnym tematom, będącym przedmiotem zainteresowania i dalszych prac służb Komisji w okresie od ostatniego posiedzenia grupy roboczej ds. wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych w kwietniu 2008 r.
6en-6pl
(b) Impact Assessment
b) Ocena skutków
6en-6pl
A very detailed Impact Assessment has been prepared. It includes the results of the following studies: (i) European Tax Analyzer (ETA); (ii) Price Waterhouse Cooper-Study (PWC); (iii) Amadeus and Orbis database; (iv) Deloitte Study and (v) CORTAX study.
Sporządzono bardzo szczegółową ocenę skutków, która uwzględnia wyniki następujących badań: (i) European Tax Analyzer (ETA); (ii) badanie Price Waterhouse Cooper (PWC); (iii) bazy danych Amadeus i Orbis; (iv) badanie Deloitte oraz (v) badanie CORTAX.
6en-6pl
The report follows the Guidelines of Secretariat General for Impact Assessments and thereby it provides: (i) a review of the consultation process; (ii) a description of the existing problems; (iii) a statement of the objectives of the policy; and (iv) a comparison of alternative policy options which could attain the stated objectives.
Sprawozdanie sporządzono zgodnie z wytycznymi Sekretariatu Generalnego w sprawie ocen skutków i stąd zawiera ono: (i) przegląd procesu konsultacyjnego, (ii) opis istniejących problemów, (iii) określenie celów polityki oraz (iv) porównanie alternatywnych wariantów polityki umożliwiających osiągnięcie określonych celów.
6en-6pl
In particular, a CCTB (common tax base without consolidation) and a CCCTB (common tax base with consolidation), both compulsory and optional, are subject to analysis and their respective economic, social and environmental impacts are compared.
W szczególności przedmiotem analizy są warianty przewidujące - obowiązkowo lub opcjonalnie - wspólną podstawę opodatkowania osób prawnych (bez konsolidacji) oraz wspólną skonsolidowaną podstawę opodatkowania osób prawnych (z konsolidacją); porównano również skutki gospodarcze, społeczne i środowiskowe poszczególnych wariantów.
6en-6pl
Comparison of Policy Options
Porównanie wariantów polityki
6en-6pl
The impact assessment looks at different options with the aim to improve the competitive position of European companies by providing them with the possibility to compute their EU-wide profits according to one set of rules and, hence, choose a legal environment that best suits their business needs, while eliminating tax costs related to the existence of 27 separate national tax systems.
W ramach oceny skutków przeanalizowano różne warianty służące poprawie pozycji konkurencyjnej unijnych przedsiębiorstw, umożliwiające im obliczanie swoich ogólnounijnych zysków w oparciu o jeden zbiór przepisów, a tym samym wybór otoczenia regulacyjnego, które najlepiej odpowiada ich potrzebom biznesowym, przy jednoczesnej eliminacji kosztów podatkowych związanych z istnieniem 27 oddzielnych krajowych systemów podatkowych.
6en-6pl
The report considers 4 main policy scenarios, which are compared with the 'no action' or 'status-quo' scenario (option 1):
W sprawozdaniu rozpatrzono cztery główne scenariusze w zakresie polityki, które porównano ze scenariuszem zakładającym niepodejmowanie żadnych działań, czyli zachowanie status quo (wariant 1):
6en-6pl
(i) An optional Common Corporate Tax Base (optional CCTB): EU-resident companies (and EU-situated permanent establishments) would have the option to compute their tax base pursuant to a set of common rules across the Union instead of any of the 27 national corporate tax systems.
i) Opcjonalna wspólna podstawa opodatkowania osób prawnych: przedsiębiorstwa będące rezydentami w UE (oraz zakłady położone na terenie UE) zamiast stosowania jednego z 27 krajowych systemów podatku od osób prawnych miałyby możliwość obliczania swojej podstawy opodatkowania według zbioru wspólnych przepisów w całej Unii.
6en-6pl
'Separate accounting' (i.e. transaction-by-transaction pricing according to the 'arm's length' principle) would remain in place for intra-group transactions, as the system would not involve a consolidation of tax results (option 2).
W stosunku do transakcji wewnątrz grupy nadal obowiązywałoby „odrębne księgowanie" (tzn. ustalanie cen indywidualnie dla każdej transakcji na warunkach rynkowych), ponieważ system nie przewidywałby konsolidacji wyników podatkowych (wariant 2).
6en-6pl
(ii) A compulsory Common Corporate Tax Base (compulsory CCTB): all qualifying EU-resident companies (and EU-situated permanent establishments) would be required to compute their tax base pursuant to a single set of common rules across the Union.
(ii) Obowiązkowa wspólna podstawa opodatkowania osób prawnych: wszystkie spełniające kryteria przedsiębiorstwa będące rezydentami w UE (oraz zakłady położone na terenie UE) miałyby obowiązek obliczania swojej podstawy opodatkowania według jednego zbioru wspólnych przepisów w całej Unii.
6en-6pl
The new rules would replace the current 27 national corporate tax systems.
Nowe przepisy zastąpiłyby 27 obecnych krajowych systemów podatku od osób prawnych.
6en-6pl
In the absence of consolidation, 'separate accounting' would continue to determine the allocation of profit in intra-group transactions (option 3).
Wobec braku konsolidacji podziału zysku w ramach transakcji wewnątrz grupy nadal dokonywano by w oparciu o „odrębne księgowanie" (wariant 3).
6en-6pl
(iii) An optional Common Consolidated Corporate Tax Base (optional CCCTB): a set of common rules establishing an EU-wide consolidated tax base would be an alternative to the current 27 national corporate tax systems and the use of 'separate accounting' in allocating revenues to associated enterprises.
(iii) Opcjonalna wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych: alternatywą wobec obecnych 27 krajowych systemów podatku od osób prawnych i stosowania „odrębnego księgowania" przy podziale przychodów między przedsiębiorstwami powiązanymi byłby zbiór wspólnych przepisów ustanawiających ogólnounijną skonsolidowaną podstawę opodatkowania.
6en-6pl
Thus, the tax results of each group member (i.e. EU-resident company or EU-situated permanent establishment) would be aggregated to form a consolidated tax base and re-distributed according to a pre-established sharing mechanism based on a formula.
W ten sposób wyniki podatkowe każdego członka grupy (np. przedsiębiorstwa będącego rezydentem w UE lub zakładu położonego na terenie UE) podlegałyby agregacji w celu uzyskania skonsolidowanej podstawy opodatkowania i podlegałyby redystrybucji według uprzednio ustalonego mechanizmu podziału w oparciu o pewien wzór.
6en-6pl
Under this scenario, EU-resident companies and/or EU-situated permanent establishments owned by companies resident outside the Union would be entitled to apply the CCCTB, provided that they fulfil the eligibility requirements for forming a group and all eligible members of the same group opt to apply the common rules ('all-in all-out') (option 4).
W tym scenariuszu przedsiębiorstwa będące rezydentami w UE lub zakłady położone na terenie UE należące do przedsiębiorstw posiadających siedzibę poza Unią miałyby prawo do stosowania wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych, pod warunkiem spełnienia kryteriów kwalifikujących do utworzenia grupy i dokonania przez wszystkich kwalifikujących się członków tej samej grupy wyboru stosowania wspólnych przepisów (zasada „albo wszyscy, albo nikt") (wariant 4).
6en-6pl
(iv) A compulsory Common Consolidated Corporate Tax Base (compulsory CCCTB): EU-resident companies and/or EU-situated permanent establishments owned by companies resident outside the Union would be required to apply the CCCTB rules insofar as they fulfilled the eligibility requirements for forming a group.
(iv) Obowiązkowa wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych: przedsiębiorstwa będące rezydentami w UE lub zakłady położone na terenie UE należące do przedsiębiorstw posiadających siedzibę poza Unią miałyby obowiązek stosowania przepisów dotyczących wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych, o ile spełniłyby kryteria kwalifikujące do utworzenia grupy.
6en-6pl
Impact Analysis
Ocena skutków
6en-6pl
The economic results of the Impact Assessment show that the removal of the identified corporate tax obstacles would allow business to make sounder economic choices and thus improve the overall efficiency of the economy.
Wyniki oceny skutków w kontekście gospodarki wskazują, że usunięcie zidentyfikowanych przeszkód w zakresie podatku od osób prawnych umożliwiłoby przedsiębiorstwom podejmowanie korzystniejszych decyzji gospodarczych, przyczyniając się tym samym do zwiększenia ogólnej efektywności gospodarki.
6en-6pl
The options for an optional and compulsory CCCTB will both result in a slightly higher welfare.
Zarówno warianty przewidujące wprowadzenie opcjonalnej, jak i obowiązkowej wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych przyczynią się do nieznacznego wzrostu dobrobytu.
6en-6pl
The optional CCCTB is preferable for a number of reasons.
Wariant przewidujący opcjonalną wspólną skonsolidowaną podstawę opodatkowania osób prawnych jest korzystniejszy z kilku powodów.
6en-6pl
The two main reasons verified in the Impact Assessment are (i) the estimated impact on employment is more favourable and (ii) the enforced change by every single company in the Union to a new method of calculating its tax base (regardless of whether it operates in more that one Member State) is avoided.
Dwa główne powody, które zweryfikowano w ocenie skutków, to (i) korzystniejszy szacowany wpływ na poziom zatrudnienia oraz (ii) uniknięcie konieczności obowiązkowego przyjęcia przez każde przedsiębiorstwo w UE nowego sposobu obliczania swojej podstawy opodatkowania (bez względu na to czy prowadzi działalność w więcej niż jednym państwie członkowskim, czy też nie).
6en-6pl
The reforms under analysis are potentially associated with important dynamic effects in the long run.
Analizowane reformy potencjalnie wiązać się będą z długoterminowymi istotnymi efektami dynamizującymi.
6en-6pl
The reduction in uncertainty and in the costs (actual and perceived) that companies operating in multiple jurisdictions currently incur is the main channel through which these effects are expected to materialize.
Ograniczenie niepewności doświadczanej obecnie przez przedsiębiorstwa działające w wielu państwach oraz obniżenie ponoszonych przez nie kosztów (faktycznych i postrzeganych) stanowi główny kanał urzeczywistnienia tych efektów.
6en-6pl
Ultimately, this will translate into increased cross-border investment within the Union, stemming both from further expansion of European and foreign multinational enterprises and from de novo investment of purely domestic companies into other Member States.
W ostatecznym rozrachunku zmiany te przyczynią się do wzrostu transgranicznych inwestycji w Unii Europejskiej dzięki dalszej ekspansji europejskich i zagranicznych przedsiębiorstw wielonarodowych oraz nowym inwestycjom rodzimych przedsiębiorstw w innych państwach członkowskich.
6en-6pl
Notably, the elimination of additional compliance costs associated with the obligation to comply with different tax rules across the Union and deal with more than one tax administration ('one-stop-shop' principle) are likely to enhance companies' capacity to expand cross-border.
W szczególności eliminacja dodatkowych kosztów przestrzegania przepisów wynikających z konieczności stosowania różnych przepisów podatkowych w całej Unii oraz utrzymywania kontaktów z więcej niż jedną administracją podatkową (zasada „punktu kompleksowej obsługi") prawdopodobnie przyczyni się do zwiększenia zdolności przedsiębiorstw do ekspansji transgranicznej.
6en-6pl
Such a prospect should be particularly beneficial for small and medium enterprises which are mostly affected by the high compliance costs of the current situation.
Taka możliwość powinna przynieść szczególne korzyści małym i średnim przedsiębiorstwom, których w obecnej sytuacji najczęściej dotykają wysokie koszty przestrzegania przepisów.
6en-6pl
Although the Impact Assessment points out that the final impact of the introduction of a CCCTB on overall tax revenues depends on the Member States' own policy choices, it is important that Member States pay close attention to the revenue effects, in particular given the very difficult budgetary situation in many Member States.
Chociaż z oceny skutków wynika, że ostateczny wpływ wprowadzenia wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych na całość dochodów podatkowych zależeć będzie od kształtu własnej polityki państw członkowskich, ważne jest, aby państwa członkowskie zwracały szczególną uwagę na wpływ wybranych rozwiązań na przychody, w szczególności zważywszy na bardzo trudną sytuację budżetową w wielu z nich.
6en-6pl
In general, the new rules for the common base would lead to an average EU base that is broader than the current one.
Ogólnie nowe przepisy dotyczące wspólnej podstawy opodatkowania przyczyniłyby się do poszerzenia średniej unijnej podstawy opodatkowania w porównaniu z sytuacją obecną.
6en-6pl
To the extent that there are economic losses to be offset on a cross-border basis, consolidation under CCCTB tends to shrink the common base.
W przypadku istnienia strat gospodarczych podlegających transgranicznej kompensacji konsolidacja w ramach systemu CCCTB zasadniczo przyczynia się do zmniejszenia podstawy opodatkowania.
6en-6pl
In fact, the impact on the revenues of Member States will ultimately depend on national policy choices with regard to possible adaptations of the mix of different tax instruments or applied tax rates.
Wpływ na przychody państw członkowskich w rzeczywistości ostatecznie zależeć będzie od kształtu polityki przyjętej przez poszczególne państwa w zakresie ewentualnego dostosowania kombinacji różnych instrumentów podatkowych lub stosowanych stawek podatkowych.
6en-6pl
In this respect, it is difficult to predict the exact impacts on each of the Member States.
W tym względzie trudno jest przewidzieć dokładne skutki proponowanych rozwiązań dla każdego państwa członkowskiego.
6en-6pl
However, the Directive includes a clause to review the impacts after 5 years.
Dyrektywa zawiera jednak przepisy przewidujące przegląd skutków po upływie pięciu lat.
6en-6pl
3. LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL
3. ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
6en-6pl
(a) Legal Basis
a) Podstawa prawna
6en-6pl
Direct tax legislation falls within the ambit of Article 115 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU).
Prawodawstwo dotyczące podatków bezpośrednich wchodzi w zakres stosowania art. 115 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
6en-6pl
The clause stipulates that legal measures of approximation under that article shall be vested the legal form of a Directive.
Zapis ten przewiduje, że środki prawne służące zbliżeniu przepisów na podstawie tego artykułu powinny przyjąć formę prawną dyrektywy.
6en-6pl
(b) Subsidiarity
b) Zasada pomocniczości
6en-6pl
This proposal complies with the principle of Subsidiarity.
Niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą pomocniczości.
6en-6pl
The system of the CCCTB aims to tackle fiscal impediments, mainly resulting from the fragmentation of the Union into 27 disparate tax systems, that businesses are faced with when they operate within the single market.
System wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych ma na celu eliminację przeszkód podatkowych wynikających głównie z faktu funkcjonowania w Unii 27 odmiennych systemów podatkowych, z którymi do czynienia mają przedsiębiorstwa prowadzące działalność na jednolitym rynku.
6en-6pl
Non-coordinated action, planned and implemented by each Member State individually, would replicate the current situation, as companies would still need to deal with as many tax administrations as the number of Member States in which they are liable to tax.
Nieskoordynowane działania zaplanowane i realizowane osobno przez każde państwo członkowskie doprowadziłyby tylko do odtworzenia obecnej sytuacji, gdyż przedsiębiorstwa nadal musiałyby utrzymywać kontakty z tyloma administracjami podatkowymi, w ilu państwach członkowskich podlegają opodatkowaniu.
6en-6pl
The rules set out in this proposal, such as the relief for cross-border losses and tax-free group restructurings, would be ineffective and likely to create distortion in the market, notably double taxation or non-taxation, if each Member State applied its own system.
Przepisy określone w niniejszym wniosku, m.in. przewidujące ulgę z tytułu transgranicznych strat czy też możliwość nieopodatkowanej restrukturyzacji grupy, byłyby nieskuteczne w przypadku stosowania przez każde państwo członkowskie swojego własnego systemu oraz prawdopodobnie prowadziłyby do powstania zakłóceń na rynku, a w szczególności do podwójnego opodatkowania lub nieopodatkowania.
6en-6pl
Neither would disparate national rules for the division of profits improve the current - already complex - process of allocating business profits amongst associated enterprises.
Odmienne krajowe przepisy regulujące podział zysków nie przyczyniłyby się także do usprawnienia - i tak już złożonego - procesu podziału zysków z działalności między przedsiębiorstwami powiązanymi.
6en-6pl
The nature of the subject requires a common approach.
Charakter przedmiotowych regulacji wymaga przyjęcia wspólnego podejścia.
6en-6pl
A single set of rules for computing, consolidating and sharing the tax bases of associated enterprises across the Union is expected to attenuate market distortions caused by the current interaction of 27 national tax regimes.
Oczekuje się, że jednolity zbiór przepisów regulujących obliczanie, konsolidację i podział podstaw opodatkowania przedsiębiorstw powiązanych w całej Unii zminimalizuje zakłócenia na rynku wywołane dotychczasowym współistnieniem 27 krajowych systemów podatkowych.
6en-6pl
Further, the building blocks of the system, especially cross-border loss relief, tax-free intra-group asset transfers and the allocation of the group tax base through a formula, could only be materialised under a common regulatory umbrella.
Ponadto elementy składowe systemu, w szczególności ulga z tytułu strat transgranicznych, możliwość nieopodatkowanego wewnątrzgrupowego przeniesienia aktywów oraz podziału podstawy opodatkowania w grupie w oparciu o określony wzór, mogą zostać urzeczywistnione wyłącznie w oparciu o wspólne ramy regulacyjne.
6en-6pl
Accordingly, common rules of administrative procedure would have to be devised to allow the principle of a 'one-stop-shop' administration to function.
W tym celu konieczne jest stworzenie wspólnych przepisów postępowania administracyjnego, aby umożliwić funkcjonowanie administracji w oparciu o zasadę „kompleksowego punktu obsługi".
6en-6pl
This proposal is limited to combatting tax obstacles caused by the disparities of national systems in computing the tax base between associated enterprises.
Niniejszy wniosek ogranicza się do zwalczania przeszkód podatkowych powstałych w wyniku zróżnicowania w krajowych systemach obliczania podstawy opodatkowania przedsiębiorstw powiązanych.
6en-6pl
The work that followed up to the Company Tax Study identified that the best results in tackling those obstacles would be achieved if a common framework regulated the computation of the corporate tax base and cross-border consolidation.
W trakcie prac, których kulminacją była publikacja badania na temat podatku od osób prawnych, ustalono, że najskuteczniejszym sposobem likwidacji tych przeszkód byłyby wspólne ramy regulujące obliczanie podstawy opodatkowania osób prawnych oraz transgraniczną konsolidację.
6en-6pl
Indeed, these matters may only be dealt with by laying down legislation at the level of the Union, since they are of a primarily cross-border nature.
W rzeczy samej kwestie te - jako że mają zasadniczo transgraniczny charakter - można rozwiązać jedynie w drodze przyjęcia przepisów na poziomie Unii Europejskiej.
6en-6pl
This proposal is therefore justified by reference to the principle of Subsidiarity because individual action by the Member States would fail to achieve the intended results.
Niniejszy wniosek jest zatem uzasadniony w świetle zasady pomocniczości, ponieważ samodzielne działania państw członkowskich nie przyniosłyby zamierzonych rezultatów.
6en-6pl
(c) Proportionality
c) Zasada proporcjonalności
6en-6pl
This proposal, being shaped as an optional system, represents the most proportionate answer to the identified problems.
Przedmiotowy wniosek, przewidujący system opcjonalny, stanowi najwłaściwszy sposób rozwiązania zidentyfikowanych problemów.
6en-6pl
It does not force companies which do not share the intention of moving abroad to bear the unnecessary administrative cost of implementing the common rules in the absence of any real benefits.
Proponowane w nim rozwiązania nie zmuszają przedsiębiorstw, które nie zamierzają prowadzić ekspansji za granicą, do ponoszenia niepotrzebnych - wobec braku faktycznych korzyści - kosztów administracyjnych związanych z wdrożeniem wspólnych przepisów.
6en-6pl
The present initiative is expected to create more favourable conditions for investment in the single market, as tax compliance costs should be expected to decrease.
Przewiduje się, że przedmiotowa inicjatywa przyczyni się do stworzenia bardziej korzystnych warunków do inwestowania na jednolitym rynku dzięki spodziewanej obniżce kosztów przestrzegania przepisów podatkowych.
6en-6pl
Further, companies would be likely to derive considerable benefits from the elimination of transfer pricing formalities, the possibility to transfer losses across national borders within the same group as well as from tax-free intra-group reorganisations.
Ponadto przedsiębiorstwa najpewniej odniosą znaczne korzyści z likwidacji formalności związanych z cenami transferowymi, możliwości rozliczania zagranicznych strat w ramach tej samej grupy, jak również z nieopodatkowanej wewnątrzgrupowej reorganizacji.
6en-6pl
The positive impact should outweigh possible additional financial and administrative costs which national tax authorities would have to undergo for the purpose of implementing the system at a first stage.
Pozytywny wpływ powinien być większy niż ewentualne dodatkowe koszty finansowe i administracyjne, które krajowe organy podatkowe zmuszone byłyby początkowo ponieść w celu wdrożenia systemu.
6en-6pl
The measures laid down in this proposal are both suitable and necessary for achieving the desired end (i.e. proportionate).
Środki określone w niniejszym wniosku są odpowiednie i konieczne do osiągnięcia zamierzonego celu (tzn. są proporcjonalne).
6en-6pl
They namely deal with harmonising the corporate tax base, which is a prerequisite for curbing the identified tax obstacles and rectifying the elements that distort the single market.
Ich celem jest mianowicie harmonizacja podstawy opodatkowania osób prawnych, stanowiąca warunek konieczny eliminacji stwierdzonych przeszkód podatkowych i poprawy aspektów powodujących zniekształcenie jednolitego rynku.
6en-6pl
In this regard, it should also be clarified that this proposal does not involve any harmonisation of tax rates (or setting of a minimum tax rate).
W tym względzie należy również zaznaczyć, że przedmiotowy wniosek nie przewiduje harmonizacji stawek podatkowych (ani określenia minimalnej stawki podatkowej).
6en-6pl
Indeed, the determination of rates is treated as a matter inherent in Member States' tax sovereignty and is therefore left to be dealt with through national legislation.
Określenie stawek podatkowych uznaje się w istocie za kwestię wchodzącą w zakres suwerenności podatkowej państw członkowskich, a zatem pozostawia się do rozstrzygnięcia w ramach prawodawstwa krajowego.
6en-6pl
4. BUDGETARY IMPLICATION
4. WPŁYW NA BUDŻET
6en-6pl
This proposal for a Directive does not have any budgetary implications for the European Union.
Niniejszy wniosek dotyczący dyrektywy nie ma wpływu finansowego na budżet Unii Europejskiej.
6en-6pl
2011/0058 (CNS)
2011/0058 (CNS)
6en-6pl
Proposal for a
Wniosek
6en-6pl
COUNCIL DIRECTIVE
DYREKTYWA RADY
6en-6pl
on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB)
w sprawie wspólnej skonsolidowanej podstawy opodatkowania osób prawnych
6en-6pl
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
6en-6pl
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 115 thereof,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 115,
6en-6pl
Having regard to the proposal from the Commission,
uwzględniając wniosek Komisji,
6en-6pl
After transmission of the draft legislative act to the national Parliaments,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
6en-6pl
Having regard to the opinion of the European Parliament[5],
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[5],
6en-6pl
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee[6],
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[6],
6en-6pl
Acting in accordance with a special legislative procedure, Whereas:
stanowiąc zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co następuje:
6en-6pl
1. Companies which seek to do business across frontiers within the Union encounter serious obstacles and market distortions owing to the existence of 27 diverse corporate tax systems.
1. Przedsiębiorstwa zamierzające prowadzić działalność w innych państwach Unii Europejskiej napotykają poważne przeszkody oraz zniekształcenia rynku wynikające z faktu istnienia 27 zróżnicowanych systemów podatku od osób prawnych.
6en-6pl
These obstacles and distortions impede the proper functioning of the internal market.
Te przeszkody i zniekształcenia utrudniają właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego, przyczyniając się do powstawania warunków zniechęcających do inwestowania w Unii.
6en-6pl
They create disincentives for investment in the Union and run counter to the priorities set in the Communication adopted by the Commission on 3 March 2010 entitled Europe 2020 - A strategy for smart, sustainable and inclusive growth[7].
Stoją one również w sprzeczności z priorytetami określonymi w komunikacie przyjętym przez Komisję w dniu 3 marca 2010 r. zatytułowanym „Europa 2020" - Strategia na rzecz inteligentnego i zrównoważonego rozwoju sprzyjającego włączeniu społecznemu[7].
6en-6pl
They also conflict with the requirements of a highly competitive social market economy.
Stoją one także w sprzeczności z wymogami wysoce konkurencyjnej społecznej gospodarki rynkowej.
6en-6pl
2. Tax obstacles to cross-border business are particularly severe for small and medium enterprises, which commonly lack the resources to resolve market inefficiencies.
2. Przeszkody podatkowe utrudniające prowadzenie transgranicznej działalności gospodarczej są szczególnie uciążliwe dla małych i średnich przedsiębiorstw, które zazwyczaj nie posiadają wystarczających zasobów, aby poradzić sobie z niewydolnością rynku.
6en-6pl
3. The network of double taxation conventions between Member States does not offer an appropriate solution.
3. Sieć umów o unikaniu podwójnego opodatkowania między państwami członkowskimi nie zapewnia właściwego rozwiązania.
6en-6pl
The existing Union legislation on corporate tax issues addresses only a small number of specific problems.
Istniejące przepisy Unii regulujące kwestie podatku od osób prawnych zapewniają rozwiązanie tylko niewielkiej liczby konkretnych problemów.
6en-6pl
4. A system allowing companies to treat the Union as a single market for the purpose of corporate tax would facilitate cross-border activity for companies resident in the Union and would promote the objective of making the Union a more competitive location for investment internationally.
4. System umożliwiający przedsiębiorstwom traktowanie Unii jako jednolitego rynku w kontekście podatku od osób prawnych ułatwiłby prowadzenie transgranicznej działalności przedsiębiorstwom będącym rezydentami w Unii oraz przyczyniłby się do realizacji celu, jakim jest uczynienie Unii bardziej konkurencyjnym miejscem do inwestowania na arenie międzynarodowej.
6en-6pl
Such a system would best be achieved by enabling groups of companies with a taxable presence in more than one Member State to settle their tax affairs in the Union according to a single set of rules for calculation of the tax base and to deal with a single tax administration ('one-stop-shop').
Najlepszym sposobem stworzenia takiego systemu byłoby zapewnienie grupom przedsiębiorstw podlegających opodatkowaniu w więcej niż jednym państwie członkowskim możliwości rozliczania swoich zobowiązań podatkowych w Unii według jednego zbioru przepisów regulujących sposób obliczania podstawy opodatkowania oraz utrzymywania kontaktów z jedną administracją podatkową („punkt kompleksowej obsługi").
6en-6pl
These rules should also be made available to entities subject to corporate tax in the Union which do not form part of a group.
Możliwość stosowania tych przepisów należy również zapewnić podmiotom podlegającym opodatkowaniu podatkiem od osób prawnych w Unii, które nie wchodzą w skład grupy.
6en-6pl
5. Since differences in rates of taxation do not give rise to the same obstacles, the system (the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB)) need not affect the discretion of Member States regarding their national rate(s) of company taxation.
5. Zważywszy że zróżnicowane stawki podatkowe nie przyczyniają się do powstawania takich samych przeszkód, przedmiotowy system (wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych) nie musi wpływać na swobodę państw członkowskich w zakresie ustalania swoich krajowych stawek podatku od osób prawnych.
6en-6pl
6. Consolidation is an essential element of such a system, since the major tax obstacles faced by companies in the Union can be tackled only in that way.
6. Istotnym elementem tego systemu jest konsolidacja, ponieważ wyłącznie w ten sposób można wyeliminować główne przeszkody podatkowe, z którymi borykają się przedsiębiorstwa w Unii.
6en-6pl
It eliminates transfer pricing formalities and intra-group double taxation.
Konsolidacja pozwala wyeliminować formalności związane z cenami transferowymi oraz podwójne opodatkowanie podmiotów należących do grupy.
6en-6pl
Moreover, losses incurred by taxpayers are automatically offset against profits generated by other members of the same group.
Straty ponoszone przez podatników podlegałyby przy tym automatycznej kompensacji z zyskami wypracowanymi przez innych członków tej samej grupy.
6en-6pl
7. Consolidation necessarily entails rules for apportionment of the result between the Member States in which group members are established.
7. W przypadku konsolidacji konieczne jest istnienie przepisów regulujących podział wyniku finansowego między państwami członkowskimi, w których członkowie grupy mają swoją siedzibę.
6en-6pl
8. Since such a system is primarily designed to serve the needs of companies that operate across borders, it should be an optional scheme, accompanying the existing national corporate tax systems.
8. Ponieważ głównym celem wspomnianego systemu jest zaspokojenie potrzeb przedsiębiorstw działających w więcej niż jednym państwie, powinien on mieć charakter systemu opcjonalnego, uzupełniającego istniejące krajowe systemy podatku od osób prawnych.
6en-6pl
9. The system (the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB)) should consist in a set of common rules for computing the tax base of companies without prejudice to the rules laid down in Council Directives 78/660/EEC[8] and 83/349/EEC[9] and Regulation of the European Parliament and of the Council 1606/2002/EC[10].
9. System ten (wspólna skonsolidowana podstawa opodatkowania osób prawnych) powinien obejmować zbiór wspólnych przepisów dotyczących obliczania podstawy opodatkowania przedsiębiorstw, nie naruszając przepisów określonych w dyrektywach Rady 78/660/EWG[8] i 83/349/EWG[9] oraz rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady 1606/2002/WE[10].
6en-6pl
10. All revenues should be taxable unless expressly exempted.
10. Opodatkowaniu powinny podlegać wszystkie przychody, o ile nie zostaną wyraźnie zwolnione.
6en-6pl
11. Income consisting in dividends, the proceeds from the disposal of shares held in a company outside the group and the profits of foreign permanent establishments should be exempt.
11. Zwolnieniu z opodatkowania powinny podlegać dochody z dywidend, przychody ze zbycia posiadanych udziałów (akcji) w przedsiębiorstwie spoza grupy oraz zyski zagranicznych zakładów.
6en-6pl
In giving relief for double taxation most Member States exempt dividends and proceeds from the disposals of shares since it avoids the need of computing the taxpayer's entitlement to a credit for the tax paid abroad, in particular where such entitlement must take account of the corporation tax paid by the company distributing dividends.
Przyznając ulgi z tytuł podwójnego opodatkowania, większość państw członkowskich zwalnia z opodatkowania dywidendy oraz przychody ze zbycia udziałów (akcji), unikając w ten sposób konieczności obliczania przysługującej podatnikowi kwoty odliczenia z tytułu podatku zapłaconego za granicą, w szczególności w przypadku gdy obliczając przysługujące odliczenia, należy uwzględnić kwotę podatku od osób prawnych zapłaconą przez przedsiębiorstwo wypłacające dywidendę.
6en-6pl
The exemption of income earned abroad meets the same need for simplicity.
Zwolnienie dochodów uzyskanych za granicą tak samo spełnia wymóg uproszczenia systemu.
6en-6pl
12. Income consisting in interest and royalty payments should be taxable, with credit for withholding tax paid on such payments.
12. Dochody z tytułu odsetek i opłat licencyjnych powinny podlegać opodatkowaniu z możliwością odliczenia zapłaconego podatku u źródła od takich należności.
6en-6pl
Contrary to the case of dividends, there is no difficulty in computing such a credit.
Inaczej niż w przypadku dywidendy nie ma trudności z obliczeniem wysokości takiego odliczenia.
6en-6pl
13. Taxable revenues should be reduced by business expenses and certain other items.
13. Przychody podlegające opodatkowaniu powinny ulegać pomniejszeniu o koszty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej oraz o pewne inne pozycje.
6en-6pl
Deductible business expenses should normally include all costs relating to sales and expenses linked to the production, maintenance and securing of income.
Podlegające odliczeniu koszty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej powinny standardowo obejmować wszystkie koszty związane ze sprzedażą oraz koszty związane z osiągnięciem, zachowaniem i zabezpieczeniem dochodu.
6en-6pl
Deductibility should be extended to costs of research and development and costs incurred in raising equity or debt for the purposes of the business.
Możliwością odliczenia należy objąć koszty działalności badawczo-rozwojowej oraz koszty poniesione w celu pozyskania kapitału własnego lub obcego na potrzeby prowadzonej działalności gospodarczej.
6en-6pl
There should also be a list of non-deductible expenses.
Należy również stworzyć wykaz wydatków niepodlegających odliczeniu.
6en-6pl
14. Fixed assets should be depreciable for tax purposes, subject to certain exceptions.
14. Aktywa trwałe powinny podlegać amortyzacji do celów podatkowych z zastrzeżeniem pewnych wyjątków.
6en-6pl
Long-life tangible and intangible assets should be depreciated individually, while others should be placed in a pool.
Rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne o długim okresie użytkowania należy amortyzować osobno, natomiast pozostałe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne należy grupować w pakiety.
6en-6pl
Depreciation in a pool simplifies matters for both the tax authorities and taxpayers since it avoids the need to establish and maintain a list of every single type of fixed asset and its useful life.
Amortyzacja aktywów w pakiecie upraszcza formalności zarówno dla organów podatkowych, jak i podatników, pozwalając uniknąć konieczności tworzenia i prowadzenia wykazu wszystkich rodzajów składników aktywów trwałych i ich okresów użytkowania.
6en-6pl
15. Taxpayers should be allowed to carry losses forward indefinitely, but no loss carry-back should be allowed.
15. Należy zezwolić podatnikom na nieograniczone w czasie przenoszenie strat na kolejne okresy, nie należy natomiast zezwalać na przenoszenie strat na uprzednie okresy.
6en-6pl
Since carry-forward of losses is intended to ensure that a taxpayer pays tax on its real income, there is no reason to place a time limit on carry forward.
Ponieważ możliwość przenoszenia strat na kolejne okresy ma na celu zapewnić zapłatę przez podatnika podatku od swoich rzeczywistych dochodów, nie ma powodu, aby określać maksymalny okres przenoszenia strat.
6en-6pl
Loss carry back is relatively rare in the practice of the Member States, and leads to excessive complexity.
Przenoszenie strat na uprzednie okresy stanowi w praktyce państw członkowskich względnie rzadkie zjawisko i prowadzi do powstawania nadmiernej złożoności.
