Tłumacz języka wietnamskiego - język wietnamski

Nasze biuro tłumaczeń oferuje tłumaczenia pisemne zwykłe w kombinacji język polski - język wietnamski - język polski na terenie całego kraju. Tłumaczenia przyjmujemy i dostarczamy pocztą, osobiście, faksem lub pocztą elektroniczną. Współpracujemy z najlepszymi i doświadczonymi tłumaczami języka wietnamskiego w kraju i za granicą. Oferujemy również tłumaczenia z języka wietnamskiego na język obcy - kliknij tutaj

 
 

Ogólnopolska infolinia: 22 290 22 30 | fax: 22 244 22 07 

e-mail: info@tlumacz.com.pl - tel: 693 333333, 691 777777, 609 999999

Informacje dodatkowe o języku wietnamskim

  Język: wietnamski
  Język oficjalny: Wietnam
  Grupa językowa: IV
  Stawka za 1 stronę tłumaczenia: od 55 zł netto
  Stawka za 1 godzinę pracy native'a: od 99 zł netto
  Ilość tłumaczy: 9
  Tłumaczenia uwierzytelnione: TAK - bez ograniczeń
  Tłumaczenia potwierdzone: TAK
  Tłumaczenia ustne: TAK - (tylko Warszawa)
  Terminy realizacji: na bieżąco, do 10 stron dziennie
  Informacje dodatkowe:  
 
 

Język wietnamski (wiet. tiếng Việt, tiếng Việt Nam lub Việt ngữ) – jest narodowym i oficjalnym językiem Wietnamu. Wietnamski jest językiem ojczystym Wietnamczyków (người Việt / người kinh), stanowiących ok. 87% populacji tego kraju, oraz ok. dwóch milionów wietnamskich emigrantów. Jako drugi język używany jest przez mniejszości narodowe Wietnamu. Choć język wietnamski ma wiele zapożyczeń z chińskiego i pierwotnie zapisywany był za pomocą znaków chińskich, przez językoznawców zaliczany jest do rodziny języków austroazjatyckich. W tej grupie język wietnamski wyróżnia się największą liczbą użytkowników. Jest tak jak chiński językiem tonalnym i izolującym..

 

Całodobowy dyżur zespołu tłumaczy przysięgłych języka angielskiego - tylko 29 zł za stronę - specjalna promocja - zapraszamy! Więcej informacji tutaj.

Szanowny Kliencie. W naszej pracy korzystamy z najnowocześniejszych technologii wspierających pracę tłumacza takich jak SDL Trados Studio 2011 - nasza baza zawiera ponad 15 milionów przetłumaczonych stron, oficjalnych dokumentów UE, aktów prawnych, ustaw, norm, rozporządzeń oraz tekstów technicznych i specjalistycznych. Korzystanie z programów komputerowych wspierających pracę tłumacza zapewnia spójność słownictwa i wysoką jakość przekładu.

 

Atrakcyjne ceny. Krótkie terminy. Wysoka jakość.