6en-6pl
16. Eligibility for consolidation (group membership) should be determined in accordance with a two-part test based on (i) control (more than 50% of voting rights) and (ii) ownership (more than 75% of equity) or rights to profits (more than 75% of rights giving entitlement to profit).
16. Ustalenia prawa do konsolidacji (przynależności do grupy) należy dokonywać na podstawie dwustopniowego testu w oparciu o kryterium (i) kontroli (ponad 50 % praw głosu) oraz (ii) prawa własności (ponad 75 % kapitału) lub praw do zysków (ponad 75 % praw uprawniających do udziału w zysku).
6en-6pl
Such a test ensures a high level of economic integration between group members, as indicated by a relation of control and a high level of participation.
Taki test gwarantuje istnienie wysokiego stopnia integracji gospodarczej między członkami grupy, co potwierdza stosunek kontroli oraz wysoki poziom zaangażowania.
6en-6pl
The two thresholds should be met throughout the tax year; otherwise, the company should leave the group immediately.
Wspomniane dwa kryteria muszą być spełnione przez cały rok podatkowy; w innym razie przedsiębiorstwo powinno niezwłocznie opuścić daną grupę.
6en-6pl
There should also be a nine-month minimum requirement for group membership.
Powinien również istnieć wymóg przynależności do grupy przez minimum dziewięć miesięcy.
6en-6pl
17. Rules on business reorganisations should be established in order to protect the taxing rights of Member States in an equitable manner.
17. Należy ustanowić przepisy dotyczące reorganizacji przedsiębiorstwa w celu wyważonej ochrony praw państw członkowskich do nakładania podatków.
6en-6pl
Where a company enters the group, pre-consolidation trading losses should be carried forward to be set off against the taxpayer's apportioned share.
W przypadku przystąpienia przedsiębiorstwa do grupy straty handlowe sprzed konsolidacji powinny podlegać przeniesieniu na kolejny okres celem kompensacji z przydzielonym udziałem podatnika.
6en-6pl
When a company leaves the group, no losses incurred during the period of consolidation should be allocated to it.
W przypadku wystąpienia przedsiębiorstwa z grupy nie należy mu przypisywać żadnych strat poniesionych w okresie objętym konsolidacją.
6en-6pl
An adjustment may be made in respect of capital gains where certain assets are disposed within a short period after entry to or exit from a group.
Możliwe jest dokonanie korekty w odniesieniu do zysków kapitałowych, w przypadku gdy dochodzi do zbycia pewnych aktywów w krótkim czasie od przystąpienia do grupy lub wystąpienia z niej.
6en-6pl
The value of self-generated intangible assets should be assessed on the basis of a suitable proxy, that is to say research and development, marketing and advertising costs over a specified period.
Wartość wytworzonych we własnym zakresie wartości niematerialnych i prawnych należy wyceniać w oparciu o stosowny wskaźnik zastępczy, tzn. koszty badań i rozwoju, marketingu oraz reklamy poniesione w określonym okresie.
6en-6pl
18. When withholding taxes are charged on interest and royalty payments made by taxpayers, the proceeds of such taxes should be shared according to the formula of that tax year.
18. W przypadku poboru podatków u źródła od odsetek i opłat licencyjnych zapłaconych przez podatników wpływy z tych podatków powinny podlegać podziałowi zgodnie ze wzorem obowiązującym w danym roku podatkowym.
6en-6pl
When withholding taxes are charged on dividends distributed by taxpayers, the proceeds of such taxes should not be shared since, contrary to interest and royalties, dividends have not led to a previous deduction borne by all group companies.
W przypadku poboru podatków u źródła od dywidend wypłaconych przez podatników wpływy z tych podatków nie powinny podlegać podziałowi, ponieważ - inaczej niż w przypadku odsetek i opłat licencyjnych - wypłata dywidendy nie skutkowała koniecznością dokonania uprzedniego odliczenia przez wszystkie przedsiębiorstwa należące do grupy.
6en-6pl
19. Transactions between a taxpayer and an associated enterprise which is not a member of the same group should be subject to pricing adjustments in line with the 'arm's length' principle, which is a generally applied criterion.
19. Transakcje między podatnikiem a przedsiębiorstwem powiązanym niebędącym członkiem tej samej grupy powinny podlegać korekcie cen zgodnie z zasadą ceny rynkowej stanowiącej powszechnie stosowane kryterium.
6en-6pl
20. The system should include a general anti-abuse rule, supplemented by measures designed to curb specific types of abusive practices.
20. System powinien przewidywać ogólny przepis w zakresie zwalczania nadużyć uzupełniony środkami ustanowionymi w celu ograniczenia konkretnych rodzajów praktyk posiadających znamiona nadużyć.
6en-6pl
These measures should include limitations on the deductibility of interest paid to associated enterprises resident for tax purposes in a low-tax country outside the Union which does not exchange information with the Member State of the payer based on an agreement comparable to Council Directive 2011/16/EU[11] concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation and taxation of insurance premiums[12] and rules on controlled foreign companies.
Środki te powinny przewidywać ograniczenia możliwości odliczenia odsetek zapłaconych przedsiębiorstwom powiązanym będącym rezydentami do celów podatkowych w pozaunijnym państwie o niskich stawkach podatkowych, które nie prowadzi wymiany informacji z państwem członkowskim płatnika na podstawie umowy w rodzaju tej, o której mowa w dyrektywie Rady 2011/16/UE[11] dotyczącej wzajemnej pomocy właściwych organów państw członkowskich w obszarze podatków bezpośrednich oraz opodatkowania składek ubezpieczeniowych[12], oraz przepisów dotyczących kontrolowanych przedsiębiorstw zagranicznych.
6en-6pl
21. The formula for apportioning the consolidated tax base should comprise three equally weighted factors (labour, assets and sales).
21. Wzór na podział skonsolidowanej podstawy opodatkowania powinien uwzględniać trzy równoważne wskaźniki (wielkość zatrudnienia, aktywa i obrót).
6en-6pl
The labour factor should be computed on the basis of payroll and the number of employees (each item counting for half).
Wskaźnik zatrudnienia należy obliczać w oparciu o koszt wynagrodzeń i liczbę pracowników (każda z pozycji odpowiada za połowę wartości wskaźnika).
6en-6pl
The asset factor should consist of all fixed tangible assets.
Wskaźnik aktywów powinien uwzględniać wszystkie rzeczowe aktywa trwałe.
6en-6pl
Intangibles and financial assets should be excluded from the formula due to their mobile nature and the risks of circumventing the system.
We wzorze nie należy uwzględniać wartości niematerialnych i prawnych oraz aktywów finansowych z powodu ich mobilnego charakteru oraz ryzyka obejścia regulacji systemu.
6en-6pl
The use of these factors gives appropriate weight to the interests of the Member State of origin.
Użycie tych wskaźników w należytym stopniu uwzględnia interesy państwa członkowskiego pochodzenia.
6en-6pl
Finally, sales should be taken into account in order to ensure fair participation of the Member State of destination.
W końcu, aby zapewnić należyty udział państwa członkowskiego przeznaczenia, jako trzeci wskaźnik należy uwzględnić wielkość obrotu.
6en-6pl
Those factors and weightings should ensure that profits are taxed where they are earned.
Wskaźniki te i przypisane im wagi powinny zapewnić opodatkowanie zysków tam, gdzie zostały osiągnięte.
6en-6pl
As an exception to the general principle, where the outcome of the apportionment does not fairly represent the extent of business activity, a safeguard clause provides for an alternative method.
Jako wyjątek od ogólnej zasady, w przypadku gdy wynik podziału nie odzwierciedla rzetelnie zakresu działalności gospodarczej, w klauzuli ochronnej przewidziano metodę alternatywną.
6en-6pl
22. Directive 95/46/EC of the European Parliament and the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data[13] applies to the processing of personal data carried out within the framework of this Directive.
22. Do przetwarzania danych osobowych prowadzonego w ramach niniejszej dyrektywy stosuje się przepisy dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych[13].
6en-6pl
23. Groups of companies should be able to deal with a single tax administration ('principal tax authority'), which should be that of the Member State in which the parent company of the group ('principal taxpayer') is resident for tax purposes.
23. Grupy przedsiębiorstw powinny mieć możliwość utrzymywania kontaktów z jedną administracją podatkową („główny organ podatkowy"), którym powinien być organ państwa członkowskiego, w którym jednostka dominująca grupy („główny podatnik") jest rezydentem do celów podatkowych.
6en-6pl
This Directive should also lay down procedural rules for the administration of the system.
W niniejszej dyrektywie należy również określić przepisy proceduralne dotyczące administrowania systemem.
6en-6pl
It should also provide for an advance ruling mechanism.
Dyrektywa powinna również przewidywać mechanizm wydawania - w formie decyzji - interpretacji podatkowych w sprawie zdarzeń przyszłych.
6en-6pl
Audits should be initiated and coordinated by the principal tax authority but the authorities of any Member State in which a group member is subject to tax may request the initiation of an audit.
Kontrole powinien wszczynać i koordynować główny organ podatkowy, przy czym jednak o wszczęcie kontroli mogą wystąpić organy każdego państwa członkowskiego, w którym członek grupy podlega opodatkowaniu.
6en-6pl
The competent authority of the Member State in which a group member is resident or established may challenge a decision of the principal tax authority concerning the notice to opt or an amended assessment before the courts of the Member State of the principal tax authority.
Właściwe organy państwa członkowskiego, w którym członek grupy jest rezydentem lub posiada siedzibę, mogą zakwestionować decyzję głównego organu podatkowego dotyczącą zawiadomienia o stosowaniu systemu lub zmieniony wymiar podatku przed sądami państwa członkowskiego głównego organu podatkowego.
6en-6pl
Disputes between taxpayers and tax authorities should be dealt with by an administrative body which is competent to hear appeals at first instance according to the law of the Member State of the principal tax authority.
Spory między podatnikami a organami podatkowymi powinien rozstrzygać organ administracyjny właściwy do rozpatrywania odwołań w pierwszej instancji zgodnie z prawem państwa członkowskiego głównego organu podatkowego.
6en-6pl
24. The Commission should be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union in order to adapt the Annexes to take into account the changes to the laws of the Member States concerning company forms and corporate taxes and update the list of the non-deductible taxes as well as lay down rules on the definition of legal and economic ownership in relation to leased assets and the calculation of the capital and interest elements of the leasing payments and of the depreciation base of a leased asset.
24. Komisja powinna posiadać uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do dostosowania załączników, tak aby uwzględnić zmiany w przepisach państw członkowskich dotyczących formy prawnej przedsiębiorstw oraz podatków od osób prawnych oraz zaktualizować wykaz podatków niepodlegających odliczeniu, jak również w odniesieniu do przyjęcia przepisów dotyczących określenia prawnej i faktycznej własności w przypadku aktywów będących przedmiotem leasingu oraz obliczania składnika kapitałowego i odsetkowego rat leasingowych oraz podstawy amortyzacji składnika aktywów będącego przedmiotem leasingu.
6en-6pl
It is necessary that the powers are delegated to the Commission for an indeterminate time, in order to allow the rules to be adjusted, if needed.
Konieczne jest przekazanie Komisji uprawnień na czas nieokreślony w celu umożliwienia dostosowania, w razie konieczności, wspomnianych przepisów.
6en-6pl
25. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Directive as regards the annual adoption of a list of third country company forms which meet the requirements set out in this Directive, laying down rules on the calculation of the labour, asset and sales factors, the allocation of employees and payroll, assets and sales to the respective factor as well as the valuation of assets for the asset factor and the adoption of a standard form of the notice to opt and of rules on electronic filing, on the form of the tax return, on the form of the consolidated tax return and on the required supporting documentation, powers should be conferred on the Commission.
25. Komisji należy powierzyć uprawnienia w celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszej dyrektywy w zakresie corocznego przyjmowania wykazu form prawnych przedsiębiorstw z państw trzecich, które spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie, określenia przepisów dotyczących obliczania wskaźnika zatrudnienia, wskaźnika aktywów i wskaźnika obrotu, przypisywania wielkości zatrudnienia i kosztów wynagrodzeń, aktywów i obrotu do poszczególnych wskaźników, jak również wyceny aktywów na potrzeby wskaźnika aktywów oraz przyjęcia standardowego wzoru zawiadomienia o stosowaniu systemu oraz przepisów dotyczących składania dokumentów drogą elektroniczną, wzoru deklaracji podatkowej, wzoru skonsolidowanej deklaracji podatkowej oraz wymaganych dokumentów potwierdzających.
6en-6pl
Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 28 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by the Member States of the Commission's exercise of implementing powers[14].
Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję[14].
6en-6pl
26. The objective of this Directive cannot be sufficiently achieved through individual action undertaken by the Member States because of the lack of coordination among national tax systems.
26. Celu niniejszej dyrektywy nie można w wystarczającym stopniu osiągnąć w drodze samodzielnych działań podejmowanych przez państwa członkowskie z powodu braku koordynacji między krajowymi systemami podatkowymi.
6en-6pl
Considering that the inefficiencies of the internal market primarily give rise to problems of a cross-border nature, remedial measures must be adopted at the level of the Union.
Zważywszy że niewydolność rynku wewnętrznego stanowi przede wszystkim źródło problemów o charakterze transgranicznym, środki naprawcze należy przyjąć na poziomie Unii Europejskiej.
6en-6pl
Such an approach is in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the Treaty on the European Union.
Podejście takie jest więc zgodne z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej.
6en-6pl
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve that objective.
Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza dyrektywa nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tego celu.
6en-6pl
27. The Commission should review the application of the Directive after a period of five years and that Member States should support the Commission by providing appropriate input to this exercise,
27. Komisja powinna dokonać przeglądu stosowania niniejszej dyrektywy po upływie pięciu lat, a państwa członkowskie powinny wspierać Komisję, przekazujac jej w ramach tego przedsięwzięcia stosowne informacje,
6en-6pl
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
6en-6pl
CHAPTER I SCOPE
ROZDZIAŁ I ZAKRES STOSOWANIA
6en-6pl
Article 1 Scope
Artykuł 1Zakres stosowania
6en-6pl
This Directive establishes a system for a common base for the taxation of certain companies and groups of companies and lays down rules relating to the calculation and use of that base.
Niniejszą dyrektywą ustanawia się system wspólnej podstawy opodatkowania niektórych przedsiębiorstw i grup przedsiębiorstw oraz przepisy dotyczące obliczania i stosowania tej podstawy.
6en-6pl
Article 2 Eligible companies
Artykuł 2Kwalifikujące się przedsiębiorstwa
6en-6pl
1. This Directive shall apply to companies established under the laws of a Member State where both of the following conditions are met:
1. Niniejszą dyrektywę stosuje się do przedsiębiorstw utworzonych na podstawie prawa państwa członkowskiego, spełniających łącznie oba poniższe kryteria:
6en-6pl
(a) the company takes one of the forms listed in Annex I;
a) przedsiębiorstwo przyjmuje jedną z form prawnych wyszczególnionych w załączniku I;
6en-6pl
(b) the company is subject to one of the corporate taxes listed in Annex II or to a similar tax subsequently introduced.
b) przedsiębiorstwo podlega opodatkowaniu jednym z podatków od osób prawnych wyszczególnionych w załączniku II lub podobnym podatkiem wprowadzonym w późniejszym czasie.
6en-6pl
2. This Directive shall apply to companies established under the laws of a third country where both of the following conditions are met:
2. Niniejszą dyrektywę stosuje się do przedsiębiorstw utworzonych na podstawie prawa państwa trzeciego, spełniających łącznie oba poniższe kryteria:
6en-6pl
(a) the company has a similar form to one of the forms listed in Annex I;
a) przedsiębiorstwo posiada formę prawną podobną do jednej z form wyszczególnionych w załączniku I;
6en-6pl
(b) the company is subject to one of the corporate taxes listed in Annex II.
b) przedsiębiorstwo podlega opodatkowaniu jednym z podatków od osób prawnych wyszczególnionych w załączniku II.
6en-6pl
3. The Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 127 and subject to the conditions of Articles 128, 129 and 130 in order to amend Annexes I and II to take account of changes to the laws of the Member States concerning company forms and corporate taxes.
3. Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 127, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 128, 129 i 130, w celu zmiany załącznika I i II, tak aby uwzględnić zmiany w przepisach państw członkowskich dotyczących form prawnych przedsiębiorstw i podatków od osób prawnych.
6en-6pl
Article 3 Eligible third country company forms
Artykuł 3Kwalifikujące się formy przedsiębiorstw z państw trzecich
6en-6pl
1. The Commission shall adopt annually a list of third country company forms which shall be considered to meet the requirements laid down in Article 2(2)(a).
1. Komisja przyjmuje rokrocznie wykaz form przedsiębiorstw z państw trzecich, które uznaje się za spełniające wymogi określone w art. 2 ust. 2 lit. a).
6en-6pl
That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 131(2).
Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 131 ust. 2.
6en-6pl
2. The fact that a company form is not included in the list of third country company forms referred to in paragraph 1 shall not preclude the application of this Directive to that form.
2. Fakt nieuwzględnienia formy przedsiębiorstwa w wykazie form przedsiębiorstw z państw trzecich, o którym mowa w ust. 1, nie wyklucza stosowania niniejszej dyrektywy do tej formy.
6en-6pl
CHAPTER II FUNDAMENTAL CONCEPTS
ROZDZIAŁ IIPODSTAWOWE POJĘCIA
6en-6pl
Article 4 Definitions
Artykuł 4Definicje
6en-6pl
For the purposes of this Directive, the following definitions shall apply:
Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:
6en-6pl
(1) 'taxpayer' means a company which has opted to apply, the system provided for by this Directive;
(1) „podatnik" oznacza przedsiębiorstwo, które wybrało stosowanie systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie;
6en-6pl
(2) 'single taxpayer' means a taxpayer not fulfilling the requirements for consolidation;
(2) „samodzielny podatnik" oznacza podatnika, który nie spełnia warunków przewidzianych dla celów konsolidacji;
6en-6pl
(3) 'non-taxpayer' means a company which is ineligible to opt or has not opted to apply the system provided for by this Directive;
(3) „podmiot niebędący podatnikiem" oznacza przedsiębiorstwo, które nie kwalifikuje się do objęcia systemem przewidzianym w niniejszej dyrektywie lub które nie wybrało jego stosowania;
6en-6pl
(4) 'resident taxpayer' means a taxpayer which is resident for tax purposes in a Member State according to Article 6(3) and (4);
(4) „podatnik będący rezydentem" oznacza podatnika, który jest rezydentem dla celów podatkowych w państwie członkowskim zgodnie z art. 6 ust. 3 i 4;
6en-6pl
(5) 'non-resident taxpayer' means a taxpayer which is not resident for tax purposes in a Member State according to Article 6(3) and (4);
(5) „podatnik niebędący rezydentem" oznacza podatnika, który nie jest rezydentem dla celów podatkowych w państwie członkowskim zgodnie z art. 6 ust. 3 i 4;
6en-6pl
(6) 'principal taxpayer' means:
(6) „główny podatnik" oznacza:
6en-6pl
(a) a resident taxpayer, where it forms a group with its qualifying subsidiaries, its permanent establishments located in other Member States or one or more permanent establishments of a qualifying subsidiary resident in a third country; or
a) podatnika będącego rezydentem, jeżeli tworzy grupę ze swoimi kwalifikującymi się jednostkami zależnymi, swoimi zakładami położonymi w innych państwach członkowskich lub z jednym lub wieloma zakładami kwalifikującej się jednostki zależnej będącej rezydentem w państwie trzecim; lub
6en-6pl
(b) the resident taxpayer designated by the group where it is composed only of two or more resident taxpayers which are immediate qualifying subsidiaries of the same parent company resident in a third country; or
b) podatnika będącego rezydentem wyznaczonego przez grupę składającą się wyłącznie z dwóch lub większej liczby podatników będących rezydentami, którzy są kwalifikującymi się jednostkami bezpośrednio zależnymi od tej samej jednostki dominującej będącej rezydentem w państwie trzecim; lub
6en-6pl
(c) a resident taxpayer which is the qualifying subsidiary of a parent company resident in a third country, where that resident taxpayer forms a group solely with one or more permanent establishments of its parent; or
c) podatnika będącego rezydentem, który jest kwalifikującą się jednostką zależną jednostki dominującej będącej rezydentem w państwie trzecim, w przypadku gdy podatnik będący rezydentem tworzy grupę wyłącznie z jednym lub wieloma zakładami swojej jednostki dominującej; lub
6en-6pl
(d) the permanent establishment designated by a non-resident taxpayer which forms a group solely in respect of its permanent establishments located in two or more Member States.
d) zakład wyznaczony przez podatnika niebędącego rezydentem tworzącego grupę, w której skład wchodzą wyłącznie jego zakłady położone na terenie dwóch lub większej liczby państw członkowskich.
6en-6pl
(7) 'group member' means any taxpayer belonging to the same group, as defined in Articles 54 and 55. Where a taxpayer maintains one or more permanent establishments in a Member State other than that in which its central management and control is located, each permanent establishment shall be treated as a group member;
(7) „członek grupy" oznacza każdego podatnika należącego do tej samej grupy określonej zgodnie z art. 54 i 55 W przypadku gdy podatnik utrzymuje jeden zakład lub większą ich liczbę w państwie członkowskim innym niż państwo, w którym znajduje się siedziba jego głównego zarządu i ośrodek kontroli, za członka grupy uważa się każdy zakład;
6en-6pl
(8) 'revenues' means proceeds of sales and of any other transactions, net of value added tax and other taxes and duties collected on behalf of government agencies, whether of a monetary or non-monetary nature, including proceeds from disposal of assets and rights, interest, dividends and other profits distributions, proceeds of liquidation, royalties, subsidies and grants, gifts received, compensation and ex-gratia payments.
(8) „przychody" oznaczają przychody ze sprzedaży oraz z wszelkich innych transakcji, bez podatku od wartości dodanej oraz innych podatków i należności pobranych w imieniu organów rządowych, w formie pieniężnej lub niepieniężnej, w tym dochody ze zbycia aktywów i praw, odsetki, dywidendy oraz inne wypłaty zysku, przychody z likwidacji, należności licencyjne, dotacje i subwencje, otrzymane darowizny, odszkodowania i dobrowolne płatności.
6en-6pl
Revenues shall also include non-monetary gifts made by a taxpayer.
Przychody obejmują również niepieniężne darowizny dokonane przez podatnika.
6en-6pl
Revenues shall not include equity raised by the taxpayer or debt repaid to it;
Przychody nie obejmują kapitału pozyskanego przez podatnika ani zadłużenia spłaconego podatnikowi;
6en-6pl
(9) 'profit' means an excess of revenues over deductible expenses and other deductible items in a tax year;
(9) „zysk" oznacza nadwyżkę przychodów nad podlegającymi odliczeniu kosztami i innymi podlegającymi odliczeniu pozycjami w roku podatkowym;
6en-6pl
(10) 'loss' means an excess of deductible expenses and other deductible items over revenues in a tax year;
(10) „strata" oznacza nadwyżkę podlegających odliczeniu kosztów i innych podlegających odliczeniu pozycji nad przychodami w roku podatkowym;
6en-6pl
(11) 'consolidated tax base' means the result of adding up the tax bases of all group members as calculated in accordance with Article 10;
(11) „skonsolidowana podstawa opodatkowania" oznacza wynik sumowania podstaw opodatkowania wszystkich członków grupy obliczonych zgodnie z art. 10;
6en-6pl
(12) 'apportioned share' means the portion of the consolidated tax base of a group which is allocated to a group member by application of the formula set out in Articles 86-102;
(12) „przydzielony udział" oznacza część skonsolidowanej podstawy opodatkowania grupy przypisaną członkowi grupy w wyniku zastosowania wzoru określonego w art. 86 - 102;
6en-6pl
(13) 'value for tax purposes' of a fixed asset or asset pool means the depreciation base less total depreciation deducted to date;
(13) „wartość dla celów podatkowych" składnika aktywów trwałych lub pakietu aktywów oznacza podstawę amortyzacji pomniejszoną o całkowitą kwotę dotychczas dokonanych odpisów amortyzacyjnych;
6en-6pl
(14) 'fixed assets' means all tangible assets acquired for value or created by the taxpayer and all intangible assets acquired for value where they are capable of being valued independently and are used in the business in the production, maintenance or securing of income for more than 12 months, except where the cost of their acquisition, construction or improvement are less than EUR 1,000.
(14) „aktywa trwałe" oznaczają wszystkie rzeczowe aktywa nabyte lub wytworzone przez podatnika oraz wszystkie nabyte wartości niematerialne i prawne, jeżeli mogą być indywidualnie wycenione i wykorzystywane są w ramach działalności przez okres przekraczający 12 miesięcy w celu osiągnięcia, zachowania lub zabezpieczenia dochodu, z wyjątkiem składników aktywów, których koszt nabycia, wytworzenia lub ulepszenia wynosi mniej niż 1 000 euro.
6en-6pl
Fixed assets shall also include financial assets;
Aktywa trwałe obejmują również aktywa finansowe;
6en-6pl
(15) 'financial assets' means shares in affiliated undertakings, loans to affiliated undertakings, participating interests, loans to undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests, investments held as fixed assets, other loans, and own shares to the extent that national law permits their being shown in the balance sheet;
(15) „aktywa finansowe" oznaczają udziały (akcje) w przedsiębiorstwach powiązanych, pożyczki udzielone przedsiębiorstwom powiązanym, udziały kapitałowe, pożyczki udzielone przedsiębiorstwom, z którymi dane przedsiębiorstwo jest powiązane na mocy posiadanego udziału kapitałowego, inwestycje zaliczone do środków trwałych, inne pożyczki oraz udziały (akcje) własne, w zakresie, w jakim krajowe prawo dopuszcza wykazywanie ich w bilansie;
6en-6pl
(16) 'long-life fixed tangible assets' means fixed tangible assets' with a useful life of 15 years or more.
(16) „długoterminowe rzeczowe aktywa trwałe" oznaczają rzeczowe aktywa trwałe o okresie użytkowania wynoszącym 15 lat lub więcej.
6en-6pl
Buildings, aircraft and ships shall be deemed to be long-life fixed tangible assets;
Budynki, statki powietrzne i statki są uznawane za długoterminowe rzeczowe aktywa trwałe;
6en-6pl
(17) 'second-hand assets' means fixed assets with a useful life that had partly been exhausted when acquired and which are suitable for further use in their current state or after repair;
(17) „aktywa używane" oznaczają aktywa trwałe, których okres użytkowania częściowo upłynął w momencie nabycia i które zdatne są do dalszego użytkowania w ich obecnym stanie lub po dokonaniu naprawy;
6en-6pl
(18) 'improvement costs' means any additional expenditure on a fixed asset that materially increases the capacity of the asset or materially improves its functioning or represents more than 10% of the initial depreciation base of the asset;
(18) „koszty ulepszenia" oznaczają wszelkie dodatkowe wydatki na aktywa trwałe, które istotnie zwiększają wydajność składnika aktywów lub istotnie poprawiają jego funkcjonowanie lub stanowią ponad 10 % początkowej podstawy amortyzacji danego składnika aktywów;
6en-6pl
(19) 'stocks and work-in-progress' means assets held for sale, in the process of production for sale or in the form of materials or supplies to be consumed in the production process or in the rendering of services;
(19) „zapasy i produkcja w toku" oznacza aktywa przeznaczone do sprzedaży, aktywa w procesie produkcji przeznaczonej do sprzedaży lub aktywa w postaci materiałów lub zapasów przeznaczonych do zużycia w procesie produkcji lub przy świadczeniu usług;
6en-6pl
(20) 'economic owner' means the person who has substantially all the benefits and risks attached to a fixed asset, regardless of whether that person is the legal owner.
(20) „właściciel faktyczny" oznacza osobę, która czerpie zasadniczo wszystkie korzyści i ponosi zasadniczo całe ryzyko związane ze składnikiem aktywów trwałych, bez względu na fakt, czy osoba ta jest właścicielem prawnym.
6en-6pl
A taxpayer who has the right to possess, use and dispose of a fixed asset and bears the risk of its loss or destruction shall in any event be considered the economic owner;
Podatnika, który ma prawo posiadania, użytkowania i zbycia składnika aktywów trwałych i ponosi ryzyko jego utraty lub zniszczenia, uważa się w każdym przypadku za właściciela faktycznego;
6en-6pl
(21) 'competent authority' means the authority designated by each Member State to administer all matters related to the implementation of this Directive;
(21) „właściwy organ" oznacza organ wyznaczony przez każde państwo członkowskie do prowadzenia wszelkich spraw związanych z wdrożeniem niniejszej dyrektywy;
6en-6pl
(22) 'principal tax authority' means the competent authority of the Member State in which the principal taxpayer is resident or, if it is a permanent establishment of a non-resident taxpayer, is situated;
(22) „główny organ podatkowy" oznacza właściwy organ państwa członkowskiego, w którym główny podatnik jest rezydentem, lub jeżeli głównym podatnikiem jest zakład podatnika niebędącego rezydentem - właściwy organ państwa członkowskiego, w którym ten zakład jest położony;
6en-6pl
(23) 'audit' means inquiries, inspections or examinations of any kind conducted by a competent authority for the purpose of verifying the compliance of a taxpayer with this Directive.
(23) „kontrola" oznacza dochodzenia, badania lub kontrole jakiegokolwiek rodzaju prowadzone przez właściwy organ w celu weryfikacji przestrzegania przez podatnika przepisów niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
Article 5 Permanent establishment
Artykuł 5Zakład
6en-6pl
1. A taxpayer shall be considered to have a 'permanent establishment' in a State other than the State in which its central management and control is located when it has a fixed place in that other State through which the business is wholly or partly carried on, including in particular:
1. Uznaje się, że podatnik posiada „zakład" w państwie innym niż państwo, w którym znajduje się siedziba jego głównego zarządu i główny ośrodek kontroli, gdy posiada w tym innym państwie stałą placówkę, przez którą całkowicie lub częściowo prowadzona jest działalność gospodarcza, w tym w szczególności:
6en-6pl
(a) a place of management;
a) siedzibę zarządu;
6en-6pl
(b) a branch;
b) filię;
6en-6pl
(c) an office;
c) biuro;
6en-6pl
(d) a factory;
d) zakład fabryczny;
6en-6pl
(e) a workshop;
e) warsztat;
6en-6pl
(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of natural resources.
f) kopalnię, źródło ropy naftowej lub gazu, kamieniołom albo każde inne miejsce wydobywania zasobów naturalnych.
6en-6pl
2. A building site or construction or installation project shall constitute a permanent establishment only if it lasts more than twelve months.
2. Plac budowy, prace budowlane lub instalacyjne stanowią zakład tylko wtedy, jeżeli trwają dłużej niż dwanaście miesięcy
6en-6pl
3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the following shall not be deemed to give rise to a permanent establishment:
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 i 2 zakładu nie stanowi:
6en-6pl
a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the taxpayer;
a) użytkowanie placówek, które służą wyłącznie do składowania, wystawiania lub wydawania dóbr lub towarów należących do podatnika;
6en-6pl
b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the taxpayer solely for the purpose of storage, display or delivery;
b) utrzymywanie składów dóbr lub towarów należących do podatnika wyłącznie w celu składowania, wystawiania lub wydawania;
6en-6pl
c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the taxpayer solely for the purpose of processing by another person;
c) utrzymywanie składów dóbr lub towarów należących do podatnika wyłącznie w celu przerobu przez inną osobę;
6en-6pl
d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the taxpayer;
d) utrzymywanie stałego miejsca prowadzenia działalności wyłącznie w celu zakupu dóbr lub towarów albo gromadzenia informacji na rzecz podatnika;
6en-6pl
e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the taxpayer, any other activity of a preparatory or auxiliary character;
e) utrzymywanie stałego miejsca prowadzenia działalności wyłącznie w celu prowadzenia na rzecz podatnika jakiejkolwiek innej działalności o charakterze przygotowawczym lub pomocniczym;
6en-6pl
f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in points (a) to (e), provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character.
f) utrzymywanie stałego miejsca prowadzenia działalności wyłącznie na potrzeby działalności stanowiącej dowolną kombinację rodzajów działalności wymienionych w pkt. a) - e), pod warunkiem że ogólna działalność prowadzona w stałym miejscu prowadzenia działalności będąca wynikiem tej kombinacji ma charakter przygotowawczy lub pomocniczy.
6en-6pl
4. Notwithstanding paragraph 1, where a person - other than an agent of an independent status to whom paragraph 5 applies - is acting on behalf of a taxpayer and has, and habitually exercises, in a State an authority to conclude contracts in the name of the taxpayer, that taxpayer shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the taxpayer, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 3 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.
4. Jeżeli osoba - z wyjątkiem niezależnego przedstawiciela, do którego stosuje się ust. 5 - działa w imieniu podatnika oraz posiada i zwyczajowo wykonuje pełnomocnictwo do zawierania umów w danym państwie w imieniu podatnika, to uważa się, że podatnik, niezależnie od przepisów ust. 1, posiada w tym państwie zakład prowadzący tego typu działalność, którą osoba ta podejmuje na rzecz podatnika, chyba że czynności wykonywane przez tę osobę ograniczają się do rodzajów działalności wymienionych w ust. 3, które gdyby były wykonywane za pośrednictwem stałego miejsca prowadzenia działalności, nie powodowałyby uznania tego miejsca za zakład na podstawie przepisów tego ustępu.
6en-6pl
5. A taxpayer shall not be deemed to have a permanent establishment in a State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business.
5. Nie uważa się, że podatnik posiada zakład w danym państwie tylko z tego powodu, że podejmuje on w tym państwie czynności za pośrednictwem maklera, generalnego komisanta albo jakiegokolwiek innego niezależnego przedstawiciela, pod warunkiem że te osoby działają w ramach swojej zwykłej działalności.
6en-6pl
6. The fact that a taxpayer which is a resident of a State controls or is controlled by a taxpayer which is a resident of another State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either taxpayer a permanent establishment of the other.
6. Fakt, że podatnik będący rezydentem w danym państwie kontroluje lub jest kontrolowany przez podatnika będącego rezydentem w innym państwie lub prowadzącego działalność w tym innym państwie (przez zakład albo w inny sposób), sam w sobie nie stanowi powodu, aby któregokolwiek z tych podatników uznać za zakład drugiego podatnika.
6en-6pl
CHAPTER III OPTING FOR THE SYSTEM PROVIDED FOR BY THIS DIRECTIVE
ROZDZIAŁ IIIWYBÓR STOSOWANIA SYSTEMU PRZEWIDZIANEGO W NINIEJSZEJ DYREKTYWIE
6en-6pl
Article 6 Opting
Artykuł 6Wybór stosowania systemu
6en-6pl
1. A company to which this Directive applies which is resident for tax purposes in a Member State may opt for the system provided for by this Directive under the conditions provided for therein.
1. Przedsiębiorstwo, do którego stosuje się niniejszą dyrektywę, będące rezydentem do celów podatkowych w państwie członkowskim może wybrać stosowanie systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie na warunkach w niej określonych.
6en-6pl
2. A company to which this Directive applies which is not resident for tax purposes in a Member State may opt for the system provided for by this Directive under the conditions laid down therein in respect of a permanent establishment maintained by it in a Member State.
2. Przedsiębiorstwo, do którego stosuje się niniejszą dyrektywę, niebędące rezydentem do celów podatkowych w państwie członkowskim może wybrać stosowanie systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie na warunkach w niej określonych w stosunku do zakładu prowadzonego przez nie w państwie członkowskim.
6en-6pl
3. For the purposes of paragraphs 1 and 2, a company that has its registered office, place of incorporation or place of effective management in a Member State and is not, under the terms of an agreement concluded by that Member State with a third country, regarded as tax resident in that third country shall be considered resident for tax purposes in that Member State.
3. Do celów ust. 1 i 2 uznaje się, że przedsiębiorstwo, które posiada siedzibę, miejsce uzyskania zdolności prawnej lub miejsce faktycznego zarządu w państwie członkowskim i które nie jest, na podstawie warunków umowy zawartej przez to państwo członkowskie z państwem trzecim, uznawane za rezydenta podatkowego w tym państwie trzecim, jest rezydentem do celów podatkowych w tym państwie członkowskim.
6en-6pl
4. Where, under paragraph 3, a company is resident in more than one Member State, it shall be considered to be resident in the Member State in which it has its place of effective management.
4. Jeżeli, na podstawie ust. 3, przedsiębiorstwo jest rezydentem w więcej niż jednym państwie członkowskim, uznaje się, że przedsiębiorstwo to jest rezydentem w państwie członkowskim, w którym posiada miejsce faktycznego zarządu.
6en-6pl
5. If the place of effective management of a shipping group member or of a group member engaged in inland waterways transport is aboard a ship or boat, it shall be deemed to be situated in the Member State of the home harbour of the ship or boat, or, if there is no such home harbour, in the Member State of residence of the operator of the ship or boat.
5. Jeżeli miejsce faktycznego zarządu członka grupy żeglugowej lub członka grupy prowadzącego działalność w zakresie transportu wodnego śródlądowego znajduje się na pokładzie statku lub łodzi, uznaje się, że miejsce to znajduje się w państwie członkowskim portu macierzystego statku lub łodzi, a w przypadku braku takiego portu macierzystego - w państwie członkowskim zamieszkania lub siedziby agenta statku lub łodzi.
6en-6pl
6. A company resident in a Member State which opts for the system provided for by this Directive shall be subject to corporate tax under that system on all income derived from any source, whether inside or outside its Member State of residence.
6. Przedsiębiorstwo będące rezydentem w państwie członkowskim, które wybrało stosowanie systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, podlega opodatkowaniu podatkiem od osób prawnych w ramach tego systemu w odniesieniu do wszystkich dochodów osiąganych z dowolnego źródła znajdującego się w państwie członkowskim, w którym jest rezydentem, lub poza nim.
6en-6pl
7. A company resident in a third country which opts for the system provided for by this Directive shall be subject to corporate tax under that system on all income from an activity carried on through a permanent establishment in a Member State.
7. Przedsiębiorstwo będące rezydentem w państwie trzecim, które wybrało stosowanie systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, podlega opodatkowaniu podatkiem od osób prawnych w ramach tego systemu w odniesieniu do wszystkich dochodów osiąganych z działalności prowadzonej za pośrednictwem zakładu w państwie członkowskim.
6en-6pl
Article 7 Applicable law
Artykuł 7Prawo właściwe
6en-6pl
Where a company qualifies and opts for the system provided for by this Directive it shall cease to be subject to the national corporate tax arrangements in respect of all matters regulated by this Directive unless otherwise stated.
Jeżeli przedsiębiorstwo kwalifikuje się do objęcia systemem przewidzianym w niniejszej dyrektywie i wybierze jego stosowanie, to, o ile nie wskazano inaczej, przestaje ono podlegać pod krajowy system podatku od osób prawnych w zakresie wszystkich spraw uregulowanych niniejszą dyrektywą.
6en-6pl
Article 8 Directive overrides agreements between Member States
Artykuł 8Nadrzędność dyrektywy nad umowami między państwami członkowskimi
6en-6pl
The provisions of this Directive shall apply notwithstanding any provision to the contrary in any agreement concluded between Member States.
Przepisy niniejszej dyrektywy stosuje się niezależnie od przepisów dowolnej umowy zawartej między państwami członkowskimi, które stanowią inaczej.
6en-6pl
CHAPTER IV CALCULATION OF THE TAX BASE
ROZDZIAŁ IVOBLICZENIE PODSTAWY OPODATKOWANIA
6en-6pl
Article 9 General principles
Artykuł 9Zasady ogólne
6en-6pl
1. In computing the tax base, profits and losses shall be recognised only when realised.
1. Przy obliczaniu podstawy opodatkowania uwzględnia się wyłącznie zrealizowane zyski i straty.
6en-6pl
2. Transactions and taxable events shall be measured individually.
2. Transakcje i zdarzenia podatkowe wycenia się indywidualnie.
6en-6pl
3. The calculation of the tax base shall be carried out in a consistent manner unless exceptional circumstances justify a change.
3. Obliczenia podstawy opodatkowania dokonuje się w sposób jednolity, chyba że wyjątkowe okoliczności uzasadniają zmianę sposobu obliczania.
6en-6pl
4. The tax base shall be determined for each tax year unless otherwise provided.
4. O ile nie przewidziano inaczej podstawę opodatkowania ustala się dla każdego roku podatkowego.
6en-6pl
A tax year shall be any twelve-month period, unless otherwise provided.
O ile nie przewidziano inaczej rok podatkowy stanowi dowolny okres dwunastu miesięcy.
6en-6pl
Article 10 Elements of the tax base
Artykuł 10Elementy podstawy opodatkowania
6en-6pl
The tax base shall be calculated as revenues less exempt revenues, deductible expenses and other deductible items.
Podstawę opodatkowania oblicza się pomniejszając przychody o przychody zwolnione z opodatkowania, koszty podlegające odliczeniu oraz inne pozycje podlegające odliczeniu.
6en-6pl
Article 1 1 Exempt revenues
Artykuł 11Przychody zwolnione z opodatkowania
6en-6pl
The following shall be exempt from corporate tax:
Zwalnia się od podatku od osób prawnych:
6en-6pl
(a) subsidies directly linked to the acquisition, construction or improvement of fixed assets, subject to depreciation in accordance with Articles 32 to 42;
a) dotacje bezpośrednio związane z nabyciem, wytworzeniem lub ulepszeniem aktywów trwałych podlegających amortyzacji zgodnie z art. 32 - 42;
6en-6pl
(b) proceeds from the disposal of pooled assets referred to in Article 39(2), including the market value of non-monetary gifts;
b) przychody ze zbycia pakietu aktywów, o którym mowa w art. 39 ust. 2, w tym wartość rynkową darowizn niepieniężnych;
6en-6pl
(c) received profit distributions;
c) otrzymane zyski podzielone;
6en-6pl
(d) proceeds from a disposal of shares;
d) przychody ze zbycia udziałów (akcji);
6en-6pl
(e) income of a permanent establishment in a third country.
e) dochody zakładu w państwie trzecim.
6en-6pl
Article 1 2 Deductible expenses
Artykuł 12Koszty podlegające odliczeniu
6en-6pl
Deductible expenses shall include all costs of sales and expenses net of deductible value added tax incurred by the taxpayer with a view to obtaining or securing income, including costs of research and development and costs incurred in raising equity or debt for the purposes of the business.
Koszty podlegające odliczeniu obejmują wszystkie koszty własne sprzedaży oraz wydatki, pomniejszone o podlegający odliczeniu podatek od wartości dodanej, poniesione przez podatnika w celu osiągnięcia lub zabezpieczenia dochodu, w tym koszty badań i rozwoju oraz koszty poniesione przy pozyskiwaniu kapitału własnego lub obcego na potrzeby prowadzonej działalności.
6en-6pl
Deductible expenses shall also include gifts to charitable bodies as defined in Article 16 which are established in a Member State or in a third country which applies an agreement on the exchange of information on request comparable to the provisions of Directive 2011/16/EU.
Koszty podlegające odliczeniu obejmują również darowizny na rzecz organizacji charytatywnych określonych w art. 16, ustanowionych w państwie członkowskim lub w państwie trzecim stosującym umowę o wymianie informacji na wniosek porównywalną do przepisów dyrektywy 2011/16/UE.
6en-6pl
The maximum deductible expense for monetary gifts or donations to charitable bodies shall be 0.5% of revenues in the tax year.
Maksymalna wysokość podlegających odliczeniu kosztów z tytułu darowizn lub datków pieniężnych na rzecz organizacji charytatywnych wynosi 0,5 % przychodów w roku podatkowym.
6en-6pl
Article 1 3 Other deductible items
Artykuł 13Inne pozycje podlegające odliczeniu
6en-6pl
A proportional deduction may be made in respect of the depreciation of fixed assets in accordance with Articles 32 to 42.
Dopuszcza się proporcjonalne odliczenie odpisów z tytułu amortyzacji aktywów trwałych zgodnie z art. 32 - 42.
6en-6pl
Article 14 Non-deductible expenses
Artykuł 14Koszty niepodlegające odliczeniu
6en-6pl
1. The following expenses shall be treated as non-deductible:
1. Za niepodlegające odliczeniu uznaje się następujące koszty:
6en-6pl
(a) profit distributions and repayments of equity or debt;
a) zyski podzielone oraz spłaty kapitału własnego lub obcego;
6en-6pl
(b) 50% of entertainment costs;
b) 50 % kosztów reprezentacji;
6en-6pl
(c) the transfer of retained earnings to a reserve which forms part of the equity of the company;
c) przeniesienie zysków zatrzymanych na pozostałe kapitały stanowiące część kapitału własnego przedsiębiorstwa;
6en-6pl
(d) corporate tax;
d) podatek od osób prawnych;
6en-6pl
(e) bribes;
e) łapówki;
6en-6pl
(f) fines and penalties payable to a public authority for breach of any legislation;
f) grzywny i kary płatne na rzecz organu publicznego z tytułu naruszenia jakichkolwiek przepisów;
6en-6pl
(g) costs incurred by a company for the purpose of deriving income which is exempt pursuant to Article 11; such costs shall be fixed at a flat rate of 5% of that income unless the taxpayer is able to demonstrate that it has incurred a lower cost;
g) koszty poniesione przez przedsiębiorstwo w celu osiągnięcia dochodu zwolnionego z opodatkowania na podstawie art. 11; wysokość takich kosztów ustala się ryczałtowo na poziomie 5 % takiego dochodu, chyba że podatnik jest w stanie wykazać, że poniósł niższe koszty;
6en-6pl
(h) monetary gifts and donations other than those made to charitable bodies as defined in Article 16;
h) darowizny i datki pieniężne inne niż na rzecz organizacji charytatywnych określonych w art. 16;
6en-6pl
(i) save as provided for in Articles 13 and 20, costs relating to the acquisition, construction or improvement of fixed assets except those relating to research and development;
i) koszty, z wyjątkiem kosztów, o których mowa w art. 13 i 20, związane z nabyciem, wytworzeniem lub ulepszeniem aktywów trwałych, z wyjątkiem kosztów dotyczących badań i rozwoju;
6en-6pl
(j) taxes listed in Annex III, with the exception of excise duties imposed on energy products, alcohol and alcoholic beverages, and manufactured tobacco.
j) podatki wymienione w załączniku III, z wyjątkiem akcyzy nałożonej na produkty energetyczne, alkohol i napoje alkoholowe oraz wyroby tytoniowe.
6en-6pl
2. Notwithstanding point (j) of paragraph 1 a Member State may provide for deduction of one or more of the taxes listed in Annex III.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1 lit. j) państwo członkowskie może przewidzieć możliwość odliczenia jednego lub większej liczby podatków wymienionych w załączniku III.
6en-6pl
In the case of a group, any such deduction shall be applied to the apportioned share of the group members resident or situated in that Member State.
W przypadku grupy każdego takiego odliczenia dokonuje się od przydzielonego udziału członków grupy będących rezydentami w tym państwie członkowskim lub w nim położonych.
6en-6pl
3. The Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 127 and subject to the conditions of Articles 128, 129 and 130 to amend Annex III as is necessary in order to include all similar taxes which raise more than 20 % of the total amount of corporate tax in the Member State in which they are levied.
3. Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 127 oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 128, 129 i 130 w celu dokonania niezbędnych zmian załącznika III, tak aby uwzględnić wszystkie podobne podatki, z których wpływy stanowią ponad 20 % całkowitej kwoty podatku od osób prawnych w państwie członkowskim, w którym są pobierane.
6en-6pl
Amendments to Annex III shall first apply to taxpayers in their tax year starting after the amendment.
Zmiany załącznika III obowiązują podatników po raz pierwszy w ich roku podatkowym rozpoczynającym się po wprowadzeniu zmiany.
6en-6pl
Article 15 Expenditure incurred for the benefit of shareholders
Artykuł 15Koszty poniesione na rzecz udziałowców (akcjonariuszy)
6en-6pl
Benefits granted to a shareholder who is an individual, his spouse, lineal ascendant or descendant or associated enterprises, holding a direct or indirect participation in the control, capital or management of the taxpayer, as referred to in Article 78, shall not be treated as deductible expenses to the extent that such benefits would not be granted to an independent third party.
Nie uznaje się za koszty podlegające odliczeniu świadczeń udzielonych na rzecz udziałowca (akcjonariusza) będącego osobą fizyczną, jego współmałżonka, wstępnego lub zstępnego w linii prostej lub na rzecz przedsiębiorstw powiązanych, posiadających bezpośredni lub pośredni udział w sprawowaniu kontroli lub zarządu czy też w kapitale podatnika, o czym mowa w art. 78, jeżeli świadczenia te nie zostałyby udzielone na rzecz niezależnej osoby trzeciej.
6en-6pl
Article 1 6 Charitable bodies
Artykuł 16Organizacje charytatywne
6en-6pl
A body shall qualify as charitable where the following conditions are met:
Organizacja kwalifikuje się jako organizacja charytatywna w przypadku spełnienia następujących kryteriów:
6en-6pl
(a) it has legal personality and is a recognised charity under the law of the State in which it is established;
a) posiada osobowość prawną i jest uznaną organizacją charytatywną w świetle prawa państwa, w którym ma siedzibę;
6en-6pl
(b) its sole or main purpose and activity is one of public benefit; an educational, social, medical, cultural, scientific, philanthropic, religious, environmental or sportive purpose shall be considered to be of public benefit provided that it is of general interest;
b) jej jedynym lub głównym celem i przedmiotem działalności jest pożytek publiczny; uznaje się, że cel służący pożytkowi publicznemu spełnia działalność edukacyjna, społeczna, medyczna, kulturalna, naukowa, filantropijna, religijna, ekologiczna lub sportowa, pod warunkiem, że prowadzona jest w interesie ogółu;
6en-6pl
(c) its assets are irrevocably dedicated to the furtherance of its purpose;
c) jej aktywa są trwale przeznaczone na potrzeby realizacji jej celu;
6en-6pl
(d) it is subject to requirements for the disclosure of information regarding its accounts and its activities;
d) podlega wymogom dotyczącym ujawniania informacji na temat swoich ksiąg rachunkowych i działalności;
6en-6pl
(e) it is not a political party as defined by the Member State in which it is established.
e) nie jest partią polityczną w myśl definicji określonej przez państwo członkowskie, w którym ma siedzibę.
6en-6pl
CHAPTER V TIMING AND QUANTIFICATION
ROZDZIAŁ VMOMENT UJĘCIA PRZYCHODÓW I KOSZTÓW ORAZ USTALENIE ICH WYSOKOŚCI
6en-6pl
Article 1 7 General principles
Artykuł 17Zasady ogólne
6en-6pl
Revenues, expenses and all other deductible items shall be recognised in the tax year in which they accrue or are incurred, unless otherwise provided for in this Directive.
O ile niniejsza dyrektywa nie stanowi inaczej, przychody, koszty oraz wszystkie inne pozycje podlegające odliczeniu ujmuje się w roku podatkowym, w którym je osiągnięto lub poniesiono.
6en-6pl
Article 1 8 Accrual of revenues
Artykuł 18 Osiągnięcie przychodów
6en-6pl
Revenues accrue when the right to receive them arises and they can be quantified with reasonable accuracy, regardless of whether the actual payment is deferred.
Osiągniecie przychodów następuje w momencie powstania prawa do ich otrzymania oraz możliwości ustalenia ich wysokości z należytą dokładnością, bez względu na fakt odsunięcia w czasie faktycznej zapłaty.
6en-6pl
Article 1 9 Incurrence of deductible expenses
Artykuł 19Poniesienie kosztów podlegających odliczeniu
6en-6pl
A deductible expense is incurred at the moment that the following conditions are met:
Poniesienie kosztu podlegającego odliczeniu następuje w momencie spełnienia następujących warunków:
6en-6pl
(a) the obligation to make the payment has arisen;
a) powstanie obowiązku dokonania płatności;
6en-6pl
(b) the amount of the obligation can be quantified with reasonable accuracy;
b) możliwość ustalenia wysokości kwoty zobowiązania z należytą dokładnością;
6en-6pl
(c) in the case of trade in goods, the significant risks and rewards of ownership over the goods have been transferred to the taxpayer and, in the case of supplies of services, the latter have been received by the taxpayer.
c) w przypadku obrotu towarami, przeniesienie na podatnika istotnego ryzyka oraz korzyści wynikających z prawa własności towarów, natomiast w przypadku świadczenia usług - otrzymanie usługi przez podatnika.
6en-6pl
Article 20 Costs related to non-depreciable assets
Artykuł 20Koszty dotyczące aktywów niepodlegających amortyzacji
6en-6pl
The costs relating to the acquisition, construction or improvement of fixed assets not subject to depreciation according to Article 40 shall be deductible in the tax year in which the fixed assets are disposed of, provided that the disposal proceeds are included in the tax base.
Koszty dotyczące nabycia, wytworzenia lub ulepszenia aktywów trwałych niepodlegających amortyzacji zgodnie z art. 40 podlegają odliczeniu w roku podatkowym, w którym następuje zbycie tych aktywów trwałych, pod warunkiem zaliczenia przychodu ze zbycia wspomnianych aktywów do podstawy opodatkowania.
6en-6pl
Article 2 1 Stocks and work-in-progress
Artykuł 21 Zapasy i produkcja w toku
6en-6pl
The total amount of deductible expenses for a tax year shall be increased by the value of stocks and work-in-progress at the beginning of the tax year and reduced by the value of stocks and work-in-progress at the end of the same tax year.
Całkowitą kwotę kosztów podlegających odliczeniu w roku podatkowym zwiększa się o wartość zapasów i produkcji w toku na początek roku podatkowego i zmniejsza się o wartość zapasów i produkcji w toku na koniec tego samego roku podatkowego.
6en-6pl
No adjustment shall be made in respect of stocks and work-in-progress relating to long-term contracts.
Nie dokonuje się korekty stanu zapasów i produkcji w toku w związku z umowami długoterminowymi.
6en-6pl
Article 2 2 Valuation
Artykuł 22Wycena
6en-6pl
1. For the purposes of calculating the tax base, transactions shall be measured at:
1. Do celów obliczenia podstawy opodatkowania transakcje wycenia się według:
6en-6pl
(a) the monetary consideration for the transaction, such as the price of goods or services;
a) świadczenia pieniężnego z tytułu transakcji, takiego jak cena towarów lub usług;
6en-6pl
(b) the market value where the consideration for the transaction is wholly or partly non-monetary;
b) wartości rynkowej, w przypadku gdy całość lub część świadczenia z tytułu transakcji ma charakter niepieniężny;
6en-6pl
(c) the market value in the case of a non-monetary gift received by a taxpayer;
c) wartości rynkowej w przypadku darowizny niepieniężnej otrzymanej przez podatnika;
6en-6pl
(d) the market value in the case of non-monetary gifts made by a taxpayer other than gifts to charitable bodies;
d) wartości rynkowej w przypadku darowizn niepieniężnych dokonanych przez podatnika, z wyjątkiem darowizn na rzecz organizacji charytatywnych;
6en-6pl
(e) the fair value of financial assets and liabilities held for trading;
e) wartości godziwej aktywów i zobowiązań finansowych przeznaczonych do obrotu;
6en-6pl
(f) the value for tax purposes in the case of non-monetary gifts to charitable bodies.
f) wartości dla celów podatkowych w przypadku darowizn niepieniężnych na rzecz organizacji charytatywnych.
6en-6pl
2. The tax base, income and expenses shall be measured in EUR during the tax year or translated into EUR on the last day of the tax year at the annual average exchange rate for the calendar year issued by the European Central Bank or, if the tax year does not coincide with the calendar year, at the average of daily observations issued by the European Central Bank through the tax year.
2. Podstawę opodatkowania, dochody i koszty wykazuje się w euro w okresie roku podatkowego lub przelicza na euro ostatniego dnia roku podatkowego według średniego rocznego kursu wymiany dla roku kalendarzowego opublikowanego przez Europejski Bank Centralny lub jeżeli rok podatkowy nie pokrywa się z rokiem kalendarzowym - według średniej wartości codziennie obserwowanych kursów wymiany publikowanych przez Europejski Bank Centralny w przeciągu roku podatkowego.
6en-6pl
This shall not apply to a single taxpayer located in a Member State which has not adopted the EUR.
Zasady tej nie stosuje się do samodzielnego podatnika położonego w państwie członkowskim, które nie przyjęło euro.
6en-6pl
Nor shall it apply to a group if all group members are located in the same Member State and that state has not adopted the EUR.
Zasady tej nie stosuje się również do grupy, jeżeli wszyscy członkowie grupy położeni są w tym samym państwie członkowskim, a państwo to nie przyjęło euro.
6en-6pl
Article 2 3 Financial assets and liabilities held for trading (trading book)
Artykuł 23Aktywa i zobowiązania finansowe przeznaczone do obrotu (portfel handlowy)
6en-6pl
1. A financial asset or liability shall be classified as held for trading if it is one of the following:
1. Składnik aktywów finansowych lub zobowiązanie finansowe klasyfikuje się jako przeznaczone do obrotu, jeżeli spełniają jedno z poniższych kryteriów:
6en-6pl
(a) acquired or incurred principally for the purpose of selling or repurchasing in the near term;
a) zostały nabyte lub zaciągnięte głównie w celu sprzedaży lub odkupienia w krótkim terminie;
6en-6pl
(b) part of a portfolio of identified financial instruments, including derivatives, that are managed together and for which there is evidence of a recent actual pattern of short-term profit-taking.
b) stanowią część portfela określonych instrumentów finansowych, w tym instrumentów pochodnych, którymi zarządza się łącznie i dla których istnieją dowody potwierdzające prawidłowość, że w ostatnim czasie faktycznie generowały krótkoterminowe zyski;
6en-6pl
2. Notwithstanding Articles 18 and 19, any differences between the fair value at the end of the tax year and the fair value at the beginning of the same tax year, or at the date of purchase if later, of financial assets or liabilities held for trading shall be included in the tax base.
2. Niezależnie od przepisów art. 18 i 19 do podstawy opodatkowania zalicza się wszelkie różnice między wartością godziwą aktywów lub zobowiązań finansowych przeznaczonych do obrotu na koniec roku podatkowego a ich wartością godziwą na początek tego samego roku podatkowego lub na dzień zakupu, jeżeli przypada później.
6en-6pl
3. When a financial asset or liability held for trading is disposed of, the proceeds shall be added to the tax base.
3. W przypadku zbycia składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego przychody z tego tytułu dolicza się do podstawy opodatkowania.
6en-6pl
The fair value at the beginning of the tax year, or the market value at the date of purchase if later, shall be deducted.
Odliczeniu podlega wartość godziwa na początek roku podatkowego lub wartość rynkowa na dzień zakupu, jeżeli przypada później.
6en-6pl
Article 2 4 Long-term contracts
Artykuł 24 Umowy długoterminowe
6en-6pl
1. A long-term contract is one which complies with the following conditions:
1. Umowę długoterminową stanowi umowa spełniająca następujące warunki:
6en-6pl
(a) it is concluded for the purpose of manufacturing, installation or construction or the performance of services;
a) została zawarta na potrzeby produkcji, montażu lub budowy lub świadczenia usług;
6en-6pl
(b) its term exceeds, or is expected to exceed, 12 months.
b) okres jej obowiązywania przekracza lub oczekuje się, że przekroczy 12 miesięcy.
6en-6pl
2. Notwithstanding Article 18, revenues relating to a long-term contract shall be recognised, for tax purposes, at the amount corresponding to the part of the contract completed in the respective tax year.
2. Niezależnie od przepisów art. 18 przychody dotyczące umów długoterminowych ujmuje się do celów podatkowych w kwocie odpowiadającej części umowy wykonanej w danym roku podatkowym.
6en-6pl
The percentage of completion shall be determined either by reference to the ratio of costs of that year to the overall estimated costs or by reference to an expert evaluation of the stage of completion at the end of the tax year.
Procentowy wskaźnik wykonania umowy ustala się w oparciu o stosunek kosztów poniesionych w danym roku do całkowitych szacowanych kosztów lub specjalistyczną ocenę etapu wykonania umowy na koniec roku podatkowego.
6en-6pl
3. Costs relating to long-term contracts shall be taken account of in the tax year in which they are incurred.
3. Koszty dotyczące umów długoterminowych uwzględnia się w roku podatkowym, w którym je poniesiono.
6en-6pl
Article 2 5 Provisions
Artykuł 25Rezerwy
6en-6pl
1. Notwithstanding Article 19, where at the end of a tax year it is established that the taxpayer has a legal obligation, or a probable future legal obligation, arising from activities or transactions carried out in that, or previous tax years, any amount arising from that obligation which can be reliably estimated shall be deductible, provided that the eventual settlement of the amount is expected to result in a deductible expense.
1. Niezależnie od przepisów art. 19, jeżeli na koniec roku podatkowego zostanie stwierdzone, że podatnik posiada zobowiązanie prawne lub prawdopodobne przyszłe zobowiązanie prawne wynikające z działalności lub transakcji zrealizowanych w danym lub poprzednim roku podatkowym, odliczeniu podlega każda kwota wynikająca z tego zobowiązania, którą można wiarygodnie oszacować, pod warunkiem że spodziewanym wynikiem ostatecznego uregulowania tej kwoty będzie powstanie kosztu podlegającego odliczeniu.
6en-6pl
Where the obligation relates to an activity or transaction which will continue over future tax years, the deduction shall be spread proportionately over the estimated duration of the activity or transaction, having regard to the revenue derived therefrom.
W przypadku gdy zobowiązanie dotyczy działalności lub transakcji, która będzie nadal realizowana w kolejnych latach podatkowych, odliczenie rozkłada się proporcjonalnie na szacowany okres trwania działalności lub transakcji, z uwzględnieniem osiąganych z niej przychodów.
6en-6pl
Amounts deducted under this Article shall be reviewed and adjusted at the end of every tax year.
Kwoty odliczone na podstawie niniejszego artykułu podlegają weryfikacji i korekcie na koniec każdego roku podatkowego.
6en-6pl
In calculating the tax base in future years account shall be taken of amounts already deducted.
Przy obliczaniu podstawy opodatkowania w przyszłych latach uwzględnia się już odliczone kwoty.
6en-6pl
2. A reliable estimate shall be the expected expenditure required to settle the present obligation at the end of the tax year, provided that the estimate is based on all relevant factors, including past experience of the company, group or industry.
2. Wiarygodnie oszacowaną kwotę stanowią spodziewane wydatki wymagane w celu uregulowania bieżącego zobowiązania na koniec roku podatkowego, pod warunkiem że oszacowania dokonano w oparciu o wszystkie istotne czynniki, w tym doświadczenia przedsiębiorstwa, grupy lub branży z lat ubiegłych.
6en-6pl
In measuring a provision the following shall apply:
Przy wycenie rezerwy stosuje się następujące zasady:
6en-6pl
(a) account shall be taken of all risks and uncertainties.
a) uwzględnia się wszystkie rodzaje ryzyka i niepewności.
6en-6pl
However, uncertainty shall not justify the creation of excessive provisions;
Niepewność nie może przy tym jednak uzasadniać tworzenia nadmiernych rezerw;
6en-6pl
(b) if the term of the provision is 12 months or longer and there is no agreed discount rate, the provision shall be discounted at the yearly average of the Euro Interbank Offered Rate (Euribor) for obligations with a maturity of 12 months, as published by the European Central Bank, in the calendar year in the course of which the tax year ends;
b) jeżeli okres, na jaki utworzono rezerwę, wynosi 12 miesięcy lub więcej i brak jest uzgodnionej stopy dyskontowej, rezerwę dyskontuje się według rocznej średniej stopy Euribor (Euro Interbank Offered Rate) dla zobowiązań o terminie wymagalności wynoszącym 12 miesięcy opublikowanej przez Europejski Bank Centralny w roku kalendarzowym, w trakcie którego przypada koniec roku podatkowego;
6en-6pl
(c) future events shall be taken into account where they can reasonably be expected to occur;
c) przyszłe zdarzenia uwzględnia się, jeżeli można zasadnie oczekiwać ich wystąpienia;
6en-6pl
(d) future benefits directly linked to the event giving rise to the provision shall be taken into account.
d) uwzględnia się przyszłe świadczenia bezpośrednio związane ze zdarzeniem stanowiącym przyczynę utworzenia rezerwy.
6en-6pl
Article 2 6 Pensions
Artykuł 26Świadczenia emerytalne
6en-6pl
In case of pension provisions actuarial techniques shall be used in order to make a reliable estimate of the amount of benefits that employees have earned in return for their service in the current and prior period.
W przypadku rezerwy na świadczenia emerytalne stosuje się techniki aktuarialne do dokonania wiarygodnego oszacowania wysokości świadczeń wypracowanych przez pracowników w zamian za świadczenie pracy w bieżącym okresie i w przyszłości.
6en-6pl
The pension provision shall be discounted by reference to Euribor for obligations with a maturity of 12 months, as published by the European Central Bank.
Rezerwę na świadczenia emerytalne dyskontuje się w oparciu o stopę Euribor dla zobowiązań o terminie wymagalności wynoszącym 12 miesięcy opublikowaną przez Europejski Bank Centralny.
6en-6pl
The calculations shall be based on the yearly average of that rate in the calendar year in the course of which the tax year ends.
Podstawę obliczeń stanowi roczna średnia wartość tej stopy w roku kalendarzowym, w trakcie którego przypada koniec roku podatkowego.
6en-6pl
Article 2 7 Bad debt deductions
Artykuł 27Odliczenia wierzytelności nieściągalnych
6en-6pl
1. A deduction shall be allowed for a bad debt receivable where the following conditions are met:
1. Dopuszcza się odliczenie wierzytelności nieściągalnej w przypadku spełnienia następujących warunków:
6en-6pl
(a) at the end of the tax year, the taxpayer has taken all reasonable steps to pursue payment and reasonably believes that the debt will not be satisfied wholly or partially; or the taxpayer has a large number of homogeneous receivables and is able to reliably estimate the amount of the bad debt receivable on a percentage basis, through making reference to all relevant factors, including past experience where applicable;
a) na koniec roku podatkowego podatnik podjął wszelkie stosowne kroki w celu wyegzekwowania płatności i ma uzasadnione powody, aby sądzić, że wierzytelność nie zostanie zaspokojona w całości lub w części lub podatnik posiada dużą liczbę jednorodnych wierzytelności i jest w stanie wiarygodnie oszacować procentowo wysokość wierzytelności nieściągalnej w oparciu o wszystkie istotne czynniki, w tym, w stosownych przypadkach, doświadczenia z ubiegłych okresów;
6en-6pl
(b) the debtor is not a member of the same group as the taxpayer;
b) dłużnik nie jest członkiem tej samej grupy co podatnik;
6en-6pl
(c) no deduction has been claimed under Article 41 in relation to the bad debt;
c) w stosunku do wierzytelności nieściągalnej nie skorzystano z możliwości odliczenia na podstawie art. 41;
6en-6pl
(d) where the bad debt relates to a trade receivable, an amount corresponding to the debt shall have been included as revenue in the tax base.
d) w przypadku gdy wierzytelność nieściągalna dotyczy należności z tytułu dostaw i usług, kwotę odpowiadającą tej wierzytelności zalicza się do podstawy opodatkowania jako przychód.
6en-6pl
2. In determining whether all reasonable steps to pursue payment have been made, the following shall be taken into account:
2. Przy ustalaniu, czy podjęto wszystkie stosowne kroki w celu wyegzekwowania płatności, uwzględnia się następujące okoliczności:
6en-6pl
(a) whether the costs of collection are disproportionate to the debt;
a) niewspółmierność kosztów windykacji do wysokości wierzytelności;
6en-6pl
(b) whether there is any prospect of successful collection;
b) ewentualne szanse skutecznej windykacji;
6en-6pl
(c) whether it is reasonable, in the circumstances, to expect the company to pursue collection.
c) zasadność oczekiwania od przedsiębiorstwa prowadzenia windykacji w danych okolicznościach.
6en-6pl
3. Where a claim previously deducted as a bad debt is settled, the amount recovered shall be added to the tax base in the year of settlement.
3. W przypadku uregulowania wierzytelności uprzednio odliczonej jako wierzytelność nieściągalna odzyskaną kwotę dolicza się do podstawy opodatkowania w roku, w którym uregulowano wierzytelność.
6en-6pl
Article 2 8 Hedging
Artykuł 28Zabezpieczenia
6en-6pl
Gains and losses on a hedging instrument shall be treated in the same manner as the corresponding gains and losses on the hedged item.
Zyski i straty na instrumentach zabezpieczających traktuje się tak samo jak analogiczne zyski i straty na pozycjach zabezpieczonych.
6en-6pl
In the case of taxpayers which are members of a group, the hedging instrument and hedged item may be held by different group members.
W przypadku podatników będących członkami grupy instrument zabezpieczający i pozycję zabezpieczoną mogą posiadać różni członkowie grupy.
6en-6pl
There is a hedging relationship where both the following conditions are met:
Powiązanie zabezpieczające istnieje w przypadku spełnienia obu poniższych warunków:
6en-6pl
(a) the hedging relationship is formally designated and documented in advance;
a) powiązanie zabezpieczające zostało formalnie określone i z góry udokumentowane;
6en-6pl
(b) the hedge is expected to be highly effective and the effectiveness can reliably be measured.
b) oczekuje się, że zabezpieczenie będzie wysoce skuteczne i możliwy jest wiarygodny pomiar tej skuteczności.
6en-6pl
Article 2 9 Stocks and work-in-progress
Artykuł 29Zapasy i produkcja w toku
6en-6pl
1. The cost of stock items and work-in-progress that are not ordinarily interchangeable and goods or services produced and segregated for specific projects shall be measured individually.
1. Cenę zakupu lub koszt wytworzenia składników zapasów i produkcji w toku, które zwykle nie są zamienne, oraz towary i usługi wytworzone i wydzielone do konkretnych celów wycenia się indywidualnie.
6en-6pl
The costs of other stock items and work-in-progress shall be measured by using the first-in first-out (FIFO) or weighted-average cost method.
Cenę zakupu lub koszt wytworzenia pozostałych składników zapasów i pozostałej produkcji w toku wycenia się, stosując metodę FIFO lub metodę średniej ważonej kosztów.
6en-6pl
2. A taxpayer shall consistently use the same method for the valuation of all stocks and work-in-progress having a similar nature and use.
2. Podatnik konsekwentnie stosuje tę samą metodę do wyceny wszelkich zapasów i produkcji w toku o podobnym charakterze i przeznaczeniu.
6en-6pl
The cost of stocks and work-in-progress shall comprise all costs of purchase, direct costs of conversion and other direct costs incurred in bringing them to their present location and condition.
Cena nabycia lub koszt wytworzenia zapasów i produkcji w toku obejmuje wszystkie koszty zakupu, bezpośrednie koszty przetworzenia oraz inne koszty bezpośrednie poniesione w trakcie doprowadzania zapasów do ich aktualnego miejsca i stanu.
6en-6pl
Costs shall be net of deductible Value Added Tax.
Cena zakupu lub koszt wytworzenia stanowi kwotę bez podlegającego odliczeniu podatku od wartości dodanej.
6en-6pl
A taxpayer who has included indirect costs in valuing stocks and work-in-progress before opting for the system provided for by this Directive may continue to apply the indirect cost approach.
Podatnik, który - przed dokonaniem wyboru stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie - przy wycenie zapasów i produkcji w toku uwzględniał koszty pośrednie, może nadal stosować metodę opartą o koszt pośredni.
6en-6pl
3. The valuation of stocks and work-in-progress shall be done in a consistent way.
3. Wycena zapasów i produkcji w toku dokonywana jest w sposób jednolity.
6en-6pl
4. Stocks and work-in-progress shall be valued on the last day of the tax year at the lower of cost and net realisable value.
4. Zapasy i produkcję w toku wycenia się na ostatni dzień roku podatkowego według ceny nabycia lub kosztu wytworzenia lub też według wartości netto możliwej do uzyskania, w zależności od tego, która z kwot jest niższa.
6en-6pl
The net realisable value is the estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale.
Wartość netto możliwa do uzyskania jest to szacunkowa cena sprzedaży w toku zwykłej działalności gospodarczej pomniejszona o szacowane koszty przygotowania sprzedaży i szacunkowe koszty niezbędne do doprowadzenia sprzedaży do skutku.
6en-6pl
Article 30 Insurance undertakings
Artykuł 30Zakłady ubezpieczeń
6en-6pl
Insurance undertakings that have been authorised to operate in the Member States, in accordance with Council Directive 73/239/EEC[15] for non-life insurance, Directive 2002/83/EC of the European Parliament and of the Council[16] for life insurance, and Directive 2005/68/EC of the European Parliament and of the Council[17] for reinsurance, shall be subject to the following additional rules:
Zakłady ubezpieczeń, którym zezwolono na prowadzenie działalności w państwach członkowskich zgodnie z dyrektywą Rady 73/239/EWG[15] w zakresie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie, dyrektywą 2002/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[16] w zakresie ubezpieczeń na życie i dyrektywą 2005/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[17] w zakresie reasekuracji, podlegają następującym dodatkowym przepisom:
6en-6pl
(a) the tax base shall include the difference in the market value, as measured at the end and the beginning of the same tax year, or upon completion of the purchase if later, of assets in which investment is made for the benefit of life insurance policyholders bearing the investment risk;
a) do podstawy opodatkowania zalicza się różnicę w wartości rynkowej, wycenionej na koniec i na początek tego samego roku podatkowego lub na dzień dokonania zakupu, jeżeli przypada później, aktywów, w które dokonano inwestycji na rzecz posiadaczy polis ubezpieczenia na życie ponoszących ryzyko inwestycyjne;
6en-6pl
(b) the tax base shall include the difference in the market value, as measured at the time of disposal and the beginning of the tax year, or upon completion of the purchase if later, of assets in which investment is made for the benefit of life insurance policyholders bearing the investment risk;
b) do podstawy opodatkowania zalicza się różnicę w wartości rynkowej, wycenionej na dzień zbycia i na początek roku podatkowego lub na dzień dokonania zakupu, jeżeli przypada później, aktywów, w które dokonano inwestycji na rzecz posiadaczy polis ubezpieczenia na życie ponoszących ryzyko inwestycyjne;
6en-6pl
(c) the technical provisions of insurance undertakings established in compliance with Directive 91/674EEC[18] shall be deductible, with the exception of equalisation provisions.
c) rezerwy techniczno-ubezpieczeniowe zakładów ubezpieczeń utworzone zgodnie z dyrektywą 91/674/EWG[18] podlegają odliczeniu, z wyjątkiem rezerw na wyrównanie szkodowości.
6en-6pl
A Member State may provide for the deduction of equalisation provisions.
Państwo członkowskie może przewidzieć możliwość odliczenia rezerw na wyrównanie szkodowości.
6en-6pl
In the case of a group, any such deduction of equalisation provisions shall be applied to the apportioned share of the group members resident or situated in that Member State.
W przypadku grupy każdego takiego odliczenia rezerw na wyrównanie szkodowości dokonuje się od przydzielonego udziału członków grupy będących rezydentami w tym państwie członkowskim lub w nim położonych.
6en-6pl
Amounts deducted shall be reviewed and adjusted at the end of every tax year.
Odliczone kwoty podlegają weryfikacji i korekcie na koniec każdego roku podatkowego.
6en-6pl
In calculating the tax base in future years account shall be taken of amounts already deducted.
Przy obliczaniu podstawy opodatkowania w przyszłych latach uwzględnia się już odliczone kwoty.
6en-6pl
Article 3 1 Transfers of assets towards a third country
Artykuł 31Przeniesienie aktywów do państwa trzeciego
6en-6pl
1. The transfer of a fixed asset by a resident taxpayer to its permanent establishment in a third country shall be deemed to be a disposal of the asset for the purpose of calculating the tax base of a resident taxpayer in relation to the tax year of the transfer.
1. Przeniesienie składnika aktywów trwałych przez podatnika będącego rezydentem do swojego zakładu w państwie trzecim uznaje się za zbycie danego składnika aktywów do celów obliczenia podstawy opodatkowania podatnika będącego rezydentem za rok podatkowy, w którym dokonano przeniesienia.
6en-6pl
The transfer of a fixed asset by a non-resident taxpayer from its permanent establishment in a Member State to a third country shall also be deemed to be a disposal of the asset.
Przeniesienie składnika aktywów trwałych przez podatnika niebędącego rezydentem ze swojego zakładu w państwie członkowskim do państwa trzeciego również uznaje się za zbycie tego składnika aktywów.
6en-6pl
2. Paragraph 1 shall not apply where the third country is party to the European Economic Area Agreement and there is an agreement on the exchange of information between that third country and the Member State of the resident taxpayer or of the permanent establishment, comparable to Directive 2011/16/EU.
2. Przepisów ust. 1 nie stosuje się, w przypadku gdy państwo trzecie jest stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i istnieje umowa o wymianie informacji pomiędzy tym państwem trzecim a państwem członkowskim podatnika będącego rezydentem lub państwem członkowskim, w którym położony jest zakład, podobna do umowy przewidzianej w dyrektywie 2011/16/UE.
6en-6pl
CHAPTER VI DEPRECIATION OF FIXED ASSETS
ROZDZIAŁ VIAMORTYZACJA AKTYWÓW TRWAŁYCH
6en-6pl
Article 3 2 Fixed asset register
Artykuł 32Ewidencja aktywów trwałych
6en-6pl
Acquisition, construction or improvement costs, together with the relevant date, shall be recorded in a fixed asset register for each fixed asset separately.
Cenę nabycia lub koszt wytworzenia lub ulepszenia oraz datę ich poniesienia wykazuje się w ewidencji aktywów trwałych osobno dla każdego składnika aktywów trwałych.
6en-6pl
Article 3 3 Depreciation base
Artykuł 33Podstawa amortyzacji
6en-6pl
1. The depreciation base shall comprise any cost directly connected with the acquisition, construction or improvement of a fixed asset.
1. Podstawa amortyzacji obejmuje wszelkie koszty bezpośrednio związane z nabyciem, wytworzeniem lub ulepszeniem składnika aktywów trwałych.
6en-6pl
Costs shall not include deductible value added tax.
Do kosztów nie zalicza się podlegającego odliczeniu podatku od wartości dodanej.
6en-6pl
In the case of fixed assets produced by the taxpayer, the indirect costs incurred in production of the asset shall also be added to the depreciation base in so far as they are not otherwise deductible.
W przypadku aktywów trwałych wytworzonych przez podatnika do podstawy amortyzacji dolicza się również koszty pośrednie poniesione przy wytworzeniu danego składnika aktywów, o ile nie podlegają one odliczeniu z innego tytułu.
6en-6pl
2. The depreciation base of an asset received as a gift shall be its market value as included in revenues.
2. Podstawę amortyzacji składnika aktywów otrzymanego jako darowizna stanowi jego wartość rynkowa zaliczona do przychodów.
6en-6pl
3. The depreciation base of a fixed asset subject to depreciation shall be reduced by any subsidy directly linked to the acquisition, construction or improvement of the asset as referred to in Article 11(a).
3. Podstawę amortyzacji składnika aktywów trwałych podlegającego amortyzacji pomniejsza się o kwotę wszelkich dotacji bezpośrednio związanych z nabyciem, wytworzeniem lub ulepszeniem danego składnika aktywów, o których mowa w art. 11 lit. a).
6en-6pl
Article 3 4 Entitlement to depreciate
Artykuł 34Prawo do amortyzacji
6en-6pl
1. Subject to paragraph 3, depreciation shall be deducted by the economic owner.
1. Odliczenia amortyzacji dokonuje, z zastrzeżeniem ust. 3, właściciel faktyczny.
6en-6pl
2. In the case of leasing contracts in which economic and legal ownership does not coincide, the economic owner shall be entitled to deduct the interest element of the lease payments from its tax base.
2. W przypadku umów leasingu, w których rozdzielono własność prawną i faktyczną, właścicielowi faktycznemu przysługuje prawo odliczenia od swojej podstawy opodatkowania składnika odsetkowego rat leasingowych.
6en-6pl
The interest element of the lease payments shall be included in the tax base of the legal owner.
Składnik odsetkowy rat leasingowych zalicza się do podstawy opodatkowania właściciela prawnego.
6en-6pl
3. A fixed asset may be depreciated by no more than one taxpayer at the same time.
3. Składnik aktywów trwałych może w tym samym czasie amortyzować nie więcej niż jeden podatnik.
6en-6pl
If the economic owner of an asset cannot be identified, the legal owner shall be entitled to deduct depreciation.
Jeżeli nie jest możliwe ustalenie właściciela faktycznego składnika aktywów, prawo do odliczenia amortyzacji przysługuje właścicielowi prawnemu.
6en-6pl
In that case the interest element of the lease payments shall not be included in the tax base of the legal owner.
W takim przypadku składnika odsetkowego rat leasingowych nie zalicza się do podstawy opodatkowania właściciela prawnego.
6en-6pl
4. A taxpayer may not disclaim depreciation.
4. Podatnik nie może zrezygnować z amortyzacji.
6en-6pl
5. The Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 127 and subject to the conditions of Articles 128, 129 and 130 in order to lay down more detailed rules concerning:
5. Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 127 oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 128, 129 i 130 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących:
6en-6pl
(a) the definition of legal and economic ownership, in relation in particular to leased assets;
a) definicji własności prawnej i faktycznej, w szczególności w stosunku do aktywów będących przedmiotem leasingu;
6en-6pl
(b) the calculation of the capital and interest elements of the lease payments;
b) obliczania składnika kapitałowego i odsetkowego rat leasingowych;
6en-6pl
(c) the calculation of the depreciation base of a leased asset.
c) obliczania podstawy amortyzacji aktywów będących przedmiotem leasingu.
6en-6pl
Article 3 5 Depreciation of improvement costs
Artykuł 35Amortyzacja kosztów ulepszenia
6en-6pl
Improvement costs shall be depreciated in accordance with the rules applicable to the fixed asset which has been improved as if they related to a newly acquired fixed asset.
Koszty ulepszenia amortyzuje się zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do ulepszonego składnika aktywów trwałych, tak jakby dotyczyły nowo nabytego składnika aktywów trwałych.
6en-6pl
Article 3 6 Individually depreciable assets
Artykuł 36Aktywa podlegające indywidualnej amortyzacji
6en-6pl
1. Without prejudice to paragraph 2 and Articles 39 and 40, fixed assets shall be depreciated individually over their useful lives on a straight-line basis.
1. Nie naruszając przepisów ust. 2 oraz art. 39 i 40, aktywa trwałe amortyzuje się indywidualnie przez ich okres użytkowania metodą liniową.
6en-6pl
The useful life of a fixed asset shall be determined as follows:
Okres użytkowania składnika aktywów trwałych ustala się następująco:
6en-6pl
(a) buildings: 40 years;
a) budynki: 40 lat;
6en-6pl
(b) long-life tangible assets other than buildings: 15 years;
b) długoterminowe rzeczowe aktywa trwałe inne niż budynki: 15 lat;
6en-6pl
(c) intangible assets: the period for which the asset enjoys legal protection or for which the right is granted or, if that period cannot be determined, 15 years.
c) wartości niematerialne i prawne: okres, przez jaki składnik aktywów podlega ochronie prawnej lub na jaki przyznano prawo lub w przypadku niemożności ustalenia tego okresu - 15 lat.
6en-6pl
2. Second-hand buildings, second-hand long-life tangible assets and second-hand intangible assets shall be depreciated in accordance with the following rules:
2. Budynki używane, używane długoterminowe rzeczowe aktywa trwałe oraz używane wartości niematerialne i prawne amortyzuje się zgodnie z następującymi zasadami:
6en-6pl
(a) a second-hand building shall be depreciated over 40 years unless the taxpayer demonstrates that the estimated remaining useful life of the building is shorter than 40 years, in which case it shall be depreciated over that shorter period;
a) budynek używany amortyzuje się przez okres 40 lat, chyba że podatnik wykaże, że szacunkowy pozostały okres użytkowania budynku jest krótszy niż 40 lat, w którym to przypadku budynek amortyzuje się przez ten krótszy okres;
6en-6pl
(b) a second-hand long-life tangible asset shall be depreciated over 15 years, unless the taxpayer demonstrates that the estimated remaining useful life of the asset is shorter than 15 years, in which case it shall be depreciated over that shorter period;
b) używane długoterminowe rzeczowe aktywa trwałe amortyzuje się przez okres 15 lat, chyba że podatnik wykaże, że szacunkowy pozostały okres użytkowania składnika aktywów jest krótszy niż 15 lat, w którym to przypadku składnik aktywów amortyzuje się przez ten krótszy okres;
6en-6pl
(c) a second-hand intangible asset shall be depreciated over 15 years, unless the remaining period for which the asset enjoys legal protection or for which the right is granted can be determined, in which case it shall be depreciated over that period.
c) używane wartości niematerialne i prawne amortyzuje się przez okres 15 lat, chyba że możliwe jest ustalenie pozostałego okresu, przez jaki składnik wartości niematerialnych i prawnych podlegać będzie ochronie prawnej lub na jaki przyznano prawo, w którym to przypadku składnik wartości niematerialnych i prawnych amortyzuje się przez ten okres.
6en-6pl
Article 37 Timing
Artykuł 37Moment odliczenia amortyzacji
6en-6pl
1. A full year's depreciation shall be deducted in the year of acquisition or entry into use, whichever comes later.
1. W roku nabycia lub oddania składnika do użytkowania, w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy, dokonuje się odliczenia amortyzacji za pełny rok.
6en-6pl
No depreciation shall be deducted in the year of disposal.
Amortyzacji nie odlicza się w roku zbycia składnika.
6en-6pl
2. Where an asset is disposed of, voluntarily or involuntarily, during a tax year, its value for tax purposes and the value for tax purposes of any improvement costs incurred in relation to the asset shall be deducted from the tax base in that year.
2. W przypadku dobrowolnego lub niedobrowolnego zbycia składnika aktywów w trakcie roku podatkowego, jego wartość dla celów podatkowych oraz wartość dla celów podatkowych wszelkich kosztów ulepszenia poniesionych w związku z tym składnikiem podlega odliczeniu od podstawy opodatkowania w tym roku.
6en-6pl
Where a fixed asset has given rise to an exceptional deduction under Article 41, the deduction under Article 20 shall be reduced to take into account the exceptional deduction already received.
W przypadku gdy składnik aktywów trwałych daje prawo do odliczenia wyjątkowego na podstawie art. 41, wysokość odliczenia na podstawie art. 20 podlega pomniejszeniu o wysokość już uzyskanego odliczenia wyjątkowego.
6en-6pl
Article 3 8 Rollover relief for replacement assets
Artykuł 38Ulga reinwestycyjna z tyułu nabycia aktywów zamiennych
6en-6pl
1. Where the proceeds from the disposal of an individually depreciable asset are to be re-invested before the end of the second tax year after the tax year in which the disposal took place in an asset used for the same or a similar purpose, the amount by which those proceeds exceed the value for tax purposes of the asset shall be deducted in the year of disposal.
1. W przypadku gdy przychody ze zbycia składnika aktywów podlegającego indywidualnej amortyzacji zostaną reinwestowane przed końcem drugiego roku podatkowego następującego po roku podatkowym, w którym nastąpiło zbycie, w składnik aktywów wykorzystywany do tego samego lub podobnego celu, kwota nadwyżki tych przychodów nad wartością składnika aktywów dla celów podatkowych podlega odliczeniu w roku, w którym dokonano zbycia.
6en-6pl
The depreciation base of the replacement asset shall be reduced by the same amount.
Podstawę amortyzacji zamiennego składnika aktywów obniża się o tę samą kwotę.
6en-6pl
An asset which is disposed of voluntarily must have been owned for a minimum period of three years prior to the disposal.
Składnik aktywów, którego zbycia dokonano dobrowolnie, musi pozostawać własnością podatnika przez minimalny okres trzech lat przed datą zbycia.
6en-6pl
2. The replacement asset may be purchased in the tax year prior to the disposal.
2. Zakupu zamiennego składnika aktywów można dokonać w roku podatkowym poprzedzającym rok zbycia.
6en-6pl
If a replacement asset is not purchased before the end of the second tax year after the year in which the disposal of the asset took place, the amount deducted in the year of disposal, increased by 10%, shall be added to the tax base in the second tax year after the disposal took place.
W przypadku niedokonania zakupu zamiennego składnika aktywów przed końcem drugiego roku podatkowego następującego po roku, w którym nastąpiło zbycie składnika aktywów, kwotę odliczoną w roku, w którym dokonano zbycia, powiększoną o 10 % dolicza się do podstawy opodatkowania w drugim roku podatkowym następującym po roku, w którym dokonano zbycia.
6en-6pl
3. If the taxpayer leaves the group of which it is a member or ceases to apply the system provided for by this Directive within the first year, without having purchased a replacement asset, the amount deducted in the year of disposal shall be added to the tax base.
3. Jeżeli podatnik wystąpi z grupy, której jest członkiem, lub zaprzestanie stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie w trakcie pierwszego roku, nie dokonawszy zakupu zamiennego składnika aktywów, kwotę odliczoną w roku, w którym dokonano zbycia, dolicza się do podstawy opodatkowania.
6en-6pl
If the taxpayer leaves the group or ceases to apply the system in the second year, that amount shall be increased by 10%.
Jeżeli podatnik wystąpi z grupy lub zaprzestanie stosowania wspomnianego systemu w drugim roku, kwotę tę powiększa się o 10 %.
6en-6pl
Article 39 Asset pool
Artykuł 39Pakiet aktywów
6en-6pl
1. Fixed assets other than those referred to in Articles 36 and 40 shall be depreciated together in one asset pool at an annual rate of 25% of the depreciation base.
1. Aktywa trwałe inne niż aktywa, o których mowa w art. 36 i 40, amortyzuje się łącznie w jednym pakiecie aktywów według rocznej stopy wynoszącej 25 % podstawy amortyzacji.
6en-6pl
2. The depreciation base of the asset pool at the end of the tax year shall be its value for tax purposes at the end of the previous year, adjusted for assets entering and leaving the pool during the current year.
2. Podstawę amortyzacji pakietu aktywów na koniec roku podatkowego stanowi jego wartość dla celów podatkowych na koniec poprzedniego roku podatkowego, skorygowana o wartość aktywów włączonych do pakietu i z niego usuniętych w ciągu bieżącego roku.
6en-6pl
Adjustments shall be made in respect of acquisition, construction or improvement costs of assets (which shall be added) and the proceeds of disposal of assets and any compensation received for the loss or destruction of an asset (which shall be deducted).
Korekty dokonuje się z uwzględnieniem cen zakupu lub kosztów wytworzenia lub ulepszenia składników aktywów (dokonując ich doliczenia) oraz przychodów ze zbycia składników aktywów i wszelkich odszkodowań otrzymanych z tytułu utraty lub zniszczenia składników aktywów (dokonując ich odliczenia).
6en-6pl
3. If the depreciation base as calculated in accordance with paragraph 2 is a negative amount, an amount shall be added, so that the depreciation base is zero.
3. Jeżeli podstawa amortyzacji obliczona zgodnie z ust. 2 jest wartością ujemną, dolicza się kwotę w takiej wysokości, aby podstawa amortyzacji wyniosła zero.
6en-6pl
The same amount shall be added to the tax base.
Tę samą kwotę dolicza się do podstawy opodatkowania.
6en-6pl
Article 40 Assets not subject to depreciation
Artykuł 40Aktywa niepodlegające amortyzacji
6en-6pl
The following assets shall not be subject to depreciation:
Amortyzacji nie podlegają następujące aktywa:
6en-6pl
(a) fixed tangible assets not subject to wear and tear and obsolescence such as land, fine art, antiques, or jewellery;
a) rzeczowe aktywa trwałe nieulegające zużyciu i starzeniu się takie jak grunty, dzieła sztuki, antyki lub biżuteria;
6en-6pl
(b) financial assets.
b) aktywa finansowe.
6en-6pl
Article 4 1 Exceptional depreciation
Artykuł 41Amortyzacja wyjątkowa
6en-6pl
1. If, in exceptional circumstances, a taxpayer demonstrates that the value of a fixed asset not subject to depreciation has permanently decreased at the end of a tax year, it may deduct an amount equal to the decrease in value.
1. Jeżeli, w wyjątkowych okolicznościach, podatnik wykaże, że wartość składnika aktywów trwałych niepodlegającego amortyzacji uległa trwałemu zmniejszeniu na koniec roku podatkowego, może on dokonać odliczenia kwoty, o jaką wartość ta uległa zmniejszeniu.
6en-6pl
However, no such deduction may be made in respect of assets the proceeds from the disposal of which are exempt.
Takiego odliczenia nie dokonuje się jednak w stosunku do aktywów, jeżeli przychody ze zbycia takich aktywów są zwolnione z opodatkowania.
6en-6pl
2. If the value of an asset which has been subject to such exceptional depreciation in a previous tax year subsequently increases, an amount equivalent to the increase shall be added to the tax base in the year in which the increase takes place.
2. Jeżeli wartość składnika aktywów poddanego takiej amortyzacji wyjątkowej w poprzednim roku podatkowym ulegnie następnie zwiększeniu, kwotę, o jaką jego wartość uległa zwiększeniu, dolicza się do podstawy opodatkowania w roku, w którym nastąpiło zwiększenie wartości tego składnika.
6en-6pl
However, any such addition or additions, taken together, shall not exceed the amount of the deduction originally granted.
Wysokość wszelkich takich doliczonych kwot nie może jednak łącznie przekroczyć kwoty pierwotnie przyznanego odliczenia.
6en-6pl
Article 4 2 Precision of categories of fixed assets
Artykuł 42Doprecyzowanie kategorii aktywów trwałych
6en-6pl
The Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 127 and subject to the conditions of Articles 128, 129 and 130 in order to define more precisely the categories of fixed assets referred to in this Chapter.
Komisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 127, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 128, 129 i 130 w celu doprecyzowania kategorii aktywów trwałych, o których mowa w niniejszym rozdziale.
6en-6pl
CHAPTER VII LOSSES
ROZDZIAŁ VIISTRATY
6en-6pl
Article 4 3 Losses
Artykuł 43Straty
6en-6pl
1. A loss incurred by a taxpayer or a permanent establishment of a non-resident taxpayer in a fiscal year may be deducted in subsequent tax years, unless otherwise provided by this Directive.
1. Strata poniesiona przez podatnika lub zakład podatnika niebędącego rezydentem w roku podatkowym może zostać odliczona w kolejnych latach podatkowych, o ile niniejsza dyrektywa nie stanowi inaczej.
6en-6pl
2. A reduction of the tax base on account of losses from previous tax years shall not result in a negative amount.
2. Obniżenie podstawy opodatkowania z tytułu strat z ubiegłych lat podatkowych nie może prowadzić do powstania wartości ujemnej.
6en-6pl
3. The oldest losses shall be used first.
3. W pierwszej kolejności odliczeniu podlegają straty najstarsze.
6en-6pl
CHAPTER VIII PROVISIONS ON ENTRY TO AND EXIT FROM THE SYSTEM PROVIDED FOR BY THIS DIRECTIVE
ROZDZIAŁ VIIIPRZEPISY DOTYCZĄCE ROZPOCZĘCIA STOSOWANIA SYSTEMU I REZYGNACJI ZE STOSOWANIA SYSTEMU PRZEWIDZIANEGO W NINIEJSZEJ DYREKTYWIE
6en-6pl
Article 4 4 General rule on recognition and valuation of assets and liabilities
Artykuł 44Ogólna zasada dotycząca ujmowania i wyceny aktywów i pasywów
6en-6pl
When a taxpayer opts to apply the system provided for by this Directive, all assets and liabilities shall be recognised at their value as calculated according to national tax rules immediately prior to the date on which it begins to apply the system, unless otherwise stated in this Directive.
W przypadku dokonania przez podatnika wyboru stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, o ile niniejsza dyrektywa nie stanowi inaczej, wszystkie aktywa i pasywa ujmuje się w ich wartości obliczonej zgodnie z krajowymi przepisami podatkowymi bezpośrednio przed datą rozpoczęcia stosowania systemu.
6en-6pl
Article 4 5 Qualification of fixed assets for depreciation purposes
Artykuł 45 Kwalifikowanie aktywów trwałych do celów amortyzacji
6en-6pl
1. Fixed assets entering the system provided for by this Directive shall be depreciated in accordance with Articles 32 to 42.
1. Aktywa trwałe włączone do systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie amortyzuje się zgodnie z art. 32 - 42.
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, the following depreciation rules shall apply:
2. Niezależnie od przepisów ust. 1 zastosowanie mają następujące zasady amortyzacji:
6en-6pl
(a) fixed assets that are individually depreciable both under the national corporate tax law previously applicable to the taxpayer and under the rules of the system shall be depreciated according to Article 36(2);
a) aktywa trwałe, które podlegają amortyzacji indywidualnej zarówno na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych mających uprzednio zastosowanie do podatnika, jak i na podstawie przepisów dotyczących przedmiotowego systemu, amortyzuje się zgodnie z art. 36 ust. 2;
6en-6pl
(b) fixed assets that were individually depreciable under the national corporate tax law previously applicable to the taxpayer but not under the rules of the system shall enter the asset pool provided for in Article 39;
b) aktywa trwałe, które podlegały amortyzacji indywidualnej na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych mających uprzednio zastosowanie do podatnika, lecz nie podlegają jej na podstawie przepisów dotyczących przedmiotowego systemu, amortyzuje się zgodnie z art. 39;
6en-6pl
(c) fixed assets that were included in an asset pool for depreciation purposes under the national corporate tax law previously applicable to the taxpayer shall enter the system in the asset pool provided for in Article 39, even if they would be individually depreciable under the rules of the system;
c) aktywa trwałe, które włączono do pakietu aktywów do celów amortyzacji na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych mających uprzednio zastosowanie do podatnika, włącza się do systemu w pakiecie aktywów przewidzianym w art. 39, nawet jeżeli podlegałyby indywidualnej amortyzacji na podstawie przepisów dotyczących przedmiotowego systemu;
6en-6pl
(d) fixed assets that were not depreciable or were not depreciated under the national corporate tax law previously applicable to the taxpayer but are depreciable under the rules of the system shall be depreciated in accordance with Article 36(1) or Article 39, as the case may be.
d) aktywa trwałe, które nie podlegały amortyzacji lub które nie były amortyzowane na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych mających uprzednio zastosowanie do podatnika, lecz które podlegają amortyzacji na podstawie przepisów dotyczących przedmiotowego systemu, amortyzuje się, stosownie do przypadku, zgodnie z art. 36 ust. 1 lub art. 39.
6en-6pl
Article 4 6 Long-term contracts on entering the system
Artykuł 46Umowy długoterminowe w momencie rozpoczęcia stosowania systemu
6en-6pl
Revenues and expenses which pursuant to Article 2 4(2) and (3) are considered to have accrued or been incurred before the taxpayer opted into the system provided for by this Directive but were not yet included in the tax base under the national corporate tax law previously applicable to the taxpayer shall be added to or deducted from the tax base, as the case may be, in accordance with the timing rules of national law.
Przychody i koszty uznane na podstawie art. 24 ust. 2 i 3 za osiągnięte lub poniesione przed rozpoczęciem przez podatnika stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, lecz jeszcze nieuwzględnione w podstawie opodatkowania na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych mających uprzednio zastosowanie do podatnika, stosownie do przypadku dolicza się do podstawy opodatkowania lub odlicza się od tej podstawy zgodnie z zasadami dotyczącymi momentu ich ujęcia określonymi w przepisach krajowych.
6en-6pl
Revenues which were taxed under national corporate tax law before the taxpayer opted into the system in an amount higher than that which would have been included in the tax base under Article 24(2) shall be deducted from the tax base.
Od podstawy opodatkowania odlicza się przychody, które opodatkowano na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych przed rozpoczęciem przez podatnika stosowania systemu w kwocie wyższej niż kwota, którą uwzględniono by w podstawie opodatkowania na podstawie art. 24 ust. 2.
6en-6pl
Article 4 7 Provisions and deductions on entering the system
Artykuł 47Rezerwy i odliczenia w momencie rozpoczęcia stosowania systemu
6en-6pl
1. Provisions, pension provisions and bad-debt deductions provided for in Articles 2 5, 26 and 27 shall be deductible only to the extent that they arise from activities or transactions carried out after the taxpayer opted into the system provided for by this Directive.
1. Rezerwy, rezerwy na świadczenia emerytalne oraz odliczenia wierzytelności nieściągalnych przewidziane w art. 25, 26 i 27 podlegają odliczeniu wyłącznie w zakresie, w jakim wynikają z działalności lub transakcji realizowanych po rozpoczęciu przez podatnika stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie.
6en-6pl
2. Expenses incurred in relation to activities or transactions carried out before the taxpayer opted into the system but for which no deduction had been made shall be deductible.
2. Odliczeniu podlegają koszty, które poniesiono w związku z działalnością lub transakcjami realizowanymi przed rozpoczęciem przez podatnika stosowania systemu, a których jeszcze nie odliczono.
6en-6pl
3. Amounts already deducted prior to opting into the system may not be deducted again.
3. Kwoty już odliczone przed rozpoczęciem stosowania systemu nie podlegają ponownemu odliczeniu.
6en-6pl
Article 4 8 Pre-entry losses
Artykuł 48Straty powstałe przed rozpoczęciem stosowania systemu
6en-6pl
Where a taxpayer incurred losses before opting into the system provided for by this Directive which could be carried forward under the applicable national law but had not yet been set off against taxable profits, those losses may be deducted from the tax base to the extent provided for under that national law.
Straty poniesione przez podatnika przed rozpoczęciem stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, które na podstawie mających zastosowanie przepisów krajowych można by przenieść na kolejne okresy, a których nie skompensowano jeszcze z dochodem do opodatkowania, mogą zostać odliczone od podstawy opodatkowania w zakresie przewidzianym w przepisach krajowych.
6en-6pl
Article 4 9 General rule for opting-out of the system
Artykuł 49Ogólna zasada dotycząca rezygnacji ze stosowania systemu
6en-6pl
When a taxpayer leaves the system provided for by this Directive, its assets and liabilities shall be recognised at their value as calculated according to the rules of the system, unless otherwise stated in this Directive.
W przypadku rezygnacji przez podatnika ze stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, o ile niniejsza dyrektywa nie stanowi inaczej, jego aktywa i pasywa ujmuje się według ich wartości obliczonej zgodnie z przepisami dotyczącymi systemu.
6en-6pl
Article 50 Fixed assets depreciated in a pool
Artykuł 50Aktywa trwałe amortyzowane w pakiecie
6en-6pl
When a taxpayer leaves the system provided for by this Directive, its asset pool under the system provided for by this Directive shall be recognised, for the purpose of the national tax rules subsequently applicable, as one asset pool which shall be depreciated on the declining balance method at an annual rate of 25%.
W przypadku rezygnacji przez podatnika ze stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie jego pakiet aktywów istniejący w ramach systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie ujmuje się do celów krajowych przepisów podatkowych mających następnie zastosowanie jako jeden pakiet aktywów, który amortyzuje się metodą degresywną według rocznej stawki w wysokości 25 %.
6en-6pl
Article 5 1 Long-term contracts on leaving the system
Artykuł 51Umowy długoterminowe w momencie rezygnacji ze stosowania systemu
6en-6pl
After the taxpayer leaves the system, revenues and expenses arising from long-term contracts shall be treated in accordance with the national corporate tax law subsequently applicable.
Po rezygnacji przez podatnika ze stosowania systemu przychody i koszty wynikające z umów długoterminowych traktuje się zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi podatku od osób prawnych mającymi następnie zastosowanie.
6en-6pl
However, revenues and expenses already taken into account for tax purposes in the system provided for by this Directive shall not be taken into account again.
Nie uwzględnia się jednak ponownie przychodów i kosztów uwzględnionych już do celów podatkowych w systemie przewidzianym niniejszą dyrektywą.
6en-6pl
Article 5 2 Provisions and deductions on leaving the system
Artykuł 52Rezerwy i odliczenia w momencie rezygnacji ze stosowania systemu
6en-6pl
After the taxpayer leaves the system provided for by this Directive, expenses which have already been deducted in accordance with Article s 25 to 27 may not be deducted again.
Po rezygnacji przez podatnika ze stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie koszty, które odliczono już zgodnie z art. 25 - 27, nie podlegają ponownemu odliczeniu.
6en-6pl
Article 5 3 Losses on leaving the system
Artykuł 53Straty w momencie rezygnacji ze stosowania systemu
6en-6pl
Losses incurred by the taxpayer which have not yet been set off against taxable profits under the rules of the system provided for by this Directive shall be carried forward in accordance with national corporate tax law.
Straty poniesione przez podatnika, których nie skompensowano jeszcze z dochodami do opodatkowania na podstawie przepisów dotyczących sytemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, przenosi się na kolejne okresy zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi podatku od osób prawnych.
6en-6pl
CHAPTER IX CONSOLIDATION
ROZDZIAŁ IXKONSOLIDACJA
6en-6pl
Article 5 4 Qualifying subsidiaries
Artykuł 54Kwalifikujące się jednostki zależne
6en-6pl
1. Qualifying subsidiaries shall be all immediate and lower-tier subsidiaries in which the parent company holds the following rights:
1. Kwalifikującymi się jednostkami zależnymi są wszystkie jednostki bezpośrednio zależne oraz jednostki zależne niższego poziomu, w których jednostka dominująca posiada:
6en-6pl
(a) a right to exercise more than 50% of the voting rights;
a) więcej niż 50 % praw głosu;
6en-6pl
(b) an ownership right amounting to more than 75% of the company's capital or more than 75% of the rights giving entitlement to profit.
b) prawo własności ponad 75 % kapitału przedsiębiorstwa lub ponad 75 % praw do zysku.
6en-6pl
2. For the purpose of calculating the thresholds referred to in paragraph 1 in relation to companies other than immediate subsidiaries, the following rules shall be applied:
2. Do celów obliczenia progów, o których mowa w ust. 1, dla przedsiębiorstw innych niż jednostki bezpośrednio zależne stosuje się następujące zasady:
6en-6pl
(a) once the voting-right threshold is reached in respect of immediate and lower-tier subsidiaries, the parent company shall be deemed to hold 100% of such rights.
a) w przypadku osiągnięcia progu praw głosu w odniesieniu do jednostki bezpośrednio zależnej i jednostki zależnej niższego poziomu uznaje się, że jednostka dominująca posiada 100 % takich praw.
6en-6pl
(b) entitlement to profit and ownership of capital shall be calculated by multiplying the interests held in intermediate subsidiaries at each tier.
b) prawo do zysku oraz prawo własności kapitału oblicza się, mnożąc udziały posiadane w jednostkach pośrednio zależnych na każdym poziomie.
6en-6pl
Ownership rights amounting to 75% or less held directly or indirectly by the parent company, including rights in companies resident in a third country, shall also be taken into account in the calculation.
W obliczeniach uwzględnia się również prawa własności w wysokości 75 % lub mniej, które jednostka dominująca posiada bezpośrednio lub pośrednio, w tym prawa posiadane w przedsiębiorstwach będących rezydentami w państwie trzecim.
6en-6pl
Article 5 5 Formation of group
Artykuł 55Utworzenie grupy
6en-6pl
1. A resident taxpayer shall form a group with:
1. Podatnik będący rezydentem tworzy grupę z:
6en-6pl
(a) all its permanent establishments located in other Member States;
a) swoimi wszystkimi zakładami położonymi w innych państwach członkowskich;
6en-6pl
(b) all permanent establishments located in a Member State of its qualifying subsidiaries resident in a third country;
b) wszystkimi zakładami położonymi w państwie członkowskim swoich kwalifikujących się jednostek zależnych będących rezydentami w państwie trzecim;
6en-6pl
(c) all its qualifying subsidiaries resident in one or more Member States;
c) swoimi wszystkimi kwalifikującymi się jednostkami zależnymi będącymi rezydentami w jednym państwie członkowskim lub w większej ich liczbie;
6en-6pl
(d) other resident taxpayers which are qualifying subsidiaries of the same company which is resident in a third country and fulfils the conditions in Article 2(2)(a).
d) innymi podatnikami będącymi rezydentami, którzy są kwalifikującymi się jednostkami zależnymi tego samego przedsiębiorstwa, które jest rezydentem w państwie trzecim i spełnia warunki określone w art. 2 ust. 2 lit. a).
6en-6pl
2. A non-resident taxpayer shall form a group in respect of all its permanent establishments located in Member States and all its qualifying subsidiaries resident in one or more Member States, including the permanent establishments of the latter located in Member States.
2. Podatnik niebędący rezydentem tworzy grupę, w której skład wchodzą jego wszystkie zakłady położone w państwach członkowskich oraz jego wszystkie kwalifikujące się jednostki zależne będące rezydentami w jednym państwie członkowskim lub w większej ich liczbie, w tym zakłady tych jednostek zależnych położone w państwach członkowskich.
6en-6pl
Article 5 6 Insolvency
Artykuł 56Niewypłacalność
6en-6pl
A company in insolvency or liquidation may not become a member of a group.
Członkiem grupy nie może zostać przedsiębiorstwo znajdujące się w stanie niewypłacalności lub likwidacji.
6en-6pl
A taxpayer in respect of which a declaration of insolvency is made or which is liquidated shall leave the group immediately.
Podatnik, wobec którego ogłoszono niewypłacalność lub który znajduje się w stanie likwidacji, niezwłocznie występuje z grupy.
6en-6pl
Article 5 7 Scope of consolidation
Artykuł 57Zakres konsolidacji
6en-6pl
1. The tax bases of the members of a group shall be consolidated.
1. Konsolidacji podlegają podstawy opodatkowania członków grupy.
6en-6pl
2. When the consolidated tax base is negative, the loss shall be carried forward and be set off against the next positive consolidated tax base.
2. Jeżeli skonsolidowana podstawa opodatkowania ma wartość ujemną, stratę przenosi się na kolejne okresy i kompensuje z pierwszą kolejną dodatnią podstawą opodatkowania.
6en-6pl
When the consolidated tax base is positive, it shall be shared in accordance with Articles 86 to 102.
Jeżeli podstawa opodatkowania ma wartość dodatnią, podlega ona podziałowi zgodnie z art. 86 - 102.
6en-6pl
Article 5 8 Timing
Artykuł 58Moment zaliczenia do grupy
6en-6pl
1. The thresholds of Article 54 must be met throughout the tax year.
1. Kryteria progowe określone w art. 54 muszą być spełnione przez cały rok podatkowy.
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, a taxpayer shall become a member of a group on the date when the thresholds of Article 54 are reached.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1 podatnik staje się członkiem grupy z dniem osiągnięcia kryteriów progowych określonych w art. 54.
6en-6pl
The thresholds must be met for at least nine consecutive months, failing which a taxpayer shall be treated as if it had never having become a member of the group.
Kryteria progowe muszą być spełnione przez przynajmniej dziewięć kolejnych miesięcy, przy czym w przypadku niespełnienia tego warunku podatnika traktuje się tak, jakby nigdy nie został członkiem grupy.
6en-6pl
Article 5 9 Elimination of intra-group transactions
Artykuł 59Nieuwzględnianie transakcji wewnątrz grupy
6en-6pl
1. In calculating the consolidated tax base, profits and losses arising from transactions directly carried out between members of a group shall be ignored.
1. Przy obliczaniu skonsolidowanej podstawy opodatkowania pomija się zyski i straty wynikające z transakcji przeprowadzanych bezpośrednio między członkami grupy.
6en-6pl
2. For the purpose of determining whether there is an intra-group transaction, both parties to the transaction must be group members at the time that the transaction is effected and the associated revenues and expenses fall to be recognised.
2. W celu uznania transakcji za transakcję wewnątrz grupy obie strony transakcji muszą być członkami grupy w momencie, gdy transakcja jest realizowana i gdy ujmowane są związane z nią przychody i koszty.
6en-6pl
3. Groups shall apply a consistent and adequately documented method for recording intra-group transactions.
3. Grupy stosują jednolitą i należycie udokumentowaną metodę ewidencjonowania transakcji wewnątrz grupy.
6en-6pl
Groups may change the method only for valid commercial reasons, at the beginning of a tax year.
Zmiany tej metody grupy mogą dokonać wyłącznie z ważnych względów handlowych na początku roku podatkowego.
6en-6pl
4. The method for recording intra-group transactions shall enable all intra-group transfers and sales to be identified at the lower of cost and value for tax purposes.
4. Metoda ewidencjonowania transakcji wewnątrz grupy musi umożliwiać określenie wszystkich przeniesień i całego obrotu wewnątrz grupy według kosztu lub wartości dla celów podatkowych, przy czym uwzględnia się niższą z tych kwot.
6en-6pl
Article 60 Withholding and source taxation
Artykuł 60Podatki u źródła
6en-6pl
No withholding taxes or other source taxation shall be charged on transactions between members of a group.
Od transakcji między członkami grupy nie nalicza się podatków u źródła ani innych podobnych podatków.
6en-6pl
CHAPTER X ENTERING AND LEAVING THE GROUP
ROZDZIAŁ XPRZYSTĄPIENIE DO GRUPY I WYSTĄPIENIE Z GRUPY
6en-6pl
Article 6 1 Fixed assets on entering the group
Artykuł 61Aktywa trwałe w momencie przystąpienia do grupy
6en-6pl
Where a taxpayer is the economic owner of non-depreciable or individually depreciable fixed assets on the date of its entry into a group and any of these assets are disposed of by a member of a group within five years of that date, an adjustment shall be made in the year of the disposal to the apportioned share of the group member that held the economic ownership over these assets on the date of entry.
W przypadku gdy w dniu przystąpienia do grupy podatnik jest właścicielem faktycznym aktywów trwałych niepodlegających amortyzacji lub podlegających indywidualnej amortyzacji i w przeciągu pięciu lat od tej daty nastąpi zbycie jakiegokolwiek składnika tych aktywów przez członka grupy, przydzielony udział członka grupy posiadającego prawo faktycznej własności tych aktywów w dniu przystąpienia do grupy podlega korekcie w roku, w którym dokonano zbycia.
6en-6pl
The proceeds of such disposal shall be added to that share and the costs relating to non-depreciable assets and the value for tax purposes of depreciable assets shall be deducted.
Do tego udziału dolicza się przychody z takiego zbycia, a odlicza się koszty związane z aktywami niepodlegającymi amortyzacji oraz wartość dla celów podatkowych aktywów podlegających amortyzacji.
6en-6pl
Such an adjustment shall also be made in respect of financial assets with the exception of shares in affiliated undertakings, participating interests and own shares.
Takiej korekty dokonuje się również w stosunku do aktywów finansowych, z wyjątkiem udziałów (akcji) w przedsiębiorstwach stowarzyszonych, udziałów kapitałowych i udziałów (akcji) własnych.
6en-6pl
If, as a result of a business reorganisation, the taxpayer no longer exists or no longer has a permanent establishment in the Member State in which it was resident on the date of its entry into the group, it shall be deemed to have a permanent establishment there for the purpose of applying the provisions of this Article.
Jeżeli w wyniku reorganizacji przedsiębiorstwa podatnik przestanie istnieć lub nie będzie już posiadał zakładu w państwie członkowskim, w którym był rezydentem w dniu swojego przystąpienia do grupy, do celów stosowania przepisów niniejszego artykułu uznaje się, że podatnik posiada zakład w tym państwie członkowskim.
6en-6pl
Article 6 2 Long-term contracts on entering the group
Artykuł 62Umowy długoterminowe w momencie przystąpienia do grupy
6en-6pl
Revenues and expenses which accrued according to Articles 24(2) and (3) before a taxpayer entered the group but had not yet been included in the calculation of tax under the applicable national corporate tax law shall be added to, or deducted from the apportioned share in accordance with the timing rules of national law.
Przychody i koszty, które zostały osiągnięte lub poniesione zgodnie z art. 24 ust. 2 i 3 przed przystąpieniem podatnika do grupy, a których nie uwzględniono jeszcze przy obliczaniu podatku na podstawie obowiązujących krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych, dolicza się do przydzielonego udziału lub odlicza od niego zgodnie z zasadami dotyczącymi momentu ich ujęcia określonymi w przepisach krajowych.
6en-6pl
Revenues which were taxed under the applicable national corporate tax law before a taxpayer entered the group in an amount higher than that which would have been charged under Article 24(2) shall be deducted from the apportioned share.
Od przydzielonego udziału odlicza się przychody, które opodatkowano na podstawie obowiązujących krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych przed przystąpieniem podatnika do grupy w kwocie wyższej niż kwota, którą naliczono by na podstawie art. 24 ust. 2.
6en-6pl
Article 6 3 Provisions and Deductions on entering the group
Artykuł 63Rezerwy i odliczenia w momencie przystąpienia do grupy
6en-6pl
Expenses covered by Articles 25, 26 and 27, which are incurred in relation to activities or transactions carried out before a taxpayer entered the group but for which no provision or deduction had been made under the applicable national corporate tax law shall be deductible only against the apportioned share of the taxpayer, unless they are incurred more than five years after the taxpayer enters the group.
Koszty, o których mowa w art. 25, 26 i 27, które poniesiono w związku z działalnością lub transakcjami realizowanymi przed przystąpieniem podatnika do grupy, a na które nie utworzono rezerwy lub których nie odliczono na podstawie obowiązujących krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych, podlegają odliczeniu wyłącznie od przydzielonego udziału podatnika, chyba że poniesiono je po upływie pięciu lat od przystąpienia podatnika do grupy.
6en-6pl
Article 6 4 Losses on entering the group
Artykuł 64Straty w momencie przystąpienia do grupy
6en-6pl
Unrelieved losses incurred by a taxpayer or a permanent establishment under the rules of this Directive or under national corporate tax law before entering a group may not be set off against the consolidated tax base.
Nierozliczone straty poniesione przez podatnika lub zakład na podstawie przepisów niniejszej dyrektywy lub na podstawie krajowych przepisów dotyczących podatku od osób prawnych przed przystąpieniem do grupy nie podlegają kompensacji ze skonsolidowaną podstawą opodatkowania.
6en-6pl
Such losses shall be carried forward and may be set off against the apportioned share in accordance respectively with Article 43 or with the national corporate tax law which would be applicable to the taxpayer in the absence of the system provided for by this Directive.
Straty takie przenosi się na kolejne okresy i można je kompensować z przydzielonym udziałem zgodnie z, odpowiednio, art. 43 lub krajowymi przepisami dotyczącymi podatku od osób prawnych, które miałyby zastosowanie do podatnika w przypadku braku systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie.
6en-6pl
Article 6 5 Termination of a group
Artykuł 65Rozwiązanie grupy
6en-6pl
When a group terminates, the tax year shall be deemed to end.
W przypadku rozwiązania grupy uznaje się, że rok podatkowy dobiega końca.
6en-6pl
The consolidated tax base and any unrelieved losses of the group shall be allocated to each group member in accordance with Articles 86 to 102, on the basis of the apportionment factors applicable to the tax year of termination.
Skonsolidowaną podstawę opodatkowania oraz wszelkie nierozliczone straty grupy przypisuje się każdemu członkowi grupy zgodnie z art. 86 - 102 na podstawie wskaźników podziału obowiązujących w roku podatkowym, w którym rozwiązano grupę.
6en-6pl
Article 6 6 Losses after the group terminates
Artykuł 66Straty po rozwiązaniu grupy
6en-6pl
Following termination of the group, losses shall be treated as follows:
Po rozwiązaniu grupy straty traktowane są następująco:
6en-6pl
(a) if the taxpayer remains in the system provided for by this Directive but outside a group, the losses shall be carried forward and be set off according to Article 43;
a) jeżeli podatnik będzie nadal stosował system przewidziany w niniejszej dyrektywie, ale poza grupą, straty przenosi się na kolejne okresy i kompensuje zgodnie z art. 43;
6en-6pl
(b) if the taxpayer joins another group, the losses shall be carried forward and be set off against its apportioned share;
b) jeżeli podatnik przystąpi do innej grupy, straty przenosi się na kolejne okresy i kompensuje z jego przydzielonym udziałem;
6en-6pl
(c) if the taxpayer leaves the system, the losses shall be carried forward and be set off according to the national corporate tax law which becomes applicable, as if those losses had arisen while the taxpayer was subject to that law.
c) jeżeli podatnik zrezygnuje ze stosowania systemu, straty przenosi się na kolejne okresy i kompensuje zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi podatku od osób prawnych, które będą miały zastosowanie, tak jakby straty te powstały w czasie, gdy podatnik podlegał tym przepisom.
6en-6pl
Article 6 7 Fixed assets on leaving the group
Artykuł 67Aktywa trwałe w momencie wystąpienia z grupy
6en-6pl
If non-depreciable or individually depreciable fixed assets, except for those which gave rise to a reduced exemption under Article 75, are disposed of within three years of the departure from the group of the taxpayer holding the economic ownership over these assets, the proceeds shall be added to the consolidated tax base of the group in the year of disposal and the costs relating to non-depreciable assets and the value for tax purposes of depreciable assets shall be deducted.
W przypadku zbycia aktywów trwałych niepodlegających amortyzacji lub podlegających indywidualnej amortyzacji, z wyjątkiem aktywów stanowiących powód ograniczenia zwolnienia na podstawie art. 75, w przeciągu trzech lat od wystąpienia z grupy podatnika posiadającego prawo faktycznej własności tych aktywów, przychody ze zbycia tych aktywów dolicza się do skonsolidowanej podstawy opodatkowania grupy w roku, w którym dokonano zbycia, a odlicza się koszty dotyczące aktywów niepodlegających amortyzacji oraz wartość dla celów podatkowych aktywów podlegających amortyzacji.
6en-6pl
The same rule shall apply to financial assets, with the exception of shares in affiliated undertakings, participating interests and own shares.
Tę samą zasadę stosuje się do aktywów finansowych, z wyjątkiem udziałów (akcji) w przedsiębiorstwach stowarzyszonych, udziałów kapitałowych i udziałów (akcji) własnych.
6en-6pl
To the extent to which the proceeds of disposal are added to the consolidated tax base of the group, they shall not otherwise be taxable.
Przychody ze zbycia, które doliczono do skonsolidowanej podstawy opodatkowania grupy, nie podlegają opodatkowaniu z innego tytułu.
6en-6pl
Article 6 8 Self-generated intangible assets
Artykuł 68Wartości niematerialne i prawne wytworzone we własnym zakresie
6en-6pl
Where a taxpayer which is the economic owner of one or more self-generated intangible assets leaves the group, an amount equal to the costs incurred in respect of those assets for research, development, marketing and advertising in the previous five years shall be added to the consolidated tax base of the remaining group members.
W przypadku gdy podatnik, który jest właścicielem faktycznym składnika wartości niematerialnych i prawnych wytworzonych we własnym zakresie lub większej ich liczby, wystąpi z grupy, kwotę odpowiadającą kosztom poniesionym w stosunku do tych składników aktywów na badania, rozwój, marketing i reklamę w okresie poprzednich pięciu lat dolicza się do skonsolidowanej podstawy opodatkowania pozostałych członków grupy.
6en-6pl
The amount added shall not, however, exceed the value of the assets on the departure of the taxpayer from the group.
Doliczona kwota nie może jednak przekroczyć wartości tych składników aktywów na dzień wystąpienia podatnika z grupy.
6en-6pl
Those costs shall be attributed to the leaving taxpayer and shall be treated in accordance with national corporate tax law which becomes applicable to the taxpayer or, if it remains in the system provided for by this Directive, the rules of this Directive.
Koszty te przypisuje się podatnikowi występującemu z grupy i traktuje się zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi podatku od osób prawnych, które będą miały zastosowanie do podatnika, lub w przypadku dalszego stosowania przez podatnika systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie - zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
Article 6 9 Losses on leaving the group
Artykuł 69Straty w momencie wystąpienia z grupy
6en-6pl
No losses shall be attributed to a group member leaving a group.
Członkowi grupy występującemu z grupy nie przypisuje się żadnych strat.
6en-6pl
CHAPTER XI BUSINESS REORGANISATIONS
ROZDZIAŁ XIREORGANIZACJE PRZEDSIĘBIORSTW
6en-6pl
Article 70 Business reorganisations within a group
Artykuł 70Reorganizacje przedsiębiorstw wewnątrz grupy
6en-6pl
1. A business reorganisation within a group or the transfer of the legal seat of a taxpayer which is a member of a group shall not give rise to profits or losses for the purposes of determining the consolidated tax base.
1. Reorganizacja przedsiębiorstw wewnątrz grupy lub przeniesienie siedziby podatnika będącego członkiem grupy nie powoduje powstania zysków lub strat do celów określenia skonsolidowanej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
Article 59(3) shall apply.
Zastosowanie ma art. 59 ust. 3.
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, where, as a result of a business reorganisation or a series of transactions between members of a group within a period of two years, substantially all the assets of a taxpayer are transferred to another Member State and the asset factor is substantially changed, the following rules shall apply.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1, w przypadku gdy w wyniku reorganizacji przedsiębiorstw lub szeregu transakcji między członkami grupy w okresie dwóch lat zasadniczo wszystkie aktywa podatnika zostaną przeniesione do innego państwa członkowskiego i wskaźnik aktywów ulegnie znacznej zmianie, zastosowanie mają następujące zasady.
6en-6pl
In the five years that follow the transfer, the transferred assets shall be attributed to the asset factor of the transferring taxpayer as long as a member of the group continues to be the economic owner of the assets.
Przez okres pięciu lat po przeniesieniu aktywów przeniesione aktywa zalicza się do wskaźnika aktywów podatnika dokonującego ich przeniesienia, pod warunkiem że właścicielem faktycznym tych aktywów nadal pozostaje członek grupy.
6en-6pl
If the taxpayer no longer exists or no longer has a permanent establishment in the Member State from which the assets were transferred it shall be deemed to have a permanent establishment there for the purpose of applying the provisions of this Article.
Jeżeli podatnik już nie istnieje lub nie posiada już zakładu w państwie członkowskim, z którego dokonano przeniesienia aktywów, do celów stosowania przepisów niniejszego artykułu uznaje się, że podatnik ten posiada zakład w tym państwie.
6en-6pl
Article 7 1 Treatment of losses where a business reorganisation takes place between two or more groups
Artykuł 71Traktowanie strat w przypadku reorganizacji przedsiębiorstw obejmującej dwie grupy lub ich większą liczbę
6en-6pl
1. Where, as a result of a business reorganisation, one or more groups, or two or more members of a group, become part of another group, any unrelieved losses of the previously existing group or groups shall be allocated to each of the members of the latter in accordance with Articles 86 to 102, on the basis of the factors applicable to the tax year in which the business reorganisation takes place, and shall be carried forward for future years.
1. W przypadku gdy w wyniku reorganizacji przedsiębiorstw jedna grupa lub większa ich liczba czy też dwóch członków grupy lub większa ich liczba staną się częścią innej grupy, wszelkie nierozliczone straty uprzednio istniejącej grupy lub grup przydziela się każdemu członkowi tej innej grupy zgodnie z art. 86 - 102 na podstawie wskaźników obowiązujących w roku podatkowym, w którym nastąpiła reorganizacja przedsiębiorstw, i przenosi się je na przyszłe okresy.
6en-6pl
2. Where two or more principal taxpayers merge within the meaning of Article 2(a)(i) and (ii) of Council Directive 2009/133/EC[19], any unrelieved loss of a group shall be allocated to its members in accordance with Articles 86 to 102, on the basis of the factors applicable to the tax year in which the merger takes place, and shall be carried forward for future years.
2. W przypadku połączenia, w rozumieniu art. 2 lit. a) pkt (i) oraz (ii) dyrektywy Rady 2009/133/WE[19], dwóch głównych podatników lub większej ich liczby wszelkie nierozliczone straty grupy przydziela się jej członkom zgodnie z art. 86 - 102 na podstawie wskaźników obowiązujących w roku podatkowym, w którym doszło do połączenia, i przenosi się je na przyszłe okresy.
6en-6pl
CHAPTER XII DEALINGS BETWEEN THE GROUP AND OTHER ENTITIES
ROZDZIAŁ XIITRANSAKCJE MIĘDZY GRUPĄ A INNYMI PODMIOTAMI
6en-6pl
Article 7 2 Exemption with progression
Artykuł 72Zwolnienie z progresją
6en-6pl
Without prejudice to Article 75, revenue which is exempt from taxation under Article 11(c), (d) or (e) may be taken into account in determining the tax rate applicable to a taxpayer.
Nie naruszając przepisów art. 75, przy ustalaniu stawki podatkowej mającej zastosowanie do podatnika można uwzględnić przychód zwolniony z opodatkowania na podstawie art. 11 lit. c), d) lub e).
6en-6pl
Article 7 3 Switch-over clause
Artykuł 73Odstąpienie od zwolnienia na rzecz metody zaliczenia
6en-6pl
Article 11(c), (d) or (e) shall not apply where the entity which made the profit distributions, the entity the shares in which are disposed of or the permanent establishment were subject, in the entity's country of residence or the country in which the permanent establishment is situated, to one of the following:
Przepisów art. 11 lit. c), d) lub e) nie stosuje się, w przypadku gdy jednostka, która dokonała wypłaty zysku podzielonego, jednostka, w przypadku której zbyto posiadane w niej udziały, lub zakład podlegały w państwie, w którym jednostka jest rezydentem, lub państwie, w którym położony jest zakład:
6en-6pl
(a) a tax on profits, under the general regime in that third country, at a statutory corporate tax rate lower than 40% of the average statutory corporate tax rate applicable in the Member States;
a) podatkowi od zysków, na zasadach ogólnych obowiązujących w tym państwie trzecim, według ustawowej stawki podatku od osób prawnych w wysokości mniejszej niż 40 % średniej ustawowej stawki podatku od osób prawnych obowiązującej w państwach członkowskich; lub
6en-6pl
(b) a special regime in that third country that allows for a substantially lower level of taxation than the general regime.
b) szczególnym zasadom w tym państwie trzecim dopuszczającym znacznie niższy poziom opodatkowania niż zasady ogólne.
6en-6pl
The average statutory corporate tax rate applicable in the Member States shall be published by the Commission annually.
Komisja publikuje corocznie średnią ustawową stawkę podatku od osób prawnych obowiązującą w państwach członkowskich.
6en-6pl
It shall be calculated as an arithmetic average.
Stawka ta liczona jest jako średnia arytmetyczna.
6en-6pl
For the purpose of this Article and Articles 81 and 82, amendments to the rate shall first apply to taxpayers in their tax year starting after the amendment.
Do celów niniejszego artykułu oraz art. 81 i 82 zmienione stawki stosuje się po raz pierwszy do podatników w ich roku podatkowym rozpoczynającym się po wprowadzeniu zmiany.
6en-6pl
Article 7 4 Computation of income of a foreign permanent establishment
Artykuł 74Obliczenie dochodu zagranicznego zakładu
6en-6pl
Where Article 73 applies to the income of a permanent establishment in a third country, its revenues, expenses and other deductible items shall be determined according to the rules of the system provided for by this Directive.
W przypadku gdy art. 73 ma zastosowanie do dochodu zakładu w państwie trzecim, przychody tego zakładu, jego koszty i inne pozycje podlegające odliczeniu ustala się na podstawie przepisów dotyczących systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie.
6en-6pl
Article 7 5 Disallowance of exempt share disposals
Artykuł 75Wyłączenie zwolnienia w przypadku zbycia udziałów (akcji)
6en-6pl
Where, as a result of a disposal of shares, a taxpayer leaves the group and that taxpayer has within the current or previous tax years acquired in an intra-group transaction one or more fixed assets other than assets depreciated in a pool, an amount corresponding to those assets shall be excluded from the exemption unless it is demonstrated that the intra-group transactions were carried out for valid commercial reasons.
W przypadku gdy w wyniku zbycia udziałów (akcji) podatnik, który nabył w bieżącym roku podatkowym lub w ubiegłych latach podatkowych w ramach transakcji wewnątrz grupy składnik aktywów trwałych lub większą liczbę aktywów trwałych, innych niż aktywa amortyzowane w pakiecie, opuszcza grupę, kwota odpowiadająca wartości tych aktywów nie podlega zwolnieniu, chyba że zostanie wykazane, że transakcje wewnątrz grupy zostały przeprowadzone z ważnych względów handlowych.
6en-6pl
The amount excluded from exemption shall be the market value of the asset or assets when transferred less the value for tax purposes of the assets or the costs referred to in Article 20 relating to fixed assets not subject to depreciation.
Kwotę nieobjętą zwolnieniem stanowi wartość rynkowa składnika lub składników aktywów w momencie przeniesienia pomniejszona o wartość dla celów podatkowych składników aktywów lub o koszty, o których mowa w art. 20, dotyczące aktywów trwałych niepodlegających amortyzacji.
6en-6pl
When the beneficial owner of the shares disposed of is a non-resident taxpayer or a non-taxpayer, the market value of the asset or assets when transferred less the value for tax purposes shall be deemed to have been received by the taxpayer that held the assets prior to the intra-group transaction referred to in the first paragraph.
W przypadku gdy beneficjentem rzeczywistym zbytych udziałów (akcji) jest podatnik niebędący rezydentem lub podmiot niebędący podatnikiem, uznaje się, że wartość rynkowa składnika lub składników aktywów w momencie przeniesienia, pomniejszona o wartość dla celów podatkowych, została otrzymana przez podatnika, który posiadał dane składniki aktywów przed dokonaniem transakcji wewnątrz grupy, o której mowa w akapicie pierwszym.
6en-6pl
Article 7 6 Interest and royalties and any other income taxed at source
Artykuł 76Odsetki i opłaty licencyjne oraz wszelkie inne dochody opodatkowane u źródła
6en-6pl
1. Where a taxpayer derives income which has been taxed in another Member State or in a third country, other than income which is exempt under Article 11(c), (d) or (e), a deduction from the tax liability of that taxpayer shall be allowed.
1. W przypadku gdy podatnik osiąga dochody, które opodatkowano w innym państwie członkowskim lub w państwie trzecim, inne niż dochody zwolnione na podstawie art. 11 lit. c), d) lub e), dopuszcza się odliczenie od zobowiązania podatkowego tego podatnika.
6en-6pl
2. The deduction shall be shared among the members of a group according to the formula applicable in that tax year pursuant to Articles 86 to 102.
2. Kwotę odliczenia dzieli się między członków grupy w oparciu o wzór obowiązujący w danym roku podatkowym zgodnie z art. 86 - 102.
6en-6pl
3. The deduction shall be calculated separately for each Member State or third country as well as for each type of income.
3. Kwotę odliczenia oblicza się osobno dla każdego państwa członkowskiego lub państwa trzeciego oraz dla każdego rodzaju dochodu.
6en-6pl
It shall not exceed the amount resulting from subjecting the income attributed to a taxpayer or to a permanent establishment to the corporate tax rate of the Member State of the taxpayer's residence or where the permanent establishment is situated.
Wysokość odliczenia nie może przekroczyć kwoty wynikającej z opodatkowania dochodów przypisanych podatnikowi lub zakładowi stawką podatku od osób prawnych obowiązującą w państwie członkowskim, w którym podatnik jest rezydentem lub w którym położony jest zakład.
6en-6pl
4. In calculating the deduction, the amount of the income shall be decreased by related deductible expenses, which shall be deemed to be 2% thereof unless the taxpayer proves otherwise.
4. Przy obliczaniu wysokości odliczenia kwotę dochodu pomniejsza się o związane z nim koszty podlegające odliczeniu, których wysokość ustala się na 2 % tej kwoty, chyba że podatnik dowiedzie poniesienia kosztów w innej wysokości.
6en-6pl
5. The deduction for the tax liability in a third country may not exceed the final corporate tax liability of a taxpayer, unless an agreement concluded between the Member State of its residence and a third country states otherwise.
5. Wysokość odliczenia od zobowiązania podatkowego w państwie trzecim nie może przekroczyć kwoty ostatecznego zobowiązania podatnika z tytułu podatku od osób prawnych, chyba że umowa zawarta między państwem członkowskim, w którym podatnik jest rezydentem, a państwem trzecim stanowi inaczej.
6en-6pl
Article 7 7 Withholding tax
Artykuł 77Podatek u źródła
6en-6pl
Interest and royalties paid by a taxpayer to a recipient outside the group may be subject to a withholding tax in the Member State of the taxpayer according to the applicable rules of national law and any applicable double tax convention.
Odsetki oraz opłaty licencyjne zapłacone przez podatnika na rzecz beneficjenta spoza grupy mogą podlegać opodatkowaniu podatkiem u źródła w państwie członkowskim podatnika według obowiązujących przepisów prawa krajowego oraz wszelkich obowiązujących umów o unikaniu podwójnego opodatkowania.
6en-6pl
The withholding tax shall be shared among the Member States according to the formula applicable in the tax year in which the tax is charged pursuant to Articles 86 to 102.
Kwotę podatku u źródła dzieli się między państwa członkowskie w oparciu o wzór obowiązujący w roku podatkowym, w którym naliczono podatek, zgodnie z art. 86 - 102.
6en-6pl
CHAPTER XIII TRANSACTIONS BETWEEN ASSOCIATED ENTERPRISES
ROZDZIAŁ XIIITRANSAKCJE MIĘDZY PRZEDSIĘBIORSTWAMI POWIĄZANYMI
6en-6pl
Article 7 8 Associated enterprises
Artykuł 78Przedsiębiorstwa powiązane
6en-6pl
1. If a taxpayer participates directly or indirectly in the management, control or capital of a non-taxpayer, or a taxpayer which is not in the same group, the two enterprises shall be regarded as associated enterprises.
1. Jeżeli podatnik bezpośrednio lub pośrednio uczestniczy w zarządzaniu podmiotem niebędącym podatnikiem lub podatnikiem nienależącym do tej samej grupy, sprawowaniu nad nim kontroli lub bezpośrednio lub pośrednio posiada udział w kapitale takiego podmiotu lub podatnika, takie dwa przedsiębiorstwa uważa się za przedsiębiorstwa powiązane.
6en-6pl
If the same persons participate, directly or indirectly, in the management, control or capital of a taxpayer and a non-taxpayer, or of taxpayers not in the same group, all the companies concerned shall be regarded as associated enterprises.
Jeżeli ta sama osoba bezpośrednio lub pośrednio uczestniczy w zarządzaniu podatnikiem i podmiotem niebędącym podatnikiem lub podatnikami nienależącymi do tej samej grupy, w sprawowaniu nad nimi kontroli lub bezpośrednio lub pośrednio posiada udział w kapitale takiego podatnika i podmiotu niebędącego podatnikiem lub podatników nienależących do tej samej grupy, wszystkie takie przedsiębiorstwa uważa się za przedsiębiorstwa powiązane.
6en-6pl
A taxpayer shall be regarded as an associated enterprise to its permanent establishment in a third country.
Podatnika uznaje się za przedsiębiorstwo powiązane w stosunku do jego zakładu w państwie trzecim.
6en-6pl
A non-resident taxpayer shall be regarded as an associated enterprise to its permanent establishment in a Member State.
Podatnika niebędącego rezydentem uznaje się za przedsiębiorstwo powiązane w stosunku do jego zakładu w państwie członkowskim.
6en-6pl
2. For the purposes of paragraph 1, the following rules shall apply:
2. Do celów ust. 1 stosuje się następujące zasady:
6en-6pl
(a) participation in control shall mean a holding exceeding 20% of the voting rights;
a) udział w sprawowaniu kontroli oznacza posiadanie udziału wynoszącego ponad 20 % praw głosu;
6en-6pl
(b) participation in the capital shall mean a right of ownership exceeding 20% of the capital;
b) udział w kapitale oznacza prawo własności ponad 20 % kapitału;
6en-6pl
(c) participation in management shall mean being in a position to exercise a significant influence in the management of the associated enterprise.
c) udział w zarządzaniu oznacza możliwość wywierania znacznego wpływu na zarządzanie przedsiębiorstwem powiązanym;
6en-6pl
(d) an individual, his spouse and his lineal ascendants or descendants shall be treated as a single person.
d) osobę fizyczną, jej współmałżonka oraz wstępnych lub zstępnych w linii prostej traktuje się jako pojedynczą osobę.
6en-6pl
In indirect participations, the fulfilment of the requirements in points (a) and (b) shall be determined by multiplying the rates of holding through the successive tiers.
W przypadku udziału pośredniego spełnienie wymogów lit. a) i b) ustala się, mnożąc wysokości udziału na kolejnych poziomach.
6en-6pl
A taxpayer holding more than 50% of the voting rights shall be deemed to hold 100%.
Uznaje się, że podatnik posiadający ponad 50 % praw głosu posiada 100 % tych praw.
6en-6pl
Article 7 9 Adjustment of pricing in relations between associated enterprises
Artykuł 79Korekta cen w stosunkach między przedsiębiorstwami powiązanymi
6en-6pl
Where conditions are made or imposed in relations between associated enterprises which differ from those that would be made between independent enterprises, then any income which would, but for those conditions, have accrued to the taxpayer, but, by reason of those conditions, has not so accrued, shall be included in the income of that taxpayer and taxed accordingly.
W przypadku ustalenia lub narzucenia w stosunkach między przedsiębiorstwami powiązanymi warunków, które różnią się od warunków, które ustalono by między niezależnymi przedsiębiorstwami, wszelkie dochody, które podatnik osiągnąłby gdyby nie istniały te warunki, a których, z powodu istnienia tych warunków, nie osiągnął, podlegają doliczeniu do dochodu tego podatnika i stosownemu opodatkowaniu.
6en-6pl
CHAPTER XIV ANTI-ABUSE RULES
ROZDZIAŁ XIVPRZEPISY W ZAKRESIE ZWALCZANIA NADUŻYĆ
6en-6pl
Article 80General anti-abuse rule
Artykuł 80Ogólny przepis w zakresie zwalczania nadużyć
6en-6pl
Artificial transactions carried out for the sole purpose of avoiding taxation shall be ignored for the purposes of calculating the tax base.
Przy obliczaniu podstawy opodatkowania pomija się pozorne transakcje przeprowadzane wyłącznie w celu uniknięcia opodatkowania.
6en-6pl
The first paragraph shall not apply to genuine commercial activities where the taxpayer is able to choose between two or more possible transactions which have the same commercial result but which produce different taxable amounts.
Przepisów akapitu pierwszego nie stosuje się do czynności mających autentycznie handlowy charakter, w przypadku gdy podatnik może dokonać wyboru między przynajmniej dwoma możliwymi transakcjami, które wywierają ten sam skutek handlowy, lecz w wyniku których powstają różne podstawy opodatkowania.
6en-6pl
Article 81Disallowance of interest deductions
Artykuł 81Wyłączenie możliwości odliczenia odsetek
6en-6pl
1. Interest paid to an associated enterprise resident in a third country shall not be deductible where there is no agreement on the exchange of information comparable to the exchange of information on request provided for in Directive 2011/16/EU and where one of the following conditions is met:
1. Odsetki zapłacone przedsiębiorstwu powiązanemu, które jest rezydentem w państwie trzecim, nie podlegają odliczeniu, w przypadku gdy nie istnieje umowa o wymianie informacji o treści porównywalnej do przepisów dotyczących wymiany informacji na wniosek przewidzianych w dyrektywie 2011/16/UE oraz spełniony jest jeden z poniższych warunków:
6en-6pl
(a) a tax on profits is provided for, under the general regime in the third country, at a statutory corporate tax rate lower than 40% of the average statutory corporate tax rate applicable in the Member States;
a) zasady ogólne obowiązujące w państwie trzecim stanowią o istnieniu podatku od zysków według ustawowej stawki podatku od osób prawnych w wysokości mniejszej niż 40 % średniej ustawowej stawki podatku od osób prawnych obowiązującej w państwach członkowskich;
6en-6pl
(b) the associated enterprise is subject to a special regime in that third country which allows for a substantially lower level of taxation than that of the general regime.
b) przedsiębiorstwo powiązane podlega szczególnym zasadom w tym państwie trzecim dopuszczającym znacznie niższy poziom opodatkowania niż zasady ogólne.
6en-6pl
2. The term "interest" means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate in the debtor's profits, and in particular, income from securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures.
2. Pojęcie „odsetki" oznacza przychód z wszelkiego rodzaju wierzytelności, zabezpieczonych hipoteką lub nie, oraz uprawniających lub nie do udziału w zyskach dłużnika, w szczególności przychód z papierów wartościowych oraz przychód z obligacji, łącznie z premiami oraz nagrodami związanymi z takimi papierami wartościowymi i obligacjami.
6en-6pl
Penalty charges for late payment shall not be regarded as interest.
Odsetek nie stanowią kary z tytułu nieterminowych płatności.
6en-6pl
3. Notwithstanding paragraph 1, interest paid to an entity resident in a third country with which there is no agreement on the exchange of information comparable to the exchange of information on request provided for in Directive 2011/16/EU shall be deductible, in an amount not exceeding that which would be stipulated between independent enterprises, where one of the following conditions is met:
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 odsetki zapłacone jednostce, która jest rezydentem w państwie trzecim, z którym nie zawarto umowy o wymianie informacji o treści porównywalnej do treści przepisów dotyczących wymiany informacji na wniosek przewidzianych w dyrektywie 2011/16/UE, podlegają odliczeniu w kwocie nieprzekraczającej kwoty, którą określiłyby między sobą niezależne przedsiębiorstwa, w przypadku gdy spełniony jest jeden z poniższych warunków:
6en-6pl
(a) the amount of that interest is included in the tax base as income of the associated enterprise in accordance with Article 82;
a) kwotę tych odsetek doliczono do podstawy opodatkowania jako dochód przedsiębiorstwa powiązanego zgodnie z art. 82;
6en-6pl
(b) the interest is paid to a company whose principal class of shares is regularly traded on one or more recognized stock exchanges;
b) odsetki zapłacono przedsiębiorstwu, którego główny rodzaj akcji znajduje się w obrocie na uznanej giełdzie lub giełdach;
6en-6pl
(c) the interest is paid to an entity engaged, in its country of residence, in the active conduct of a trade or business.
c) odsetki zapłacono jednostce aktywnie prowadzącej w państwie swojej siedziby handel lub działalność gospodarczą.
6en-6pl
This shall be understood as an independent economic enterprise carried on for profit and in the context of which officers and employees carry out substantial managerial and operational activities.
Rozumie się przez to niezależną jednostkę gospodarczą prowadzoną dla zysku, w ramach której dyrektorzy i pracownicy prowadzą istotną działalność kierowniczą i operacyjną.
6en-6pl
Article 82Controlled foreign companies
Artykuł 82Kontrolowane przedsiębiorstwa zagraniczne
6en-6pl
1. The tax base shall include the non-distributed income of an entity resident in a third country where the following conditions are met:
1. Do podstawy opodatkowania zalicza się niepodzielone dochody jednostki będącej rezydentem w państwie trzecim, w przypadku gdy spełnione są następujące warunki:
6en-6pl
(a) the taxpayer by itself, or together with its associated enterprises, holds a direct or indirect participation of more than 50% of the voting rights, or owns more than 50% of capital or is entitled to receive more than 50% of the profits of that entity;
a) podatnik, samodzielnie lub razem ze swoimi przedsiębiorstwami powiązanymi, posiada bezpośredni lub pośredni udział wynoszący ponad 50 % praw głosu lub jest właścicielem ponad 50 % kapitału lub ma prawo do ponad 50 % zysków tej jednostki;
6en-6pl
(b) under the general regime in the third country, profits are taxable at a statutory corporate tax rate lower than 40% of the average statutory corporate tax rate applicable in the Member States, or the entity is subject to a special regime that allows for a substantially lower level of taxation than that of the general regime;
b) zgodnie z zasadami ogólnymi obowiązującymi w państwie trzecim zyski podlegają opodatkowaniu według ustawowej stawki podatku od osób prawnych w wysokości mniejszej niż 40 % średniej ustawowej stawki podatku od osób prawnych obowiązującej w państwach członkowskich lub jednostka podlega zasadom szczególnym dopuszczającym znacznie niższy poziom opodatkowania niż zasady ogólne;
6en-6pl
(c) more than 30% of the income accruing to the entity falls within one or more of the categories set out in paragraph 3;
c) ponad 30 % dochodów osiągniętych przez tę jednostkę zalicza się do jednej lub kilku kategorii określonych w ust. 3;
6en-6pl
(d) the company is not a company, whose principal class of shares is regularly traded on one or more recognized stock exchanges.
d) przedsiębiorstwo nie jest przedsiębiorstwem, którego główny rodzaj akcji znajduje się w obrocie na uznanej giełdzie lub giełdach.
6en-6pl
2. Paragraph 1 shall not apply where the third country is party to the European Economic Area Agreement and there is an agreement on the exchange of information comparable to the exchange of information on request provided for in Directive 2011/16/EU.
2. Przepisów ust. 1 nie stosuje się, w przypadku gdy państwo trzecie jest stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym i istnieje umowa o wymianie informacji o treści porównywalnej do treści przepisów dotyczących wymiany informacji na wniosek przewidzianych w dyrektywie 2011/16/UE.
6en-6pl
3. The following categories of income shall be taken into account for the purposes of point (c) of paragraph 1, in so far as more than 50 % of the category of the entity's income comes from transactions with the taxpayer or its associated enterprises:
3. Do celów ust. 1 lit. c) uwzględnia się następujące kategorie dochodów, pod warunkiem że ponad 50 % dochodów jednostki z danej kategorii osiągnięto z transakcji z podatnikiem lub jego przedsiębiorstwami powiązanymi:
6en-6pl
(a) interest or any other income generated by financial assets;
a) odsetki lub wszelkie inne dochody wygenerowane przez aktywa finansowe;
6en-6pl
(b) royalties or any other income generated by intellectual property;
b) opłaty licencyjne lub wszelkie inne dochody wygenerowane przez własność intelektualną;
6en-6pl
(c) dividends and income from the disposal of shares;
c) dywidendy i przychody ze zbycia udziałów (akcji);
6en-6pl
(d) income from movable property;
d) dochody z ruchomości;
6en-6pl
(e) income from immovable property, unless the Member State of the taxpayer would not have been entitled to tax the income under an agreement concluded with a third country;
e) dochody z nieruchomości, chyba że na podstawie umowy zawartej z państwem trzecim państwu członkowskiemu podatnika nie przysługiwałoby prawo do opodatkowania tych dochodów;
6en-6pl
(f) income from insurance, banking and other financial activities.
f) dochody z działalności ubezpieczeniowej, bankowej oraz innej działalności finansowej.
6en-6pl
Article 83Computation
Artykuł 83Obliczenia
6en-6pl
1. The income to be included in the tax base shall be calculated according to the rules of Articles 9 to 15.
1. Dochód, który należy uwzględnić w podstawie opodatkowania, oblicza się zgodnie z przepisami art. 9 - 15.
6en-6pl
Losses of the foreign entity shall not be included in the tax base but shall be carried forward and taken into account when applying Article 82 in subsequent years.
Do podstawy opodatkowania nie zalicza się strat jednostki zagranicznej, które przenosi się na kolejne okresy i uwzględnia przy stosowaniu art. 82 w kolejnych latach.
6en-6pl
2. The income to be included in the tax base shall be calculated in proportion to the entitlement of the taxpayer to share in the profits of the foreign entity.
2. Dochód, który należy uwzględnić w podstawie opodatkowania, oblicza się proporcjonalnie do posiadanego przez podatnika udziału w zyskach jednostki zagranicznej.
6en-6pl
3. The income shall be included in the tax year in which the tax year of the foreign entity ends.
3. Dochód uwzględnia się w roku podatkowym, w którym przypada koniec roku podatkowego jednostki zagranicznej.
6en-6pl
4. Where the foreign entity subsequently distributes profits to the taxpayer, the amounts of income previously included in the tax base pursuant to Article 82 shall be deducted from the tax base when calculating the taxpayer's liability to tax on the distributed income.
4. W przypadku gdy jednostka zagraniczna dokona następnie wypłaty podzielonych zysków na rzecz podatnika, kwoty dochodu uprzednio zaliczonego do podstawy opodatkowania zgodnie z art. 82 odlicza się od podstawy opodatkowania przy obliczaniu zobowiązania podatkowego podatnika z tytułu podatku od podzielonych dochodów.
6en-6pl
5. If the taxpayer disposes of its participation in the entity, the proceeds shall be reduced, for the purposes of calculating the taxpayer's liability to tax on those proceeds, by any undistributed amounts which have already been included in the tax base.
5. W przypadku zbycia przez podatnika swojego udziału w jednostce, przychody z tego tytułu obniża się, do celów obliczenia zobowiązania podatnika z tytułu podatku od tych przychodów, o wszelkie niepodzielone kwoty, które zaliczono już do podstawy opodatkowania.
6en-6pl
CHAPTER XV TRANSPARENT ENTITIES
ROZDZIAŁ XVJEDNOSTKI PRZEJRZYSTE FISKALNIE
6en-6pl
Article 84 Rules for allocating the income of transparent entities to taxpayers holding an interest
Artykuł 84Zasady przydzielania dochodów jednostek przejrzystych fiskalnie podatnikom posiadającym w nich udział
6en-6pl
1. Where an entity is treated as transparent in the Member State of its location, a taxpayer holding an interest in the entity shall include its share in the income of the entity in its tax base.
1. W przypadku uznania jednostki za przejrzystą fiskalnie w państwie członkowskim, w którym jest położona, podatnik posiadający udział w tej jednostce zalicza swój udział w dochodach tej jednostki do swojej podstawy opodatkowania.
6en-6pl
For the purpose of this calculation, the income shall be computed under the rules of this Directive.
Do celów tych obliczeń dochód oblicza się zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
2. Transactions between a taxpayer and the entity shall be disregarded in proportion to the taxpayer's share of the entity.
2. Transakcje między podatnikiem a tą jednostką pomija się proporcjonalnie do wielkości udziału podatnika w tej jednostce.
6en-6pl
Accordingly, the income of the taxpayer derived from such transactions shall be considered to be a proportion of the amount which would be agreed between independent enterprises calculated on an arm's length basis which corresponds to the third party ownership of the entity.
Przyjmuje się więc, że dochód podatnika osiągnięty z takich transakcji stanowi część kwoty obliczonej na warunkach rynkowych, którą uzgodniłyby między sobą niezależne przedsiębiorstwa, która odpowiada wielkości prawa własności osoby trzeciej w stosunku do tej jednostki.
6en-6pl
3. The taxpayer shall be entitled to relief for double taxation in accordance with Article 76(1),(2),(3) and (5).
3. Podatnikowi przysługuje ulga z tytułu podwójnego opodatkowania zgodnie z art. 76 ust. 1, 2, 3 i 5.
6en-6pl
Article 85Rules for determining transparency in the case of third country entities
Artykuł 85Zasady ustalania przejrzystości fiskalnej w przypadku jednostek z państw trzecich
6en-6pl
Where an entity is located in a third country, the question whether or not it is transparent shall be determined according to the law of the Member State of the taxpayer.
W przypadku gdy jednostka położona jest w państwie trzecim, kwestię, czy dana jednostka jest przejrzysta fiskalnie, rozstrzyga się zgodnie z prawem państwa członkowskiego podatnika.
6en-6pl
If at least two group members hold an interest in the same entity located in a third country, the treatment of the latter shall be determined by common agreement among the relevant Member States.
Jeżeli co najmniej dwóch członków grupy posiada udział w tej samej jednostce położonej w państwie trzecim, sposób traktowania tej jednostki ustala się w drodze porozumienia między właściwymi państwami członkowskimi.
6en-6pl
If there is no agreement, the principal tax authority shall decide.
W przypadku braku porozumienia decyzję podejmuje główny organ podatkowy.
6en-6pl
CHAPTER XVI APPORTIONMENT OF THE CONSOLIDATED TAX BASE
ROZDZIAŁ XVIPODZIAŁ SKONSOLIDOWANEJ PODSTAWY OPODATKOWANIA
6en-6pl
Article 86General principles
Artykuł 86Zasady ogólne
6en-6pl
1. The consolidated tax base shall be shared between the group members in each tax year on the basis of a formula for apportionment.
1. Skonsolidowaną podstawę opodatkowania dzieli się między członków grupy w każdym roku podatkowym w oparciu o wzór podziału.
6en-6pl
In determining the apportioned share of a group member A, the formula shall take the following form, giving equal weight to the factors of sales, labour and assets:
Przy ustalaniu przydzielonego udziału członka grupy A stosuje się następujący wzór, w którym równą wagę przypisuje się wskaźnikowi obrotu, zatrudnienia i aktywów:
6en-6pl
[pic]
[pic]
6en-6pl
2. The consolidated tax base of a group shall be shared only when it is positive.
2. Podziału skonsolidowanej podstawy opodatkowania grupy dokonuje się wyłącznie wtedy, jeżeli ma ona wartość dodatnią.
6en-6pl
3. The calculations for sharing the consolidated tax base shall be done at the end of the tax year of the group.
3. Obliczenia na potrzeby podziału skonsolidowanej podstawy opodatkowania przeprowadza się na koniec roku podatkowego grupy.
6en-6pl
4. A period of 15 days or more in a calendar month shall be considered as a whole month.
4. Okres co najmniej 15 dni w miesiącu kalendarzowym traktuje się jako pełny miesiąc.
6en-6pl
Article 87Safeguard clause
Artykuł 87Klauzula ochronna
6en-6pl
As an exception to the rule set out in Article 86, if the principle taxpayer or a competent authority considers that the outcome of the apportionment to a group member does not fairly represent the extent of the business activity of that group member, the principal taxpayer or the authority concerned may request the use of an alternative method.
Jeżeli główny podatnik lub właściwy organ uznają, że wynik podziału przypisany członkowi grupy nie odzwierciedla rzetelnie zakresu jego działalności gospodarczej, główny podatnik lub właściwy organ może, w drodze wyjątku od zasady określonej w art. 86, zażądać zastosowania metody alternatywnej.
6en-6pl
If, following consultations among the competent authorities and, where applicable, discussions held in accordance with Article 132, all these authorities agree to the alternative method, it shall be used.
Metodę alternatywną stosuje się, jeżeli w wyniku konsultacji między właściwymi organami i, w stosownym przypadku, rozmów prowadzonych zgodnie z art. 132 wszystkie te organy wyrażą na nią zgodę.
6en-6pl
The Member State of the principal tax authority shall inform the Commission about the alternative method used.
Państwo członkowskie głównego organu podatkowego informuje Komisję o zastosowanej metodzie alternatywnej.
6en-6pl
Article 88Entering and leaving the group
Artykuł 88Przystąpienie do grupy i wystąpienie z grupy
6en-6pl
Where a company enters or leaves a group during a tax year, its apportioned share shall be computed proportionately having regard to the number of calendar months during which the company belonged to the group in the tax year.
W przypadku przystąpienia przedsiębiorstwa do grupy lub wystąpienia z niej w trakcie roku podatkowego przydzielony udział tego przedsiębiorstwa oblicza się proporcjonalnie, z uwzględnieniem liczby miesięcy kalendarzowych, przez które przedsiębiorstwo należało do grupy w roku podatkowym.
6en-6pl
Article 89Transparent entities
Artykuł 89Jednostki przejrzyste fiskalnie
6en-6pl
Where a taxpayer holds an interest in a transparent entity, the factors used in calculating its apportioned share shall include the sales, payroll and assets of the transparent entity, in proportion to the taxpayer's participation in its profits and losses.
W przypadku gdy podatnik posiada udział w jednostce przejrzystej fiskalnie, wskaźniki użyte do obliczenia jego przydzielonego udziału uwzględniają obrót, koszty wynagrodzeń i aktywa jednostki przejrzystej fiskalnie w stosunku, w jakim podatnik uczestniczy w jej zyskach i stratach.
6en-6pl
Article 90Composition of the labour factor
Artykuł 90Budowa wskaźnika zatrudnienia
6en-6pl
1. The labour factor shall consist, as to one half, of the total amount of the payroll of a group member as its numerator and the total amount of the payroll of the group as its denominator, and as to the other half, of the number of employees of a group member as its numerator and the number of employees of the group as its denominator.
1. Na wskaźnik zatrudnienia składają się po połowie: całkowite koszty wynagrodzeń członka grupy (w liczniku) i całkowite koszty wynagrodzeń grupy (w mianowniku) oraz liczba pracowników członka grupy (w liczniku) i liczba pracowników grupy (w mianowniku).
6en-6pl
Where an individual employee is included in the labour factor of a group member, the amount of payroll relating to that employee shall also be allocated to the labour factor of that group member.
W przypadku uwzględnienia danego pracownika we wskaźniku zatrudnienia członka grupy, kwotę kosztów wynagrodzeń dotyczących tego pracownika również zalicza się do wskaźnika zatrudnienia dla tego członka grupy.
6en-6pl
2. The number of employees shall be measured at the end of the tax year.
2. Liczbę pracowników oblicza się na koniec roku podatkowego.
6en-6pl
3. The definition of an employee shall be determined by the national law of the Member State where the employment is exercised.
3. Definicję pracownika określa prawo krajowe państwa członkowskiego, w którym świadczona jest praca.
6en-6pl
Article 91 Allocation of employees and payroll
Artykuł 91Przyporządkowanie pracowników i kosztów wynagrodzeń
6en-6pl
1. Employees shall be included in the labour factor of the group member from which they receive remuneration.
1. Pracowników uwzględnia się we wskaźniku zatrudnienia tego członka grupy, od którego otrzymują wynagrodzenie.
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, where employees physically exercise their employment under the control and responsibility of a group member other than that from which they receive remuneration, those employees and the amount of payroll relating to them shall be included in the labour factor of the former.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1 w przypadku, gdy pracownicy fizycznie świadczą pracę pod kontrolą oraz na odpowiedzialność członka grupy innego niż członek grupy, od którego otrzymują wynagrodzenie, pracowników tych oraz kwotę dotyczących ich kosztów wynagrodzeń uwzględnia się we wskaźniku zatrudnienia tego pierwszego członka grupy.
6en-6pl
This rule shall only apply where the following conditions are met:
Przepis ten stosuje się wyłącznie wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:
6en-6pl
(a) this employment lasts for an uninterrupted period of at least three months;
a) zatrudnienie trwa przez nieprzerwany okres przynajmniej trzech miesięcy;
6en-6pl
(b) such employees represent at least 5% of the overall number of employees of the group member from which they receive remuneration.
b) pracownicy ci stanowią przynajmniej 5 % całkowitej liczby pracowników członka grupy, od którego otrzymują wynagrodzenie.
6en-6pl
3. Notwithstanding paragraph 1, employees shall include persons who, though not employed directly by a group member, perform tasks similar to those performed by employees.
3. Niezależnie od przepisów ust. 1 do pracowników zalicza się osoby, które, choć nie są bezpośrednio zatrudnione przez członka grupy, wykonują zadania podobne do tych, które wykonują pracownicy.
6en-6pl
4. The term "payroll" shall include the cost of salaries, wages, bonuses and all other employee compensation, including related pension and social security costs borne by the employer.
4. Pojęcie „koszty wynagrodzeń" obejmuje koszty wynagrodzeń, premie oraz wszelkie inne świadczenia pracownicze, w tym odnośne koszty świadczeń emerytalnych i zabezpieczenia społecznego ponoszone przez pracodawcę.
6en-6pl
5. Payroll costs shall be valued at the amount of such expenses which are treated as deductible by the employer in a tax year.
5. Koszty wynagrodzeń wycenia się w kwocie tych kosztów, które pracodawca traktuje jako podlegające odliczeniu w roku podatkowym.
6en-6pl
Article 92 Composition of the asset factor
Artykuł 92Budowa wskaźnika aktywów
6en-6pl
1. The asset factor shall consist of the average value of all fixed tangible assets owned, rented or leased by a group member as its numerator and the average value of all fixed tangible assets owned, rented or leased by the group as its denominator.
1. Na wskaźnik aktywów składają się: średnia wartość wszystkich rzeczowych aktywów trwałych będących własnością członka grupy, przez niego dzierżawionych lub leasingowanych (w liczniku) oraz średnia wartość wszystkich rzeczowych aktywów trwałych będących własnością grupy lub przez nią dzierżawionych lub leasingowanych (w mianowniku).
6en-6pl
2. In the five years that follow a taxpayer's entry into an existing or new group, its asset factor shall also include the total amount of costs incurred for research, development, marketing and advertising by the taxpayer over the six years that preceded its entry into the group.
2. W okresie pięciu lat po przystąpieniu podatnika do istniejącej lub nowej grupy w jego wskaźniku aktywów uwzględnia się również całkowitą kwotę kosztów poniesionych przez podatnika na badania, rozwój, marketing i reklamę w okresie sześciu lat przed jego przystąpieniem do grupy.
6en-6pl
Article 93 Allocation of assets
Artykuł 93Przyporządkowanie aktywów
6en-6pl
1. An asset shall be included in the asset factor of its economic owner.
1. Składnik aktywów uwzględnia się we wskaźniku aktywów właściciela faktycznego tego składnika.
6en-6pl
If the economic owner cannot be identified, the asset shall be included in the asset factor of the legal owner.
W przypadku niemożności ustalenia właściciela faktycznego dany składnik aktywów uwzględnia się we wskaźniku aktywów właściciela prawnego.
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, if an asset is not effectively used by its economic owner, the asset shall be included in the factor of the group member that effectively uses the asset.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1, jeżeli składnik aktywów nie jest faktycznie użytkowany przez jego właściciela faktycznego, składnik ten uwzględnia się we wskaźniku członka grupy, który faktycznie go użytkuje.
6en-6pl
However, this rule shall only apply to assets that represent more than 5% of the value for tax purposes of all fixed tangible assets of the group member that effectively uses the asset.
Przepis ten stosuje się jednak wyłącznie do aktywów, których wartość stanowi ponad 5 % wartości dla celów podatkowych wszystkich rzeczowych aktywów trwałych członka grupy, który faktycznie użytkuje dany składnik aktywów.
6en-6pl
3. Except in the case of leases between group members, leased assets shall be included in the asset factor of the group member which is the lessor or the lessee of the asset.
3. Z wyjątkiem przypadku leasingu między członkami grupy aktywa będące przedmiotem leasingu uwzględnia się we wskaźniku aktywów członka grupy, który jest leasingobiorcą lub leasingodawcą danego składnika aktywów.
6en-6pl
The same shall apply to rented assets.
Ten sam przepis stosuje się do aktywów będących przedmiotem dzierżawy.
6en-6pl
Article 94 Valuation
Artykuł 94Wycena
6en-6pl
1. Land and other non-depreciable fixed tangible assets shall be valued at their original cost.
1. Grunty oraz inne rzeczowe aktywa trwałe niepodlegające amortyzacji wycenia się według ceny ich nabycia lub kosztu ich wytworzenia.
6en-6pl
2. An individually depreciable fixed tangible asset shall be valued at the average of its value for tax purposes at the beginning and at the end of a tax year.
2. Składnik rzeczowych aktywów trwałych podlegający indywidualnej amortyzacji wycenia się według średniej z jego wartości do celów podatkowych na początek i na koniec roku podatkowego.
6en-6pl
Where, as a result of one or more intra-group transactions, an individually depreciable fixed tangible asset is included in the asset factor of a group member for less than a tax year, the value to be taken into account shall be calculated having regard to the whole number of months.
W przypadku gdy, w wyniku jednej lub większej liczby transakcji wewnątrz grupy, składnik rzeczowych aktywów trwałych podlegający indywidualnej amortyzacji uwzględniono we wskaźniku aktywów członka grupy przez okres krótszy niż rok podatkowy, wartość, którą należy uwzględnić, oblicza się, uwzględniając liczbę pełnych miesięcy.
6en-6pl
3. The pool of fixed assets shall be valued at the average of its value for tax purposes at the beginning and at the end of a tax year.
3. Pakiet rzeczowych aktywów trwałych wycenia się według średniej z jego wartości dla celów podatkowych na początek i na koniec roku podatkowego.
6en-6pl
4. Where the renter or lessee of an asset is not its economic owner, it shall value rented or leased assets at eight times the net annual rental or lease payment due, less any amounts receivable from sub-rentals or sub-leases.
4. W przypadku gdy dzierżawca lub leasingobiorca składnika aktywów nie jest jego właścicielem faktycznym, aktywa będące przedmiotem dzierżawy lub leasingu wycenia on według kwoty stanowiącej ośmiokrotność należnych rocznych czynszów lub rat leasingowych netto pomniejszonej o wszelkie kwoty należne z tytułu poddzierżawy lub podleasingu.
6en-6pl
Where a group member rents out or leases an asset but is not its economic owner, it shall value the rented or leased assets at eight times the net annual rental or lease payment due.
W przypadku gdy członek grupy oddaje składnik aktywów w dzierżawę lub leasing, nie będąc jego właścicielem faktycznym, aktywa będące przedmiotem dzierżawy lub leasingu wycenia on według kwoty stanowiącej ośmiokrotność rocznych należnych czynszów lub rat leasingowych netto.
6en-6pl
5. Where, following an intra-group transfer in the same or the previous tax year, a group member sells an asset outside the group, the asset shall be included in the asset factor of the transferring group member for the period between the intra-group transfer and the sale outside the group.
5. W przypadku gdy, w następstwie przeniesienia składnika aktywów wewnątrz grupy w tym samym lub poprzednim roku podatkowym, członek grupy dokonuje sprzedaży składnik aktywów poza grupę, składnik ten uwzględnia się we wskaźniku aktywów członka grupy dokonującego przeniesienia w okresie między datą dokonania przeniesienia tego składnika wewnątrz grupy a datą jego sprzedaży poza grupę.
6en-6pl
This rule shall not apply where the group members concerned demonstrate that the intra-group transfer was made for genuine commercial reasons.
Przepisu tego nie stosuje się, w przypadku gdy zainteresowani członkowie grupy wykażą, że przeniesienia wewnątrz grupy dokonano z autentycznych względów handlowych.
6en-6pl
Article 95 Composition of the sales factor
Artykuł 95Budowa wskaźnika obrotu
6en-6pl
1. The sales factor shall consist of the total sales of a group member (including a permanent establishment which is deemed to exist by virtue of the second subparagraph of Article 70(2) as its numerator and the total sales of the group as its denominator.
1. Na wskaźnik obrotu składają się: całkowity obrót członka grupy, w tym zakładu uznanego za istniejący na podstawie art. 70 ust. 2 akapit drugi (w liczniku) oraz całkowity obrót grupy (w mianowniku).
6en-6pl
2. Sales shall mean the proceeds of all sales of goods and supplies of services after discounts and returns, excluding value added tax, other taxes and duties.
2. Obrót oznacza przychody z wszystkich transakcji sprzedaży towarów i świadczenia usług po odliczeniu rabatów i zwrotów, z wyłączeniem podatku od wartości dodanej, innych podatków i należności.
6en-6pl
Exempt revenues, interest, dividends, royalties and proceeds from the disposal of fixed assets shall not be included in the sales factor, unless they are revenues earned in the ordinary course of trade or business.
We wskaźniku obrotu nie uwzględnia się przychodów zwolnionych z opodatkowania, odsetek, dywidend, należności licencyjnych oraz przychodów ze zbycia aktywów trwałych, chyba że stanowią przychody osiągnięte w ramach zwykłego obrotu handlowego lub działalności gospodarczej.
6en-6pl
Intra-group sales of goods and supplies of services shall not be included.
Nie uwzględnia się transakcji sprzedaży towarów i świadczenia usług wewnątrz grupy.
6en-6pl
3. Sales shall be valued according to Article 22.
3. Obrót wycenia się zgodnie z przepisami art. 22.
6en-6pl
Article 96 Sales by destination
Artykuł 96Obrót według miejsca przeznaczenia
6en-6pl
1. Sales of goods shall be included in the sales factor of the group member located in the Member State where dispatch or transport of the goods to the person acquiring them ends.
1. Przychody ze sprzedaży towarów uwzględnia się we wskaźniku obrotu członka grupy położonego w państwie członkowskim, w którym kończy się wysyłka lub transport towarów do nabywającej je osoby.
6en-6pl
If this place is not identifiable, the sales of goods shall be attributed to the group member located in the Member State of the last identifiable location of the goods.
W przypadku niemożności ustalenia tego miejsca przychody ze sprzedaży towarów przypisuje się członkowi grupy położonemu w państwie członkowskim, w którym po raz ostatni możliwe było ustalenie lokalizacji towarów.
6en-6pl
2. Supplies of services shall be included in the sales factor of the group member located in the Member State where the services are physically carried out.
2. Przychody ze świadczenia usług uwzględnia się we wskaźniku obrotu członka grupy położonego w państwie członkowskim, w którym następuje fizyczne wykonanie usług.
6en-6pl
3. Where exempt revenues, interest, dividends and royalties and the proceeds from the disposal of assets are included in the sales factor, they shall be attributed to the beneficiary.
3. W przypadku uwzględnienia we wskaźniku obrotu przychodów zwolnionych z opodatkowania, odsetek, dywidend i należności licencyjnych oraz przychodów ze zbycia aktywów, pozycje te przypisuje się beneficjentowi.
6en-6pl
4. If there is no group member in the Member State where goods are delivered or services are carried out, or if goods are delivered or services are carried out in a third country, the sales shall be included in the sales factor of all group members in proportion to their labour and asset factors.
4. Jeżeli w państwie członkowskim, które jest miejscem dostawy towarów lub wykonania usług, nie jest obecny członek grupy lub jeżeli dostawa towarów lub wykonanie usług ma miejsce w państwie trzecim, obrót z tego tytułu uwzględnia się we wskaźniku obrotu wszystkich członków grupy proporcjonalnie do wysokości ich wskaźnika zatrudnienia i wskaźnika aktywów.
6en-6pl
5. If there is more than one group member in the Member State where goods are delivered or services are carried out, the sales shall be included in the sales factor of all group members located in that Member State in proportion to their labour and asset factors.
5. Jeżeli w państwie członkowskim, które jest miejscem dostawy towarów lub wykonania usług, obecnych jest dwóch lub większa liczba członków grupy, obrót z tego tytułu uwzględnia się we wskaźniku obrotu wszystkich członków grupy położonych w tym państwie członkowskim proporcjonalnie do wysokości ich wskaźnika zatrudnienia i wskaźnika aktywów.
6en-6pl
Article 97 Rules on calculation of factors
Artykuł 97Przepisy dotyczące obliczania wskaźników
6en-6pl
The Commission may adopt acts laying down detailed rules on the calculation of the labour, asset and sales factors, the allocation of employees and payroll, assets and sales to the respective factor and the valuation of assets.
Komisja może przyjąć akty określające szczegółowe przepisy dotyczące obliczania wskaźnika zatrudnienia, wskaźnika aktywów i wskaźnika obrotu, przyporządkowania do poszczególnych wskaźników pracowników i kosztów wynagrodzeń, aktywów oraz obrotu oraz wyceny aktywów.
6en-6pl
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 131(2).
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 131 ust. 2.
6en-6pl
Article 98Financial institutions
Artykuł 98 Instytucje finansowe
6en-6pl
1. The following entities shall be regarded as financial institutions:
1. Za instytucje finansowe uznaje się:
6en-6pl
(a) credit institutions authorised to operate in the Union in accordance with Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council[20];
a) instytucje kredytowe posiadające zezwolenie na prowadzenie działalności w Unii zgodnie z dyrektywą 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady[20];
6en-6pl
(b) entities, except for insurance undertakings as defined in Article 99, which hold financial assets amounting to 80% or more of all their fixed assets, as valued in accordance with the rules of this Directive.
b) podmioty, z wyjątkiem zakładów ubezpieczeń określonych w art. 99, które posiadają aktywa finansowe stanowiące co najmniej 80 % całości ich aktywów trwałych, które wyceniono zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
2. The asset factor of a financial institution shall include 10% of the value of financial assets, except for participating interests and own shares.
2. We wskaźniku aktywów instytucji finansowej uwzględnia się 10 % wartości aktywów finansowych, z wyjątkiem udziałów kapitałowych i udziałów (akcji) własnych.
6en-6pl
Financial assets shall be included in the asset factor of the group member in the books of which they were recorded when it became a member of the group.
Aktywa finansowe uwzględnia się we wskaźniku aktywów członka grupy, w którego księgach aktywa te ujęto, w momencie gdy został członkiem grupy.
6en-6pl
3. The sales factor of a financial institution shall include 10% of its revenues in the form of interest, fees, commissions and revenues from securities, excluding value added tax, other taxes and duties.
3. We wskaźniku obrotu instytucji finansowej uwzględnia się 10 % jej przychodów w postaci odsetek, opłat, prowizji i przychodów z papierów wartościowych, z wyłączeniem podatku od wartości dodanej, innych podatków i należności.
6en-6pl
For the purposes of Article 96(2), financial services shall be deemed to be carried out, in the case of a secured loan, in the Member State in which the security is situated or, if this Member State cannot be identified, the Member State in which the security is registered.
Do celów art. 96 ust. 2 usługi finansowe uznaje się za wykonane, w przypadku kredytu zabezpieczonego, w państwie członkowskim, w którym położone jest zabezpieczenie, lub w przypadku niemożności ustalenia tego państwa członkowskiego - w państwie członkowskim, w którym zarejestrowano zabezpieczenie.
6en-6pl
Other financial services shall be deemed to be carried out in the Member State of the borrower or of the person who pays fees, commissions or other revenue.
Inne usługi finansowe uznaje się za wykonane w państwie członkowskim kredytobiorcy lub osoby, która uiszcza opłaty, prowizje lub ponosi inne koszty.
6en-6pl
If the borrower or the person who pays fees, commissions or other revenue cannot be identified or if the Member State in which the security is situated or registered cannot be identified, the sales shall be attributed to all group members in proportion to their labour and asset factors.
W przypadku niemożności ustalenia kredytobiorcy lub osoby, która uiszcza opłaty, prowizje lub ponosi inne koszty, lub państwa członkowskiego, w którym położone lub zarejestrowane jest zabezpieczenie, obrót przypisuje się wszystkim członkom grupy proporcjonalnie do wysokości ich wskaźnika zatrudnienia i wskaźnika aktywów.
6en-6pl
Article 99Insurance Undertakings
Artykuł 99Zakłady ubezpieczeń
6en-6pl
1. The term "insurance undertakings" shall mean those undertakings authorised to operate in the Member States in accordance with Directive 73/239/EEC for non-life insurance, 2002/83/EC for life insurance and Directive 2005/68/EC for reinsurance.
1. Pojęcie „zakłady ubezpieczeń" oznacza zakłady posiadające zezwolenie na prowadzenie działalności w państwach członkowskich zgodnie z dyrektywą 73/239/EWG w zakresie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie, dyrektywą 2002/83/WE w zakresie ubezpieczeń na życie i dyrektywą 2005/68/WE w zakresie reasekuracji.
6en-6pl
2. The asset factor of insurance undertakings shall include 10% of the value of financial assets as provided for in Article 98(2).
2. We wskaźniku aktywów zakładów ubezpieczeń uwzględnia się 10 % wartości aktywów finansowych zgodnie z art. 98 ust. 2.
6en-6pl
3. The sales factor of insurance undertakings shall include 10% of all earned premiums, net of reinsurance, allocated investment returns transferred from the non-technical account, other technical revenues, net of reinsurance, and investment revenues, fees and commissions, excluding value added tax, other taxes and duties.
3. We wskaźniku obrotu zakładów ubezpieczeń uwzględnia się 10 % wszystkich składek zarobionych, po odliczeniu kosztów reasekuracji, przychody z lokat z uwzględnieniem kosztów przeniesione z rachunku nietechnicznego, inne przychody techniczne, po odliczeniu kosztów reasekuracji, oraz przychody z inwestycji, opłaty i prowizje, z wyłączeniem podatku od wartości dodanej, innych podatków i należności.
6en-6pl
For the purposes of Article 96(2), insurance services shall be deemed to be carried out in the Member State of the policy holder.
Do celów art. 96 ust. 2 usługi ubezpieczeniowe uznaje się za wykonane w państwie członkowskim ubezpieczającego.
6en-6pl
Other sales shall be attributed to all group members in proportion to their labour and asset factors.
Inne obroty przypisuje się wszystkim członkom grupy proporcjonalnie do wysokości ich wskaźnika zatrudnienia i wskaźnika aktywów.
6en-6pl
Article 100 Oil and gas
Artykuł 100Ropa naftowa i gaz
6en-6pl
Notwithstanding Article 96(1), (2) and (3), sales of a group member conducting its principal business in the field of the exploration or production of oil or gas shall be attributed to the group member in the Member State where the oil or gas is to be extracted or produced.
Niezależnie od przepisów art. 96 ust. 1, 2 i 3 obrót członka grupy, który swoją podstawową działalność prowadzi w obszarze poszukiwania i wydobycia ropy naftowej lub gazu, przypisuje się temu członkowi grupy w państwie członkowskim, w którym ma być pozyskiwana lub wydobywana ropa naftowa lub gaz.
6en-6pl
Notwithstanding Article 96(4) and (5), if there is no group member in the Member State of exploration or production of oil and gas or the exploration or production takes place in a third country where the group member which carries on the exploration or production of oil and gas does not maintain a permanent establishment, the sales shall be attributed to that group member.
Niezależnie od przepisów art. 96 ust. 4 i 5, jeżeli w państwie członkowskim, w którym prowadzi się poszukiwania i wydobycie ropy naftowej lub gazu, nie jest obecny członek grupy lub jeżeli poszukiwania lub wydobycie prowadzi się w państwie trzecim, w którym członek grupy, który prowadzi poszukiwania lub wydobycie ropy naftowej lub gazu, nie utrzymuje zakładu, obrót przypisuje się temu członkowi grupy.
6en-6pl
Article 101 Shipping, inland waterways transport and air transport
Artykuł 101Żegluga morska, transport wodny śródlądowy i transport lotniczy
6en-6pl
The revenues, expenses and other deductible items of a group member whose principal business is the operation of ships or aircraft in international traffic or the operation of boats engaged in inland waterways transport shall not be apportioned according to the formula referred to in Article 86 but shall be attributed to that group member.
Przychodów, kosztów oraz innych podlegających odliczeniu pozycji członka grupy, którego podstawowa działalność polega na eksploatacji statków lub statków powietrznych w ruchu międzynarodowym lub eksploatacji łodzi biorących udział w transporcie wodnym śródlądowym, nie dzieli się według wzoru, o którym mowa w art. 86, lecz przypisuje się je temu członkowi grupy.
6en-6pl
Such a group member shall be excluded from the calculation of the apportionment formula.
Tego członka grupy nie uwzględnia się w obliczeniach przy zastosowaniu wzoru podziału.
6en-6pl
Article 102 Items deductible against the apportioned share
Artykuł 102Pozycje podlegające odliczeniu od przydzielonego udziału
6en-6pl
The apportioned share shall be adjusted by the following items:
Przydzielony udział koryguje się o następujące pozycje:
6en-6pl
(a) unrelieved losses incurred by a taxpayer before entering the system provided for by this Directive, as provided for in Article 64;
a) nierozliczone straty poniesione przez podatnika przed rozpoczęciem stosowania systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, o których mowa w art. 64;
6en-6pl
(b) unrelieved losses incurred at the level of the group, as provided for in Article 64 in conjunction with Article 66(b) and in Article 71;
b) nierozliczone straty poniesione na poziomie grupy, o których mowa w art. 64 w związku z art. 66 lit. b) oraz w art. 71;
6en-6pl
(c) the amounts relating to the disposal of fixed assets as provided for in Article 61, revenues and expenses related to long-term contracts as provided for in Article 62 and future expenses as provided for in Article 63;
c) kwoty dotyczące zbycia aktywów trwałych, o których mowa w art. 61, przychody i koszty dotyczące umów długoterminowych, o których mowa w art. 62, oraz kosztów przyszłych, o których mowa w art. 63;
6en-6pl
(d) In the case of insurance undertakings, optional technical provisions as provided for in Article 30(c);
d) w przypadku zakładów ubezpieczeń opcjonalne rezerwy techniczno-ubezpieczeniowe, o których mowa w art. 30 lit. c);
6en-6pl
(e) the taxes listed in Annex III where a deduction is provided for under national rules.
e) podatki wymienione w załączniku III, jeżeli krajowe przepisy przewidują możliwość odliczenia.
6en-6pl
Article 103 Tax liability
Artykuł 103Zobowiązanie podatkowe
6en-6pl
The tax liability of each group member shall be the outcome of the application of the national tax rate to the apportioned share, adjusted according to Article 102, and further reduced by the deductions provided for in Articles 76.
Zobowiązanie podatkowe każdego członka grupy stanowi wynik zastosowania krajowej stawki podatkowej do przydzielonego udziału, skorygowanego zgodnie z art. 102, a następnie obniżony o odliczenia przewidziane w art. 76.
6en-6pl
CHAPTER XVII ADMINISTRATION AND PROCEDURES
ROZDZIAŁ XVIIADMINISTRACJA I PROCEDURY
6en-6pl
Article 104Notice to opt
Artykuł 104Zawiadomienie o stosowaniu systemu
6en-6pl
1. A single taxpayer shall opt for the system provided for by this Directive by giving notice to the competent authority of the Member State in which it is resident or, in respect of a permanent establishment of a non-resident taxpayer, that establishment is situated.
1. Samodzielny podatnik dokonuje wyboru systemu przewidzianego w niniejszej dyrektywie, zawiadamiając o stosowaniu systemu właściwy organ państwa członkowskiego, w którym jest rezydentem, lub w przypadku zakładu podatnika niebędącego rezydentem - właściwy organ państwa członkowskiego, w którym położony jest ten zakład.
6en-6pl
In the case of a group, the principal taxpayer shall give notice, on behalf of the group, to the principal tax authority.
W przypadku grupy główny podatnik dokonuje w imieniu grupy zawiadomienia głównego organu podatkowego.
6en-6pl
Such notice shall be given at least three months before the beginning of the tax year in which the taxpayer or the group wishes to begin applying the system.
Zawiadomienie składa się przynajmniej na trzy miesiące przed rozpoczęciem roku podatkowego, w którym podatnik lub grupa zamierzają rozpocząć stosowanie systemu.
6en-6pl
2. The notice to opt shall cover all group members.
2. Zawiadomienie o stosowaniu systemu dotyczy wszystkich członków grupy.
6en-6pl
However, shipping companies subject to a special taxation regime may be excluded from the group.
Wyłączeniu z grupy mogą jednak podlegać przedsiębiorstwa żeglugowe podlegające szczególnym zasadom opodatkowania.
6en-6pl
3. The principal tax authority shall transmit the notice to opt immediately to the competent authorities of all Member States in which group members are resident or established.
3. Główny organ podatkowy niezwłocznie przekazuje zawiadomienie o stosowaniu systemu właściwym organom wszystkich państw członkowskich, w których członkowie grupy są rezydentami lub posiadają siedzibę.
6en-6pl
Those authorities may submit to the principal tax authority, within one month of the transmission, their views and any relevant information on the validity and scope of the notice to opt.
Organy te mogą przekazać głównemu organowi podatkowemu w terminie miesiąca od daty przekazania zawiadomienia swoje stanowisko oraz wszelkie istotne informacje dotyczące ważności i zakresu zawiadomienia o stosowaniu systemu.
6en-6pl
Article 105 Term of a Group
Artykuł 105Okres stosowania systemu przez grupę
6en-6pl
1. When the notice to opt has been accepted, a single taxpayer or a group, as the case may be, shall apply the system provided for by this Directive for five tax years.
1. Z chwilą przyjęcia zawiadomienia o stosowaniu systemu samodzielny podatnik lub grupa, stosownie do przypadku, stosują system przewidziany w niniejszej dyrektywie przez okres pięciu lat podatkowych.
6en-6pl
Following the expiry of that initial term, the single taxpayer or the group shall continue to apply the system for successive terms of three tax years unless it gives notice of termination.
Po upływie tego początkowego okresu samodzielny podatnik lub grupa stosują nadal wspomniany system przez kolejne okresy trzech lat podatkowych, chyba że złożą zawiadomienie o rezygnacji.
6en-6pl
A notice of termination may be given by a taxpayer to its competent authority or, in the case of a group, by the principal taxpayer to the principal tax authority in the three months preceding the end of the initial term or of a subsequent term.
Zawiadomienie o rezygnacji złożyć może podatnik do swojego właściwego organu, a w przypadku grupy główny podatnik - do głównego organu podatkowego, w okresie trzech miesięcy przed końcem okresu początkowego lub kolejnego okresu.
6en-6pl
2. Where a taxpayer or a non-taxpayer joins a group, the term of the group shall not be affected.
2. W przypadku przystąpienia podatnika lub podmiotu niebędącego podatnikiem do grupy okres stosowania systemu przez grupę nie ulega zmianie.
6en-6pl
Where a group joins another group or two or more groups merge, the enlarged group shall continue to apply the system until the later of the expiry dates of the terms of the groups, unless exceptional circumstances make it more appropriate to apply a shorter period.
W przypadku przystąpienia innej grupy do grupy lub połączenia dwóch lub większej liczby grup powiększona grupa nadal stosuje wspomniany system do końca okresu stosowania systemu obowiązującego tę z dotychczasowych grup, której okres kończy się najpóźniej, chyba że wyjątkowe okoliczności sprawiają, że bardziej właściwe jest zastosowanie krótszego okresu.
6en-6pl
3. Where a taxpayer leaves a group or a group terminates, the taxpayer or taxpayers shall continue to apply the system for the remainder of the current term of the group.
3. W przypadku wystąpienia podatnika z grupy lub rozwiązania grupy podatnik lub podatnicy nadal stosują system przez pozostałą część bieżącego okresu stosowania systemu przez grupę.
6en-6pl
Article 106Information in the notice to opt
Artykuł 106Informacje w zawiadomieniu o stosowaniu systemu
6en-6pl
The following information shall be included in the notice to opt:
W zawiadomieniu o stosowaniu systemu podaje się następujące informacje:
6en-6pl
(a) the identification of the taxpayer or of the members of the group;
a) dane identyfikacyjne podatnika lub członków grupy;
6en-6pl
(b) in respect of a group, proof of fulfilment of the criteria laid down in Articles 54 and 55;
b) w przypadku grupy dowód spełnienia kryteriów określonych w art. 54 i 55;
6en-6pl
(c) identification of any associated enterprises as referred to in Articles 78;
c) dane identyfikacyjne każdego przedsiębiorstwa powiązanego, o którym mowa w art. 78;
6en-6pl
(d) the legal form, statutory seat and place of effective management of the taxpayers;
d) formę prawną, siedzibę oraz miejsce faktycznego zarządu podatników;
6en-6pl
(e) the tax year to be applied.
e) przyjęty rok podatkowy.
6en-6pl
The Commission may adopt an act establishing a standard form of the notice to opt.
Komisja może przyjąć akt ustanawiający standardowy wzór zawiadomienia o stosowaniu systemu.
6en-6pl
That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 131(2).
Ten akt wykonawczy przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 131 ust. 2.
6en-6pl
Article 107 Control of the notice to opt
Artykuł 107Kontrola zawiadomienia o stosowaniu systemu
6en-6pl
1. The competent authority to which the notice to opt is validly submitted shall examine whether, on the basis of the information contained in the notice, the group fulfils the requirements of this Directive.
1. Właściwy organ, do którego w ważny sposób złożono zawiadomienie o stosowaniu systemu, bada, czy w świetle informacji zawartych w zawiadomieniu grupa spełnia wymogi określone w niniejszej dyrektywie.
6en-6pl
Unless the notice is rejected within three months of its receipt, it shall be deemed to have been accepted.
Zawiadomienie uznaje się za przyjęte, o ile nie zostanie odrzucone w terminie trzech miesięcy od daty jego otrzymania.
6en-6pl
2. Provided that the taxpayer has fully disclosed all relevant information in accordance with Article 106, any subsequent determination that the disclosed list of group members is incorrect shall not invalidate the notice to opt.
2. Pod warunkiem dokonania przez podatnika pełnego ujawnienia wszystkich istotnych informacji zgodnie z art. 106, wszelkie późniejsze ustalenia stwierdzające niepoprawność ujawnionego wykazu członków grupy nie powodują unieważnienia zawiadomienia o stosowaniu systemu.
6en-6pl
The notice shall be corrected, and all other necessary measures shall be taken, from the beginning of the tax year when the discovery is made.
Korekty zawiadomienia oraz podjęcia wszystkich innych koniecznych środków dokonuje się od początku roku podatkowego, w którym dokonano tego ustalenia.
6en-6pl
Where there has not been full disclosure, the principal tax authority, in agreement with the other competent authorities concerned, may invalidate the original notice to opt.
W przypadku braku pełnego ujawnienia informacji główny organ podatkowy, w porozumieniu z innymi zainteresowanymi właściwymi organami, może unieważnić pierwotne zawiadomienie o stosowaniu systemu.
6en-6pl
Article 108 Tax year
Artykuł 108Rok podatkowy
6en-6pl
1. All members of a group shall have the same tax year.
1. Wszyscy członkowie grupy przyjmują ten sam rok podatkowy.
6en-6pl
2. In the year in which it joins an existing group, a taxpayer shall bring its tax year into line with that of the group.
2. W roku przystąpienia podatnika do istniejącej grupy podatnik uzgadnia swój rok podatkowy z rokiem podatkowym grupy.
6en-6pl
The apportioned share of the taxpayer for that tax year shall be calculated proportionately having regard to the number of calendar months during which the company belonged to the group.
Przydzielony udział podatnika za ten rok podatkowy oblicza się proporcjonalnie z uwzględnieniem liczby miesięcy kalendarzowych, przez które przedsiębiorstwo należało do grupy.
6en-6pl
3. The apportioned share of a taxpayer for the year in which it leaves a group shall be calculated proportionately having regard to the number of calendar months during which the company belonged to the group.
3. Przydzielony udział podatnika za rok, w którym wystąpił z grupy, oblicza się proporcjonalnie z uwzględnieniem liczby miesięcy kalendarzowych, przez które przedsiębiorstwo należało do grupy.
6en-6pl
4. Where a single taxpayer joins a group, it shall be treated as though its tax year terminated on the day before joining.
4. W przypadku przystąpienia samodzielnego podatnika do grupy traktuje się go tak, jakby jego rok podatkowy zakończył się w dniu poprzedzającym przystąpienie do grupy.
6en-6pl
Article 109 Filing a tax return
Artykuł 109Składanie deklaracji podatkowej
6en-6pl
1. A single taxpayer shall file its tax return with the competent authority.
1. Samodzielny podatnik składa swoją deklarację podatkową do właściwego organu.
6en-6pl
In the case of a group, the principal taxpayer shall file the consolidated tax return of the group with the principal tax authority.
W przypadku grupy główny podatnik składa w imieniu grupy skonsolidowaną deklarację podatkową do głównego organu podatkowego.
6en-6pl
2. The return shall be treated as an assessment of the tax liability of each group member.
2. Deklarację traktuje się jako wymiar zobowiązania podatkowego każdego członka grupy.
6en-6pl
Where the law of a Member State provides that a tax return has the legal status of a tax assessment and is to be treated as an instrument permitting the enforcement of tax debts, the consolidated tax return shall have the same effect in relation to a group member liable for tax in that Member State.
Jeżeli w świetle prawa państwa członkowskiego deklaracja podatkowa ma status wymiaru podatku i traktowana jest jako instrument umożliwiający egzekucję zobowiązań podatkowych, skonsolidowana deklaracja podatkowa wywiera taki sam skutek w stosunku do członka grupy podlegającego opodatkowaniu w tym państwie członkowskim.
6en-6pl
3. Where the consolidated tax return does not have the legal status of a tax assessment for the purposes of enforcing a tax debt, the competent authority of a Member State may, in respect of a group member which is resident or situated there, issue an instrument of national law authorising enforcement in the Member State.
3. Jeżeli skonsolidowana deklaracja podatkowa nie ma w świetle prawa statusu wymiaru podatku do celów egzekucji zobowiązania podatkowego, właściwy organ państwa członkowskiego może, w odniesieniu do członka grupy, który jest w nim rezydentem lub jest w nim położony, wydać instrument prawa krajowego upoważniający do przeprowadzenia egzekucji w tym państwie członkowskim.
6en-6pl
That instrument shall incorporate the data in the consolidated tax return concerning the group member.
W instrumencie tym uwzględnia się dane zawarte w skonsolidowanej deklaracji podatkowej dotyczące danego członka grupy.
6en-6pl
Appeals shall be permitted against the instrument exclusively on grounds of form and not to the underlying assessment.
Odwołania od wspomnianego instrumentu dopuszcza się wyłącznie w kwestiach formalnych, a nie w odniesieniu do wymiaru będącego podstawą tego instrumentu.
6en-6pl
The procedure shall be governed by the national law of the relevant Member State.
Procedurę tę reguluje prawo krajowe danego państwa członkowskiego.
6en-6pl
4. Where a permanent establishment is deemed to exist pursuant to the third paragraph of Article 61, the principal taxpayer shall be responsible for all procedural obligations relating to the taxation of such a permanent establishment.
4. W przypadku gdy na podstawie art. 61 akapit trzeci uznaje się, że istnieje zakład, za wszystkie obowiązki proceduralne związane z opodatkowaniem takiego zakładu odpowiedzialny jest główny podatnik.
6en-6pl
5. The tax return of a single taxpayer shall be filed within the period provided for in the law of the Member State in which it is resident or in which it has a permanent establishment.
5. Deklarację podatkową samodzielnego podatnika składa się w terminie przewidzianym w prawie państwa członkowskiego, w którym podatnik ten jest rezydentem lub w którym posiada zakład.
6en-6pl
The consolidated tax return shall be filed in the nine months that follow the end of the tax year.
Skonsolidowaną deklarację podatkową składa się w terminie dziewięciu miesięcy od końca roku podatkowego.
6en-6pl
Article 110 Content of tax return
Artykuł 110Treść deklaracji podatkowej
6en-6pl
1. The tax return of a single taxpayer shall include the following information:
1. Deklaracja podatkowa samodzielnego podatnika zawiera następujące informacje:
6en-6pl
(a) the identification of the taxpayer;
a) dane identyfikacyjne podatnika;
6en-6pl
(b) the tax year to which the tax return relates;
b) rok podatkowy, którego deklaracja podatkowa dotyczy;
6en-6pl
(c) the calculation of the tax base;
c) obliczenie podstawy opodatkowania;
6en-6pl
(d) identification of any associated enterprises as referred to in Article 78.
d) dane identyfikacyjne każdego przedsiębiorstwa powiązanego, o którym mowa w art. 78.
6en-6pl
2. The consolidated tax return shall include the following information:
2. Skonsolidowana deklaracja podatkowa zawiera następujące informacje:
6en-6pl
(a) the identification of the principal taxpayer;
a) dane identyfikacyjne głównego podatnika;
6en-6pl
(b) the identification of all group members;
b) dane identyfikacyjne wszystkich członków grupy;
6en-6pl
(c) identification of any associated enterprises as referred to in Article 78;
c) dane identyfikacyjne każdego przedsiębiorstwa powiązanego, o którym mowa w art. 78;
6en-6pl
(d) the tax year to which the tax return relates;
d) rok podatkowy, którego deklaracja podatkowa dotyczy;
6en-6pl
(e) the calculation of the tax base of each group member;
e) obliczenie podstawy opodatkowania każdego członka grupy;
6en-6pl
(f) the calculation of the consolidated tax base;
f) obliczenie skonsolidowanej podstawy opodatkowania;
6en-6pl
(g) the calculation of the apportioned share of each group member;
g) obliczenie przydzielonego udziału każdego członka grupy;
6en-6pl
(h) the calculation of the tax liability of each group member.
h) obliczenie zobowiązania podatkowego każdego członka grupy.
6en-6pl
Article 111Notification of errors in the tax return
Artykuł 111Zgłoszenie błędów w deklaracji podatkowej
6en-6pl
The principal taxpayer shall notify the principal tax authority of errors in the consolidated tax return.
Główny podatnik zawiadamia główny organ podatkowy o błędach w skonsolidowanej deklaracji podatkowej.
6en-6pl
The principal tax authority shall, where appropriate, issue an amended assessment according to Article 114(3).
Główny organ podatkowy, w stosownych przypadkach, dokonuje korekty wymiaru podatku zgodnie z art. 114 ust. 3.
6en-6pl
Article 112Failure to file a tax return
Artykuł 112Niezłożenie deklaracji podatkowej
6en-6pl
Where the principal taxpayer fails to file a consolidated tax return, the principal tax authority shall issue an assessment within three months based on an estimate, taking into account such information as is available.
W przypadku niezłożenia przez głównego podatnika skonsolidowanej deklaracji podatkowej główny organ podatkowy dokonuje wymiaru podatku w terminie trzech miesięcy w oparciu o szacunkowe wyliczenia, uwzględniając dostępne informacje.
6en-6pl
The principal taxpayer may appeal against such an assessment.
Główny podatnik może odwołać się od takiego wymiaru podatku.
6en-6pl
Article 113 Rules on electronic filing, tax returns and supporting documentation
Artykuł 113Przepisy dotyczące składania dokumentów drogą elektroniczną, deklaracji podatkowych i dokumentów potwierdzających
6en-6pl
The Commission may adopt acts laying down rules on electronic filing, on the form of the tax return, on the form of the consolidated tax return, and on the supporting documentation required.
Komisja może przyjąć akty określające przepisy dotyczące składania dokumentów drogą elektroniczną, wzoru deklaracji podatkowej, wzoru skonsolidowanej deklaracji podatkowej oraz wymaganych dokumentów potwierdzających.
6en-6pl
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 131(2).
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 131 ust. 2.
6en-6pl
Article 114Amended assessments
Artykuł 114Zmiana wymiaru podatku
6en-6pl
1. In relation to a single taxpayer, audits and assessments shall be governed by the law of the Member State in which it is resident or in which it has a permanent establishment.
1. W odniesieniu do samodzielnego podatnika kontrole oraz ustalanie wymiaru podatku reguluje prawo państwa członkowskiego, w którym podatnik ten jest rezydentem lub w którym posiada zakład.
6en-6pl
2. The principal tax authority shall verify that the consolidated tax return complies with Article 110(2).
2. Główny organ podatkowy sprawdza zgodność skonsolidowanej deklaracji podatkowej z art. 110 ust. 2.
6en-6pl
3. The principal tax authority may issue an amended assessment not later than three years after the final date for filing the consolidated tax return or, where no return was filed before that date, not later than three years following issuance of an assessment pursuant to Article 112.
3. Główny organ podatkowy może dokonać zmiany wymiaru podatku nie później niż w terminie trzech lat od upływu ostatecznego terminu złożenia skonsolidowanej deklaracji podatkowej lub w przypadku niezłożenia deklaracji przed upływem tego terminu - nie później niż w terminie trzech lat od dokonania wymiaru podatku zgodnie z art. 112.
6en-6pl
An amended assessment may not be issued more than once in any period of 12 months.
Zmiany wymiaru podatku można dokonać wyłącznie jeden raz w dowolnym okresie 12 miesięcy.
6en-6pl
4. Paragraph 3 shall not apply where an amended assessment is issued in compliance with a decision of the courts of the Member State of the principal tax authority according to Article 123 or with the result of a mutual agreement or arbitration procedure with a third country.
4. Przepisów ust. 3 nie stosuje się w przypadku gdy zmiany wymiaru podatku dokonano zgodnie z postanowieniem sądów państwa członkowskiego głównego organu podatkowego zgodnie z art. 123 lub w oparciu o wyniki postępowania służącego osiągnięciu wzajemnego porozumienia lub postępowania arbitrażowego, którego stroną jest państwo trzecie.
6en-6pl
Such amended assessments shall be issued within 12 months of the decision of the courts of the principal tax authority or the completion of the procedure.
Takiej zmiany wymiaru podatku dokonuje się w terminie 12 miesięcy od daty wydania postanowienia przez sądy państwa członkowskiego głównego organu podatkowego lub zakończenia odpowiedniego postępowania.
6en-6pl
5. Notwithstanding paragraph 3, an amended assessment may be issued within six years of the final date for filing the consolidated tax return where it is justified by a deliberate or grossly negligent misstatement on the part of a taxpayer, or within 12 years of that date where the misstatement is the subject of criminal proceedings.
5. Niezależnie od przepisów ust. 3 zmiany wymiaru można dokonać w terminie sześciu lat od upływu ostatecznego terminu złożenia skonsolidowanej deklaracji podatkowej, jeżeli uzasadnia to przekłamanie ze strony podatnika będące wynikiem świadomego działania lub rażącego niedbalstwa lub w terminie 12 lat od tego terminu, jeżeli przekłamanie to jest przedmiotem postępowania karnego.
6en-6pl
Such an amended assessment shall be issued within 12 months of the discovery of the misstatement, unless a longer period is objectively justified by the need for further inquiries or investigations.
Takiej zmiany wymiaru dokonuje się w terminie 12 miesięcy od wykrycia przekłamania, chyba że konieczność prowadzenia dalszych dochodzeń lub badań obiektywnie uzasadnia dłuższy termin.
6en-6pl
Any such amended assessment shall relate solely to the subject-matter of the misstatement.
Każda taka zmiana wymiaru dotyczy wyłącznie przedmiotu przekłamania.
6en-6pl
6. Prior to issuing an amended assessment, the principal tax authority shall consult the competent authorities of the Member States in which a group member is resident or established.
6. Przed dokonaniem zmiany wymiaru główny urząd podatkowy konsultuje się z właściwymi organami państw członkowskich, w których członek grupy jest rezydentem lub posiada siedzibę.
6en-6pl
Those authorities may express their views within one month of consultation.
Organy te mogą wyrazić swoje stanowisko w terminie jednego miesiąca od daty konsultacji.
6en-6pl
The competent authority of a Member State in which a group member is resident or established may call on the principal tax authority to issue an amended assessment.
Właściwy organ państwa członkowskiego, w którym członek grupy jest rezydentem lub posiada siedzibę, może wezwać główny organ podatkowy do dokonania zmiany wymiaru.
6en-6pl
Failure to issue such an assessment within three months shall be deemed to be a refusal to do so.
Niedokonanie zmiany wymiaru w terminie trzech miesięcy uznaje się za odmowę dokonania takiej zmiany.
6en-6pl
7. No amended assessment shall be issued in order to adjust the consolidated tax base where the difference between the declared base and the corrected base does not exceed the lower of EUR 5,000 or 1% of the consolidated tax base.
7. Nie dokonuje się zmiany wymiaru w celu korekty skonsolidowanej podstawy opodatkowania, jeżeli różnica między zadeklarowaną podstawą a skorygowaną podstawą nie przekracza 5 000 euro lub 1 % skonsolidowanej podstawy, przy czym uwzględnia się niższą z tych kwot.
6en-6pl
No amended assessment shall be issued in order to adjust the calculation of the apportioned shares where the total of the apportioned shares of the group members resident or established in a Member State would be adjusted by less than 0.5%.
Nie dokonuje się zmiany wymiaru w celu korekty obliczenia przydzielonych udziałów, jeżeli łączną wartość przydzielonych udziałów członków grupy, którzy są rezydentami lub posiadają siedzibę w państwie członkowskim, skorygowano by o mniej niż 0,5 %.
6en-6pl
Article 115 Central data base
Artykuł 115Centralna baza danych
6en-6pl
The consolidated tax return and supporting documents filed by the principal taxpayer shall be stored on a central data base to which all the competent authorities shall have access.
Skonsolidowaną deklarację podatkową oraz dokumenty potwierdzające złożone przez głównego podatnika przechowuje się w centralnej bazie danych, do której dostęp mają wszystkie właściwe organy.
6en-6pl
The central data base shall be regularly updated with all further information and documents and all decisions and notices issued by the principal tax authority.
Centralna baza danych podlega regularnej aktualizacji o wszelkie dalsze informacje i dokumenty oraz wszystkie decyzje i zawiadomienia wydane przez główny organ podatkowy.
6en-6pl
Article 116 Designation of the principal taxpayer
Artykuł 116Wyznaczenie głównego podatnika
6en-6pl
The principal taxpayer designated in accordance with Article 4(6) may not subsequently be changed.
Główny podatnik wyznaczony zgodnie z art. 4 ust. 6 nie może zostać w późniejszym czasie zmieniony.
6en-6pl
However, where the principal taxpayer ceases to meet the criteria in Article 4(6) a new principal taxpayer shall be designated by the group.
Jeżeli jednak główny podatnik przestanie spełniać kryteria określone w art. 4 ust. 6, grupa wyznacza nowego głównego podatnika.
6en-6pl
In exceptional circumstances the competent tax authorities of the Member States in which the members of a group are resident or in which they have a permanent establishment may, within six months of the notice to opt or within six months of a reorganisation involving the principal taxpayer, decide by common agreement that a taxpayer other than the taxpayer designated by the group shall be the principal taxpayer.
W wyjątkowych okolicznościach właściwe organy podatkowe państw członkowskich, w których członkowie grupy są rezydentami lub w których posiadają zakład, mogą - w terminie sześciu miesięcy od daty zawiadomienia o stosowaniu systemu lub w terminie sześciu miesięcy od reorganizacji, w której uczestniczy główny podatnik - postanowić w drodze wzajemnego porozumienia, że głównym podatnikiem będzie podatnik inny niż podatnik wyznaczony przez grupę.
6en-6pl
Article 117Record- keeping
Artykuł 117Prowadzenie dokumentacji
6en-6pl
A single taxpayer and, in the case of a group, each group member shall keep records and supporting documents in sufficient detail to ensure the proper implementation of this Directive and to allow audits to be carried out.
Samodzielny podatnik, a w przypadku grupy - każdy członek grupy, prowadzi dokumentację i gromadzi dokumenty potwierdzające o wystarczającym poziomie szczegółowości, tak aby umożliwić właściwe wykonanie niniejszej dyrektywy oraz umożliwić przeprowadzanie kontroli.
6en-6pl
Article 118Provision of information to the competent authorities
Artykuł 118Udostępnianie informacji właściwym organom
6en-6pl
On a request from the competent authority of the Member State in which it is resident or in which its permanent establishment is situated, a taxpayer shall provide all information relevant to the determination of its tax liability.
Na żądanie właściwego organu państwa członkowskiego, w którym podatnik jest rezydentem lub w którym położony jest jego zakład, podatnik udostępnia wszelkie informacje istotne dla ustalenia jego zobowiązania podatkowego.
6en-6pl
On a request from the principal tax authority, the principal taxpayer shall provide all information relevant to the determination of the consolidated tax base or of the tax liability of any group member.
Na żądanie głównego organu podatkowego główny podatnik udostępnia wszelkie informacje istotne dla ustalenia skonsolidowanej podstawy opodatkowania lub zobowiązania podatkowego dowolnego członka grupy.
6en-6pl
Article 119Request for an opinion by the competent authority
Artykuł 119Wniosek o wydanie opinii przez właściwy organ
6en-6pl
1. A taxpayer may request an opinion from the competent authority of the Member State in which it is resident or in which it has a permanent establishment on the implementation of this Directive to a specific transaction or series of transactions planned to be carried out.
1. Podatnik może wystąpić do właściwego organu państwa członkowskiego, w którym jest rezydentem lub w którym posiada zakład, z wnioskiem o wydanie opinii w sprawie zastosowania niniejszej dyrektywy do konkretnej transakcji lub szeregu transakcji, które planuje zrealizować.
6en-6pl
A taxpayer may also request an opinion regarding the proposed composition of a group.
Podatnik może również wystąpić z wnioskiem o wydanie opinii w sprawie proponowanego składu grupy.
6en-6pl
The competent authority shall take all possible steps to respond to the request within a reasonable time.
Właściwy organ podejmuje wszelkie możliwe kroki w celu ustosunkowania się do wniosku w rozsądnym terminie.
6en-6pl
Provided that all relevant information concerning the planned transaction or series of transactions is disclosed, the opinion issued by the competent authority shall be binding on it, unless the courts of the Member State of the principal tax authority subsequently decide otherwise pursuant to Article 123.
Opinia wydana przez właściwy organ wiąże go, pod warunkiem że ujawniono wszystkie istotne informacje dotyczące planowanej transakcji lub szeregu transakcji, chyba że zgodnie z art. 123 sądy państwa członkowskiego głównego organu podatkowego postanowią w późniejszym czasie inaczej.
6en-6pl
If the taxpayer disagrees with the opinion, it may act in accordance with its own interpretation but must draw attention to that fact in its tax return or consolidated tax return.
Jeżeli podatnik nie zgadza się z opinią, może postąpić zgodnie ze swoją własną interpretacją, jednak musi zaznaczyć ten fakt w swojej deklaracji podatkowej lub skonsolidowanej deklaracji podatkowej.
6en-6pl
2. Where two or more group members in different Member States are directly involved in a specific transaction or a series of transactions, or where the request concerns the proposed composition of a group, the competent authorities of those Member States shall agree on a common opinion.
2. W przypadku gdy w konkretną transakcję lub szereg transakcji zaangażowanych jest bezpośrednio dwóch lub większa liczba członków grupy z różnych państw członkowskich lub gdy wniosek dotyczy proponowanego składu grupy, właściwe organy tych państw członkowskich uzgadniają wspólną opinię.
6en-6pl
Article 120 Communication between competent authorities
Artykuł 120Komunikacja między właściwymi organami
6en-6pl
1. Information communicated pursuant to this Directive shall, to the extent possible, be provided by electronic means, through making use of the common communication network/common system interface (CCN/CSI).
1. Przekazywanie informacji na mocy niniejszej dyrektywy następuje, w możliwym zakresie, drogą elektroniczną przy użyciu wspólnej sieci łączności/wspólnego systemu połączeń (CCN/CSI).
6en-6pl
2. When a competent authority receives a request for cooperation or exchange of information concerning a group member pursuant to Directive 2011/16/EU, it shall respond no later than in three months following the date of receipt of the request.
2. Właściwy organ, który otrzymuje wniosek o współpracę lub wymianę informacji w odniesieniu do członka grupy na podstawie dyrektywy 2011/16/UE, odpowiada na niego nie później niż w terminie trzech miesięcy od daty otrzymania tego wniosku.
6en-6pl
Article 12 1 Secrecy clause
Artykuł 121Klauzula poufności
6en-6pl
1. All information made known to a Member State under this Directive shall be kept secret in that Member State in the same manner as information received under its domestic legislation.
1. Wszelkie informacje przekazane do wiadomości państwa członkowskiego na podstawie niniejszej dyrektywy zachowuje się w tym państwie członkowskim w tajemnicy w taki sam sposób, jak informacje otrzymane na mocy przepisów krajowych tego państwa.
6en-6pl
In any case, such information:
W każdym przypadku informacje te:
6en-6pl
(a) may be made available only to the persons directly involved in the assessment of the tax or in the administrative control of this assessment;
a) mogą być udostępniane tylko osobom, które zajmują się bezpośrednio ustalaniem wymiaru podatku lub sprawują kontrolę administracyjną nad ustalaniem tego wymiaru;
6en-6pl
(b) may in addition be made known only in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or relating to, the making or reviewing the tax assessment and only to persons who are directly involved in such proceedings; such information may, however, be disclosed during public hearings or in judgements if the competent authority of the Member State supplying the information raises no objection;
b) mogą być ponadto podane do wiadomości tylko w związku z postępowaniem sądowym lub postępowaniem administracyjnym związanym z nałożeniem sankcji, jeżeli postępowanie to wszczęto w celu ustalenia wymiaru podatku lub jego weryfikacji lub ma ono związek z ustaleniem wymiaru podatku lub jego weryfikacją, i tylko tym osobom, które są bezpośrednio zaangażowane w to postępowanie; informacje te mogą jednak zostać ujawnione w trakcie jawnych posiedzeń lub w orzeczeniach sądowych, jeżeli właściwy organ państwa członkowskiego przekazujący te informacje nie wniesie żadnych zastrzeżeń;
6en-6pl
(c) shall in no circumstances be used other than for taxation purposes or in connection with judicial proceedings or administrative proceedings involving sanctions undertaken with a view to, or in relation to, the making or reviewing the tax assessment.
c) nie mogą być w żadnym wypadku wykorzystywane w celach innych niż cele podatkowe lub w związku z postępowaniem sądowym lub postępowaniem administracyjnym związanym z nałożeniem sankcji, jeżeli postępowanie to wszczęto w celu ustalenia wymiaru podatku lub jego weryfikacji lub ma ono związek z ustaleniem wymiaru podatku lub jego weryfikacją.
6en-6pl
In addition, Member States may provide for the information referred to in the first subparagraph to be used for assessment of other levies, duties and taxes covered by Article 2 of Council Directive 2008/55/EC[21].
Państwa członkowskie mogą ponadto przewidzieć możliwość wykorzystania informacji, o których mowa w akapicie pierwszym, do naliczenia innych opłat, ceł i podatków objętych art. 2 dyrektywy Rady 2008/55/WE[21].
6en-6pl
2. Notwithstanding paragraph 1, the competent authority of the Member State providing the information may permit it to be used for other purposes in the requesting State, if, under the legislation of the informing State, the information could, in similar circumstances, be used in the informing State for similar purposes.
2. Niezależnie od przepisów ust. 1 właściwy organ państwa członkowskiego przekazujący informacje może zezwolić na ich wykorzystanie do innych celów w państwie składającym wniosek, jeżeli informacje te, zgodnie z przepisami państwa przekazującego informacje, mogłyby być - w podobnych okolicznościach - wykorzystane w tym państwie do podobnych celów.
6en-6pl
Article 12 2 Audits
Artykuł 122Kontrole
6en-6pl
1. The principal tax authority may initiate and coordinate audits of group members.
1. Główny organ podatkowy może wszczynać i koordynować kontrole członków grupy.
6en-6pl
An audit may also be initiated on the request of a competent authority.
Wszczęcie kontroli może również nastąpić na wniosek właściwego organu.
6en-6pl
The principal tax authority and the other competent authorities concerned shall jointly determine the scope and content of an audit and the group members to be audited.
Główny organ podatkowy oraz inne zainteresowane właściwe organy wspólnie określają zakres i treść kontroli oraz członków grupy, których obejmie kontrola.
6en-6pl
2. An audit shall be conducted in accordance with the national legislation of the Member State in which it is carried out, subject to such adjustments as are necessary in order to ensure proper implementation of this Directive.
2. Kontrolę przeprowadza się zgodnie z przepisami krajowymi państwa członkowskiego, w którym jest ona przeprowadzana, dostosowując je w wymaganym stopniu, tak aby zapewnić właściwe wykonanie niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
3. The principal tax authority shall compile the results of all audits.
3. Główny organ podatkowy dokonuje zestawienia wyników wszystkich kontroli.
6en-6pl
Article 12 3 Disagreement between Member States
Artykuł 123Różnica zdań między państwami członkowskimi
6en-6pl
1. Where the competent authority of the Member State in which a group member is resident or established disagrees with a decision of the principal tax authority made pursuant to Articles 107 or Article 114 paragraphs (3), (5) or (6) second subparagraph, it may challenge that decision before the courts of the Member State of the principal tax authority within a period of three months.
1. Jeżeli właściwy organ państwa członkowskiego, w którym członek grupy jest rezydentem lub posiada siedzibę, nie zgadza się z decyzją głównego organu podatkowego podjętą na podstawie art. 107 lub art. 114 ust. 3, ust. 5 lub ust. 6 akapit drugi, może zakwestionować tę decyzję przed sądami państwa członkowskiego głównego organu podatkowego w terminie trzech miesięcy.
6en-6pl
2. The competent authority shall have at least the same procedural rights as a taxpayer enjoys under the law of that Member State in proceedings against a decision of the principal tax authority.
2. Właściwemu organowi przysługują przynajmniej takie same prawa procesowe, jakie przysługują podatnikowi na podstawie prawa państwa członkowskiego w postępowaniach przeciwko decyzji głównego organu podatkowego.
6en-6pl
Article 124 Appeals
Artykuł 124Odwołania
6en-6pl
1. A principal taxpayer may appeal against the following acts:
1. Głównemu podatnikowi przysługuje odwołanie od:
6en-6pl
(a) a decision rejecting a notice to opt;
a) decyzji odrzucającej zawiadomienie o stosowaniu systemu;
6en-6pl
(b) a notice requesting the disclosure of documents or information;
b) wezwania do ujawnienia dokumentów lub informacji;
6en-6pl
(c) an amended assessment;
c) zmienionego wymiaru;
6en-6pl
(d) an assessment on the failure to file a consolidated tax return.
d) wymiaru ustalonego w przypadku niezłożenia skonsolidowanej deklaracji podatkowej.
6en-6pl
The appeal shall be lodged within 60 days of the receipt of the act appealed against.
Odwołanie wnosi się w terminie 60 dni od otrzymania decyzji, wezwania lub wymiaru będących przedmiotem odwołania.
6en-6pl
2. An appeal shall not have any suspensory effect on the tax liability of a taxpayer.
2. Odwołanie nie skutkuje zawieszeniem zobowiązania podatkowego podatnika.
6en-6pl
3. Notwithstanding Article 114(3), an amended assessment may be issued to give effect to the result of an appeal.
3. Niezależnie od postanowień art. 114 ust. 3 dopuszcza się ustalenie zmienionego wymiaru w celu nadania skutku wynikowi odwołania.
6en-6pl
Article 12 5 Administrative appeals
Artykuł 125Odwołania administracyjne
6en-6pl
1. Appeals against amended assessments or assessments made pursuant to Article 112 shall be heard by an administrative body which is competent to hear appeals at first instance according to the law of the Member State of the principal tax authority.
1. Odwołania od zmienionych wymiarów lub wymiarów ustalonych na podstawie art. 112 rozpatruje organ administracyjny właściwy do rozpatrywania odwołań w pierwszej instancji zgodnie z prawem państwa członkowskiego głównego organu podatkowego.
6en-6pl
If, in that Member State, there is no such competent administrative body, the principal taxpayer may lodge directly a judicial appeal.
Jeżeli w tym państwie członkowskim nie istnieje taki właściwy organ administracyjny, główny podatnik może wnieść odwołanie bezpośrednio do sądu.
6en-6pl
2. In making submissions to the administrative body, the principal tax authority shall act in close consultation with the other competent authorities.
2. Przedkładając dokumenty organowi administracyjnemu, główny organ podatkowy działa w ścisłym porozumieniu z innymi właściwymi organami.
6en-6pl
3. An administrative body may, where appropriate, order evidence to be provided by the principal taxpayer and the principal tax authority on the fiscal affairs of the group members and other associated enterprises and on the law and practices of the other Member States concerned.
3. Organ administracyjny może, w stosownym przypadku, zażądać od głównego podatnika i głównego organu podatkowego przekazania dowodów dotyczących spraw podatkowych członków grupy oraz innych przedsiębiorstw powiązanych oraz informacji na temat przepisów i praktyk stosowanych w innych zainteresowanych państwach członkowskich.
6en-6pl
The competent authorities of the other Member States concerned shall provide all necessary assistance to the principal tax authority.
Właściwe organy innych zainteresowanych państw członkowskich udzielają głównemu organowi podatkowemu wszelkiej niezbędnej pomocy.
6en-6pl
4. Where the administrative body varies the decision of the principal tax authority, the varied decision shall take the place of the latter and shall be treated as the decision of the principal tax authority.
4. W przypadku zmiany przez organ administracyjny decyzji głównego organu podatkowego zmieniona decyzja zastępuje decyzję głównego organu podatkowego i traktowana jest jako decyzja głównego organu podatkowego.
6en-6pl
5. The administrative body shall decide the appeal within six months.
5. Organ administracyjny rozstrzyga odwołanie w terminie sześciu miesięcy.
6en-6pl
If no decision is received by the principal taxpayer within that period, the decision of the principal tax authority shall be deemed to have been confirmed.
Jeżeli główny podatnik nie otrzyma decyzji w tym terminie, decyzję głównego organu podatkowego uznaje się za potwierdzoną.
6en-6pl
6. Where the decision is confirmed or varied, the principal taxpayer shall have the right to appeal directly to the courts of the Member State of the principal tax authority within 60 days of the receipt of the decision of the administrative appeals body.
6. W przypadku potwierdzenia lub zmiany decyzji głównemu podatnikowi przysługuje prawo do wniesienia odwołania bezpośrednio do sądów państwa członkowskiego głównego organu podatkowego w terminie 60 dni od otrzymania decyzji administracyjnego organu odwoławczego.
6en-6pl
7. Where the decision is annulled, the administrative body shall remit the matter to the principal tax authority, which shall take a new decision within 60 days of the date on which the decision of the administrative body is notified to it.
7. W przypadku unieważnienia decyzji organ administracyjny przekazuje sprawę do głównego organu podatkowego, który podejmuje nową decyzję w terminie 60 dni od daty powiadomienia go o decyzji organu administracyjnego.
6en-6pl
The principal taxpayer may appeal against any such new decision either pursuant to paragraph 1 or directly to the courts of the Member State of the principal tax authority within 60 days of receipt of the decision.
Główny podatnik może wnieść odwołanie od każdej takiej nowej decyzji na podstawie przepisów ust. 1 lub bezpośrednio do sądów państwa członkowskiego głównego organu podatkowego, w terminie 60 dni od daty jej otrzymania.
6en-6pl
If the principal tax authority does not take a new decision within 60 days, the principal taxpayer may appeal against the original decision of the principal tax authority before the courts of the Member State of the principal tax authority.
Jeżeli główny organ podatkowy nie podejmie nowej decyzji w terminie 60 dni, główny podatnik może wnieść odwołanie od pierwotnej decyzji głównego organu podatkowego do sądów państwa członkowskiego głównego organu podatkowego.
6en-6pl
Article 12 6 Judicial appeals
Artykuł 126Odwołania sądowe
6en-6pl
1. A judicial appeal against a decision of the principal tax authority shall be governed by the law of the Member State of that principal tax authority, subject to paragraph 3.
1. Odwołanie sądowe od decyzji głównego organu podatkowego reguluje, z zastrzeżeniem przepisów ust. 3, prawo państwa członkowskiego tego głównego organu podatkowego.
6en-6pl
2. In making submissions to the courts, the principal tax authority shall act in close consultation with the other competent authorities.
2. Przedkładając dokumenty sądom, główny organ podatkowy działa w ścisłym porozumieniu z innymi właściwymi organami.
6en-6pl
3. A national court may, where appropriate, order evidence to be provided by the principal taxpayer and the principal tax authority on the fiscal affairs of the group members and other associated enterprises and on the law and practices of the other Member States concerned.
3. Sąd krajowy może, w stosownym przypadku, zażądać od głównego podatnika i głównego organu podatkowego przekazania dowodów dotyczących spraw podatkowych członków grupy oraz innych przedsiębiorstw powiązanych oraz informacji na temat przepisów i praktyk stosowanych w innych zainteresowanych państwach członkowskich.
6en-6pl
The competent authorities of the other Member States concerned shall provide all necessary assistance to the principal tax authority.
Właściwe organy innych zainteresowanych państw członkowskich udzielają głównemu organowi podatkowemu wszelkiej niezbędnej pomocy.
6en-6pl
CHAPTER XVIII FINAL PROVISIONS
ROZDZIAŁ XVIIIPRZEPISY KOŃCOWE
6en-6pl
Article 127 Exercise of the delegation
Artykuł 127Wykonywanie przekazanych uprawnień
6en-6pl
1. The power to adopt delegated acts referred to in Articles 2, 14, 34 and 42 shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time.
1. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 2, 14, 34 i 42, powierza się Komisji na czas nieokreślony.
6en-6pl
2. As soon as the Commission adopts a delegated act, it shall notify it to the Council.
2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym Radę.
6en-6pl
3. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in Articles 128, 129 and 130.
3. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom określonym w art. 128, 129 i 130.
6en-6pl
Article 128 Revocation of the delegation
Artykuł 128Odwołanie przekazanych uprawnień
6en-6pl
1. The delegation of powers referred to in Articles 2, 14, 34 and 42 may be revoked at any time by the Council.
1. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 2, 14, 34 i 42, może zostać odwołane w dowolnym momencie przez Radę.
6en-6pl
2. The decision of revocation shall put an end to the delegation of the powers specified in that decision.
2. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie uprawnień określonych w tej decyzji.
6en-6pl
It shall take effect immediately or at a later date specified therein.
Staje się ona skuteczna natychmiast lub od późniejszej daty, która jest w niej określona.
6en-6pl
It shall not affect the validity of the delegated acts already in force.
Nie wpływa ona na ważność aktów delegowanych już obowiązujących.
6en-6pl
It shall be published in the Official Journal of the European Union.
Jest ona publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .
6en-6pl
Article 129 Objection to delegated acts
Artykuł 129Sprzeciw wobec aktów delegowanych
6en-6pl
1. The Council may object to a delegated act within a period of three months from the date of notification.
1. Rada może wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego w terminie trzech miesięcy, licząc od daty zawiadomienia.
6en-6pl
2. If, on the expiry of this period, the Council has not objected to the delegated act, it shall be published in the Official Journal of the European Union and shall enter into force on the date stated therein.
2. Jeśli przed upływem tego terminu Rada nie wyrazi sprzeciwu wobec aktu delegowanego, jest on publikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz wchodzi w życie z dniem podanym w tym akcie.
6en-6pl
The delegated act may be published in the Official Journal of the European Union and enter into force before the expiry of that period if the Council has informed the Commission of its intention not to raise objections.
Akt delegowany może zostać opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz wejść w życie przed upływem tego terminu, jeżeli Rada poinformowała Komisję, że nie zamierza wyrażać sprzeciwu.
6en-6pl
3. If the Council objects to a delegated act, it shall not enter into force.
3. Jeśli Rada wyrazi sprzeciw wobec aktu delegowanego, nie wchodzi on w życie.
6en-6pl
The Council shall state the reasons for objecting to the delegated act.
Rada wskazuje powody swego sprzeciwu wobec aktu delegowanego.
6en-6pl
Article 130 Informing the European Parliament
Artykuł 130Informowanie Parlamentu Europejskiego
6en-6pl
The European Parliament shall be informed of the adoption of delegated acts by the Commission of any objection formulated to them, or the revocation of the delegation of powers by the Council.
Komisja informuje Parlament Europejski o przyjęciu aktów delegowanych, o wszelkich sprzeciwach wobec nich oraz o odwołaniu przekazanych uprawnień przez Radę.
6en-6pl
Article 131 Committee
Artykuł 131Komitet
6en-6pl
1. The Commission shall be assisted by a Committee.
1. Komisja jest wspierana przez komitet.
6en-6pl
That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011[22].
Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011[22].
6en-6pl
2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (WE) nr 182/2011.
6en-6pl
Article 132 Consultations on Article 87
Artykuł 132Konsultacje w sprawie art. 87
6en-6pl
The Committee established by Article 131 may also discuss the application of Article 87 in a given case.
Komitet ustanowiony na podstawie art. 131 może również omawiać w konkretnych przypadkach stosowanie art. 87.
6en-6pl
Article 133 Review
Artykuł 133Przegląd
6en-6pl
The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, review its application and report to the Council on the operation of this Directive.
Komisja dokonuje, po upływie pięciu lat od daty wejścia niniejszej dyrektywy w życie, przeglądu jej stosowania i składa Radzie sprawozdanie w sprawie funkcjonowania niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
The report shall in particular include an analysis of the impact of the mechanism set up in Chapter XVI of this Directive on the distribution of the tax bases between the Member States.
Sprawozdanie to obejmuje w szczególności analizę wpływu mechanizmu ustanowionego na podstawie przepisów rozdziału XVI niniejszej dyrektywy na podział podstaw opodatkowania między państwa członkowskie.
6en-6pl
Article 134 Transposition
Artykuł 134Transpozycja
6en-6pl
1. Member States shall adopt and publish, by [date] at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive.
1. Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia [data] r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy.
6en-6pl
They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
6en-6pl
They shall apply those provisions from [...].
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia [...] r.
6en-6pl
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji.
6en-6pl
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji tekst przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
6en-6pl
Article 13 5 Entry into force
Artykuł 135Wejście w życie
6en-6pl
This Directive shall enter into force on the [...] day following that of its publication in the Official Journal of the European Union .
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie [...] dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .
6en-6pl
Article 13 6 Addressees
Artykuł 136Adresaci
6en-6pl
This Directive is addressed to the Member States.
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
6en-6pl
Done at Brussels,
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
6en-6pl
For the Council
W imieniu Rady
6en-6pl
The President
Przewodniczący
6en-6pl
ANNEXES
ZAŁĄCZNIKI
6en-6pl
ANNEX I
ZAŁĄCZNIK I
6en-6pl
(a) The European company or Societas Europaea (SE), as established in Council Regulation (EC) No 2157/2001 of 8 October 2001 on the Statute for a European company (SE)[23] and Council Directive 2001/86/EC of 8 October 2001 supplementing the Statute for a European company with regard to the involvement of employees,[24]
a) Spółka europejska, czyli Societas Europaea (SE), ustanowiona w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2157/2001 z dnia 8 października 2001 r. w sprawie statutu spółki europejskiej (SE)[23] i dyrektywie Rady 2001/86/WE z dnia 8 października 2001 r. uzupełniającej statut spółki europejskiej w odniesieniu do uczestnictwa pracowników[24];
6en-6pl
(b) The European Cooperative Society (SCE), as established in Council Regulation (EC) No 1435/2003 of 22 July 2003 on the European Cooperative Society (SCE)[25] and Council Directive 2003/72/EC of 22 July 2003 supplementing the Statute for a European Cooperative Society with regard to the involvement of employees,[26].
b) Spółdzielnia europejska (SCE) ustanowiona w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1435/2003 z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie statutu spółdzielni europejskiej (SCE)[25] i dyrektywie Rady 2003/72/WE z dnia 22 lipca 2003 r. uzupełniającej statut spółdzielni europejskiej w odniesieniu do zaangażowania pracowników[26];
6en-6pl
(c) companies under Belgian law known as "société anonyme"/"naamloze vennootschap", "société en commandite par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen", "société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid" "société coopérative à responsabilité limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", "société en nom collectif"/"vennootschap onder firma", "société en commandite simple"/ "gewone commanditaire vennootschap", public undertakings which have adopted one of the abovementioned legal forms, and other companies constituted under Belgian law subject to the Belgian Corporate Tax;
c) spółki utworzone według prawa belgijskiego, określane jako „société anonyme"/„naamloze vennootschap", „société en commandite par actions"/„commanditaire vennootschap op aandelen", „société privée à responsabilité limitée"/„besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", „société coopérative à responsabilité limitée"/„coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", „société coopérative à responsabilité illimitée"/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", „société en nom collectif"/ „vennootschap onder firma", „société en commandite simple"/„gewone commanditaire vennootschap", przedsiębiorstwa publiczne, które przybrały jedną z wymienionych wyżej form prawnych i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa belgijskiego podlegające opodatkowaniu belgijskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(d) companies under Bulgarian law known as: "събирателното дружество", "командитното дружество", "дружеството с ограничена отговорност", "акционерното дружество", "командитното дружество с акции", "кооперации","кооперативни съюзи", "държавни предприятия" constituted under Bulgarian law and carrying on commercial activities;
d) spółki utworzone według prawa bułgarskiego, określane jako: „събирателното дружество", „командитното дружество", „дружеството с ограничена отговорност", „акционерното дружество", „командитното дружество с акции", „кооперации", „кооперативни съюзи", „държавни предприятия" utworzone zgodnie z przepisami prawa bułgarskiego i prowadzące działalność gospodarczą;
6en-6pl
(e) companies under Czech law known as: "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným", "veřejná obchodní společnost", "komanditní společnost", "družstvo";
e) spółki utworzone według prawa czeskiego, określane jako: „akciová společnost", „společnost s ručením omezeným", „veřejná obchodní společnost", „komanditní společnost", „družstvo";
6en-6pl
(f) companies under Danish law known as "aktieselskab" and "anpartsselskab".
f) spółki utworzone według prawa duńskiego, określane jako „aktieselskab" i „anpartsselskab".
6en-6pl
Other companies subject to tax under the Corporation Tax Act, in so far as their taxable income is calculated and taxed in accordance with the general tax legislation rules applicable to "aktieselskaber";
Inne spółki podlegające opodatkowaniu zgodnie z ustawą o podatku dochodowym od osób prawnych, w takim zakresie, w jakim ich dochód podlegający opodatkowaniu jest obliczany i opodatkowany zgodnie z ogólnymi przepisami podatkowymi mającymi zastosowanie do „aktieselskaber";
6en-6pl
(g) companies under German law known as "Aktiengesellschaft", "Kommanditgesellschaft auf Aktien", "Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts", and other companies constituted under German law subject to German corporate tax;
g) spółki utworzone według prawa niemieckiego, określane jako „Aktiengesellschaft", „Kommanditgesellschaft auf Aktien", „Gesellschaft mit beschränkter Haftung", „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit", „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft", „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts" i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa niemieckiego podlegające opodatkowaniu niemieckim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(h) companies under Estonian law known as: "täisühing", "usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu";
h) spółki utworzone według prawa estońskiego, określane jako: „täisühing", „usaldusühing", „osaühing", „aktsiaselts", „tulundusühistu";
6en-6pl
(i) companies under Greek law known as "αvώvυμη εταιρεία", "εταιρεία περιωρισμέvης ευθύvης (Ε.Π.Ε.)";
i) spółki utworzone według prawa greckiego, określane jako „αvώvυμη εταιρεία", „εταιρεία περιωρισμέvης ευθύvης (Ε.Π.Ε.)";
6en-6pl
(j) companies under Spanish law known as "sociedad anónima", "sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de responsabilidad limitada", and those public law bodies which operate under private law;
j) spółki utworzone według prawa hiszpańskiego, określane jako: „sociedad anónima", „sociedad comanditaria por acciones", „sociedad de responsabilidad limitada", jak również podmioty prawa publicznego, które działają na podstawie prawa prywatnego;
6en-6pl
(k) companies under French law known as "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "sociétés par actions simplifiées", "sociétés d'assurances mutuelles", "caisses d'épargne et de prévoyance", "sociétés civiles" which are automatically subject to corporation tax, "coopératives", "unions de coopératives", industrial and commercial public establishments and undertakings, and other companies constituted under French law subject to the French Corporate Tax;
k) spółki utworzone według prawa francuskiego, określane jako „société anonyme", „société en commandite par actions", „société à responsabilité limitée", „sociétés par actions simplifiées", „sociétés d'assurances mutuelles", „caisses d'épargne et de prévoyance", „sociétés civiles", które automatycznie podlegają podatkowi dochodowemu od osób prawnych, „coopératives", „unions de coopératives", publiczne zakłady i przedsiębiorstwa przemysłowe i handlowe jak również inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa francuskiego podlegające opodatkowaniu francuskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;
6en-6pl
(l) companies incorporated or existing under Irish laws, bodies registered under the Industrial and Provident Societies Act, building societies incorporated under the Building Societies Acts and trustee savings banks within the meaning of the Trustee Savings Banks Act, 1989;
l) spółki utworzone lub istniejące według prawa irlandzkiego, podmioty zarejestrowane zgodnie z „Industrial and Provident Societies Act", „building societies" utworzone zgodnie z „Building Societies Acts" i „trustee savings banks" w rozumieniu „Trustee Savings Banks Act, 1989";
6en-6pl
(m) companies under Italian law known as "società per azioni", "società in accomandita per azioni", "società a responsabilità limitata", "società cooperative", "società di mutua assicurazione", and private and public entities whose activity is wholly or principally commercial;
m) spółki utworzone według prawa włoskiego, określane jako „società per azioni", „società in accomandita per azioni", „società a responsabilità limitata", „società cooperative", „società di mutua assicurazione" oraz jednostki publiczne i prywatne, których działalność w całości lub w przeważającej części ma charakter gospodarczy;
6en-6pl
(n) under Cypriot law: "εταιρείες" as defined in the Income Tax laws;
n) spółki utworzone według prawa cypryjskiego: „εταιρείες", jak określono w przepisach dotyczących podatku dochodowego;
6en-6pl
(o) companies under Latvian law known as: "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";
o) spółki utworzone według prawa łotewskiego, określane jako: „akciju sabiedrība", „sabiedrība ar ierobežotu atbildību";
6en-6pl
(p) companies incorporated under the law of Lithuania;
p) spółki utworzone według prawa litewskiego;
6en-6pl
(q) companies under Luxembourg law known as "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à responsabilité limitée", "société coopérative", "société coopérative organisée comme une société anonyme", "association d'assurances mutuelles", "association d'épargne-pension", "entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'État, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public", and other companies constituted under Luxembourg law subject to the Luxembourg Corporate Tax;
q) spółki utworzone według prawa luksemburskiego, określane jako „société anonyme", „société en commandite par actions", „société à responsabilité limitée", „société coopérative", „société coopérative organisée comme une société anonyme", „association d'assurances mutuelles", „association d'épargne-pension", „entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l'État, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public" i inne spółki utworzone zgodnie z przepisami prawa luksemburskiego podlegające opodatkowaniu luksemburskim podatkiem dochodowym od osób prawnych;